Prágai Magyar Hirlap, 1924. november (3. évfolyam, 249-273 / 697-721. szám)
1924-11-13 / 258. (706.) szám
Csütörtök, november Í3. Tizenöt év éta tartanak egy Rotschild bárót tébolydában Bécs, november 12. Egy gondosan eltitkolt esetről rántja le a leplet a Dér Montag cimü bécsi hetilap. Beszámol arról, hogy a Mauer-Oohlingben levő alsóausztriai országos tébolydában őrzik már 15 év óta Rotschild György bárót, néhai Rotschild Albert báró legidősebb fiát, anélkül, hojfy erre ok volna. Tizenhat év előtt történt, hogy az akkor 18 esztendős Rot- schild György báró Londonban tartózkodott A bécsi társaságokban ekkor szájról-szájra járt, hogy a* hatalmas Rotschild vagyon örököse beleszeretett egy szőke színésznőbe és apja ellenére feleségül akarja venni. A családi veszekedések egymást követték s a fiatal György báró végül öngyilkossággal fenyegetőzött. Erre apja megígérte neki, hogy Drezdában feleségül veheti kedvesét, mire György báró Drezdába utazott, ahol azonban családja állítólagos idegbaja miatt gyógyintézetbe záratta. A fiatal színésznő eltűnt Londonból állítólag nagy végkielégítést kapott az öreg Rotschild bárótól, evvel Ausztráliába vándorolt és ottan egy varietét alakított. Később férjhez ment és azóta nem lehetett semmit sem hallani az angol szépségről. Rotschild György báró időközben két évet töltött Kahlbaum dr. ideggyógyintézetében Görlitzben, Drezda mellett. Úgy Londonban, mint Bécsben óriási feltűnést keltett a fiatal Rotschild báró rejtélyes eltűnése, a Rotschild családnak azonban a bécsi sajtóban mindenféle híradást sikerült elnyomnia. Annál élénkebben foglalkozott a dologgal az angol sajtó. Végre egy ellenzéki képviselő is inetrpeilált az alsóházban, hogy vájjon a szabad Angliából lehetséges-e egy embert Drezdába csalni és ottan tébolydába zárni mivel a hozzátartozók igy kívánják. Az interpelláló azonban kérdésére sohasem kapott választ. György bárót apja két év elteltével Mauer-Oehlingbe, -az alsóausztriai országos tébolydába hozatta, ahol a tartományfőnökség külön villát épített neki. A Dér Montag cimü lap mostan kiküldötte egyik munkatársát ide,,aki megállapította, hogy Rotschild György báró tényleg megőrült hosszas fogsága alatt. Családja most már szeretné kiszabadítani, de betegsége olyan természetű, hogy sokszor nélkülözhetetlen a kényszerzubbony. Egyszer tavaly próbaképpen néhány napra magához vette a szerencsétlen fiatalembert nővére, Springer bárónő, azonban vissza kellett szállítani a tébolydába, mivel mindent, ami kezeügyébe került, összezúzott. Az örült Rotschild báróról szóló leleplezések nagy feltűnést keltettek Bécsben. Higanyból arany New York, november 12. Amerikai tudósok a közeljövőben önálló kísérletet akarnak végezni aranynak higanyból való előállítására vonatkozóan. A vizsgálatokat a Scientiíic Amerleain cimü tudományos folyóirat anyagi támogatásával végzik. Tudvalévő, hogy Mietbe tanár Gbarlot- tenburgban a nyár folyamán megtalálta azt az elvet, amelynek segítségével a higanyból aranyat lékéit nyerni, die anyagi támogatás hijján nem tudta keresztülív inni az igen költséges eljárást. Most az amerikai tudósok megfelelő pénzeszközökkel rendelkezve kezdik meg a kísérletezést és remélik, hogy 3—4 hónap alatt pozitív eredményeket fognak elérni, A tudósok azt is meg fogják állapi tani, hogy mennyibe kerülne pontosan egy gram aranynak mesterséges utón való előáliitása és mily fémeket állíthat föl értékjelzőnek akkor a világ, ha az aranynak előállítása'igen csökkentené e fém értékét. A vizsgálat eredményeit folytatólagosan közölni fogják, mert nyilvános érdek, hogy ne késlekedjenek a megtalált eljárás közzétételével. Uj vádlottak a Kadiveoféle szadista botrányban Becs, november 12. Beszámoltunk arról, hogy a bécsi szadista botrány súlyosan elítélt hősnője, Kadivec Ida Erzsébet perújítást kért és súlyosan megvádolta volt, felmentett vádlottársaií. Kadivec Ida a felmentett vádlottakon kivül még két férfire vonatkozólag közölt igen kompromittáló adatokat. Ezek: Lichtensteiu herceg és Kuh-Chrobek zongoraművész a per ujra- felvéteie esetén szintén a . adtattak padjára kerülnek. — (Áthelyezett bányaiőmérnök.) Akna- szlatinai tudósitónk jelenti: Prokopovszki Alajost, az aknász!atinai sóbányák agilis főmérnökét saját kérelmére a minisztérium ez év december 1-óvel Rozsnyóra helyezte át <9%2<WM*GYAK7faiVfP Igénytelen semmilyen arcú, semmilyen alakú leány lépett árra a színpadra, melyen az életet figyelem ölökké félő s örökké remélő kíváncsisággal. Rosszul szabott sötét ruha, ferdére taposott cipő, formátlan kalap volt a jelmeze s egyhangú robot a szerepe. Tél vége volt, mikor belépett a nap-nap mellett lepergő együttesbe s rótta kijelölt útját, színtelenül, lélekteleniil. Csak néha, mintha valami szomorúságot láttam vclna leselkedni tudattalan szempillai alatt s ajkának fáradt vonalán. Ki tudja, elégedett-e avval, hogy a sors abban a nagy kalitkában, melybe. mindnyájunkat az életharcba ereget, öt por- szinü verébnek keresztelte s most igy kell lemorzsolnia a létet s neki talán soha ki nem nyílik a gyönyörű virág: az öröm? És alvó szivébe nem ront be a legforróbb lázadó: a szerelem? Azt hittem néha, kötelességem volna ezt tőle megkérdezni, megtudakolni szomorúsága okát, ha csakugyan szomorú és felnyitni fakó lelkét a sugaraknak. Tavasz jött. Öröinzöld leveleket bontottak a fák, aztán virágbaborultak s mámoros méhekkel szerelmeskedtek. S a virágbaborult fák alatt, a sétányon, szembejött reám egy nőalak. Sudár, ringó járású, formás. Hiába ismergetteni messziről, hiába akartam bebörtönözni a fogházba, melyben az ember emlékezéseit tartja rabul: nem hasonlított senkihez, akit eddig ismertem. Közeledett, ö volt: a valahai szürke kis veréb. Most? Határozottan olyan jelenség, aki odaillett a tavaszt ünneplő fák alá. Maga is egy darab ifjúi, örvendő élet, nyaratigérő sejtés. Olvasott. Valami kis könyvet lapozott jártában, ritmusosan villantak meg magassarkű lakk- cipelíői, — nini, hiszen nagyon fess lábacskái vannak! — a kellemes szinii, modern szabású kosztüm milyen idegesen karcsú, hajlékony csípőié tapad, ej, hogy eddig nem láttam? — s amint mellőzöm, csodálom, milyen magas: hiszen ez egy egészen nagy leány, egy nő, aki már férfisorsokról dönthet, gyönyört és gyötrelmet oszthat? Olvasott. De azért a könyv pereme fölött rámnézett s a szemében már nyoma sem volt a szomorúságnak. A változást, ami rajta végbement, aligha abból a kis könyvből olvasta ki. Bizonnyal a másikból, a legcsodálatosabbikból, mely akkor nyilt mindenek örömére és ámulatára: a Tavaszból. És úgy éreztem, most már nincs kérdeznivalórn tőle, mert nincs bánata sem többé és íakó lelke megnyílt az örvendező lét színes' sugarai előtt: ' Láttám még njfáron"fs é£yszer;. Delelő pompájú parkban, lócán ülve. Álmodozva hátradőlt a lóca támlájára, keresztberakott lábain drága selyemharisnya feszült, — azoknak tudatosságával engedte látni, akik ismerik, mi szép rajtuk. L.eheletkönnyú nyári ruháján mély kivágás, gyöngén napbarnított melle az álmodozás lassú, nyugodt lélegzetével hullámzik. Két karja vállig mezítelen, telt, hibátlan szép vonalú. Milyen pompáspillangó lett a bábból! Soha nem hittem volna, hogy vágyó pillantással fogom végigtüzelni a karjait, a halvány, finom ereket a csuklónál, a selyempuha könyökhajlást, melynél a legjobb csókolni s a váltnak induló szoborszép hamvásságot. Nem tudom, mire gondolt a leány, mit élt át, mióta nem láttam, de a két fáradtan leomló, lágy karja olyan volt, mint két szomjas virág. Csókok esőjéért lihegett, a szerelem napsugaráért cpedi 5 lankadott, mert nem volt kinek nyílnia. Vagy — nem volt itt, akinek nyilott? És be kellett vallanom önmagámnak, hogy vállaim köré kívántam azt a két kart, hogy örömest lettem volna zápora, napsugara a szomjazó virágnak. Aztán? Már ősszel. Nagyon bátran, nagyon öntudatosan nézett a szemem közé. Amint megelőzött, feszesre húzta a blúzát s a hátán is megigazgatta, hogy a kivágás érvényesítse a barna váltakat. Eddig többnyire magányos utjá- most férfiak társaságában járta, már cigarettázott és hangosakat kacagott, cipőinek sarka egyre magasabb, ruhájának kivágása egyre mélyebb lett s akkor —• töröltem színpadom szereplői közül. Nem akarom látni a minden illúziót lerontó utolsó felvonásban. Szívesebben emlékszem a semmilyen arcú, semmilyen alakú leányra, akinek mégis mintha néha valami szomorúságot láttam volna leselkedni tudattalan szempillái alatt s ajkának fáradt vonalán? Tyn. — (Rákosi Jenő nyolcvankét éves.) Budapesti szer:kesztőségüník jelenti telefonon: A magyar újságírás nagymestere, az örökké fiatal Rákosi Jenő, a Budapesti Hírlap főszerkesztője ma ünnepli születésének nyolcvan- ke Hédiik évfordulóját. Rákosiit ebből az alkalomból tisztelői és barátai rokonszenvíik minden megnyilatkozásával eíhalmozták és valamennyi lap méltatja a magyar kultúra érdekében kifejtett munkásságát. — (Eljegyzés.) Salzberger H. Norbert, Simunovany. eljegyezte Műnk Péter és neje Lilly leányát Budapestről. (Miniden külön értesítés helyett.) — (Benes sajtópere.) A Nar. Dean. szerint Benes külügyminiszter az oknützi bíróság előtt sajtópert indított a „Nasinec44 felelős szerkesztője ellen. — (Halálozás.) Nagy Árpád dr. lőcsei ügyvéd, a Szepesi Hitelbank rt. alelnoke és jogtanácsosa, november 10-én hosszas be- j tagség után elhunyt. Ma délután temették eT óriási részvét mellett az evangélikus temetőben. — (Nem érdemes betörni sem Komáromban.) Komáromi tudósítónk jelenti: Egy betörőtársaság próbált szerencsét Tairb Márk fakereskedö irodájába, ahol a vasszekrényt autogén!ampával meglékelte és hallatlanul rossz „húzást14 csinált. Találtak összesen 15.000 koronát magyar pénzben és öt cseh koronát nikkelben. Ezenkívül elvittek két Kohiinoor-ceruzát: szóval az üzletre ráfizettek. Jellemző a komáromi üzleti konjunktúrákra. A Taub-oég előző napon adót fizetett... — (Református lelkészek fölavatása.) Komáromi tudósítónk jelenti: Dukcn Béla per- betei, Eöldes Lajos bátorkesziu Káinay Károly kismányai, Mohos Kálmán madari. Pap József szén (varsányi, Puskás István zólyomi, Szirmay János érsekkétyi, Tuba Károly ekeli. Vágó Elek nemesül ódosi, Vargha Dezső dióspörgopatanyi református leikészeket most avatta föl Balogh Elemér, a dunai egyházkerület püspöke szép egyházi ünnepség kíséreté ben Komáromban. — (Esküdtszéki tárgyalások Besztercebányán.) Besztercebányai tudósítónk irja: November 8-án halált okozó súlyos testisértés bűntettével vádolva állott az esküdtszék előtt Katrenák György, aki május 5-én bottal agyonverte apósát és súlyosan megsebesítette sógorát. A bíróság 8 évi fegyházbüntetésre ítélte Katrenákot. — November 10-én, hétfőn gyilkosság büntette miatt állott vád alatt Kúp csók József kincstári famumkás. Azzal vádolták, hogy a vele együtt lakó Lőni: s ni-család babfőzelékébe mérget kevert. Az ítélet fölmentő volt. — (Szerencsés végű autóbaleset.) Munkácsról Írják: A Beregszász és Munkács közötti autóbusz utasaival a minap szerencsés kimenetelű baleset történt. Az autóbusz, amely túlságosan meg volt rakva utasokkal, útközben felfordult, véletlenül azonban éppen egy fának esett, amely megmentette az utasokat a komolyabb szerencsétlenségtől. Szerencse volt az is, hogy a motor rögtön felmondta a szolgálatot. Az utasoknak az ijedtségen kivül egyéb bajuk nem történt. — (Egy népszerű lelkész jubileuma.) Besztercebányai tudósiifcónk Írja: November hő 8-án este fényes keretek között ünnepelte meg a besztercebányai evangélikus egyházközség közkedvelt elnökének, SztehlÖ Gerő lelkésznek 25 éves elnöki jubileumát. Este jólsiker ült program keretében leplezték le Sztehló művészi arcképét. — (Három zászlóalj katonaság távozik el Nyiíráról.) Nyitrai tudósitónk jelenti: A 7. sz. gyalogezred egyik zászlóalja Nyitráról Nagytapolcsá-nyba távozott. Rövid időn belül még két zászlóaljat fognak Nyitráról elhelyezni. Az áthelyezések oka az, hogy a laktanya a mai állapotban nem igen felel meg a katonaságnak lakhatási célokra. — (A lévai vendéglősök a vigalmi adó ellen.) Lévai tudósitónk jelenti: Léva városa a vendéglőik és kávé házak részére évek előtt számoló céduláikat rendszersitett, amelyeket a vendégeknek minden alkalommal tíz fillérrel kellett megváltani. A befolyó jövedelem a városi szegény ügy céljaira szolgák Később ezt az úgynevezett vigalmi adót átalány ositották s a vendéglősök évi összegben fizették be. Most a vendéglősök azt kérik a várostól, hogy ezt az adót szüntessék meg, vagy pedig terjesszék ki a város összes kereskedőire is. Eddig ezen a címen húszezer korona folyt be évente a város pénztárába. — (Proletárdiktatúra Nagycétényben. i Nyitrai tudósitónk jelenti: A nyitramegyei Nagycétény község jegyzősége bizalmas utón tudomást szerzett arról, hogy a kommunista párt gyűlést akar tartani, amelyen ki fogják a községben kiáltani a proletárdiktatúrát. A csendőrséget értesítették az esetről és a kérdéses napon erős csendőrkarhatatam érkezett a községbe. A gyűlés napján már nem képezett titkot a tárgy. A falusi lakosság vérét fölkorbácsolta a „nagy esemény44- Ilire. Mindenki izgalommal várta a pillanatot, amikor ki fog törni a „proletáríorradalom.44 A csendőrség megjelenése azonban lehütötte a várakozó álláspontra helyezkedő embereket és rövidesen lefolytatták a vizsgálatot az ügyben. Babcsau Gáspár helyi bizalmi ellen hamis hír terjesztése címén megindították az eljárást A csendőrség több röpcédulát foglalt le, amelyek a kommunisták „földalatti szervezkedését44 készítik elő arra az esetre, lEt a pártot a kormány föloszlatná. tf&MimrfWö A WZjtOIÜflF V Átmenetileg erősebb felhőzet, ködös idő, kevéssé változó hömérsékkel — (Reinitz utolsó alibije is megdőlt.) Kassai tudósítónk jelenti: A kassai rendőrség megállapította, hogy Reinitznak a cipő talpába varrt Nussbacher-féle ezresekről szóló alibije nem egyéb kitalált mesénél. A Slovenska Banka huszti fiókja, ahol Reinitz a pénzt befizette, kimutatásából megállapította, hogy Reinitz 32 darab ezer koronást és 6 darab ötezer koronást fizetett be a bankba és ez olyan tekintélyes nagyságú csomó, melyet nem lehetett a cipötalpba varrva Romániából áthozni. — (Akik a repülőgépei bámulták.) Parisból jelentik: Négy személyt, akik a vasúti töltésről egy repülőgépet néztek, meglepett a gyorsvonat. Három ember nyomban meg- j halt, a negyedik pedig súlyosan megsebesült. — (Halálra ítéltek két gyilkost Neuíitschelnben.) Müiirisch-Oxtraubó! jelentik: A ncutitsoheini esküdtbirőság kötél általi halálra Ítélte Fábián és Irrydrysek vadorzókat, akik márciusban megölték Dobrycák erdőört — (Bevált a csapi határforgalom megnyitása.) Kassai tudósitónk jelenti: A Csap— Záhony közötti vasúti forgalom megnyitásáról szóló egyezményt tegnap Írták alá a ma- i gyár és cseh-szlovák vasutigazgatóságok kiküldöttei. A bizottság megállapította, hogy a 1 csapi határállomás megnyitása igen nagy,; hiányt pótol a Magyarországgal való személy- és teherúruforgalom szempontjából. — (Az eperjesi polgárblrák. Ételeiéi.) Eperjesi tudósítónk jelenti: Szekclyszky János és Kocsis Rudolf gramosi legények egy, lakodalomban agyonverték Knapik Mihály parasztlegényt. Az esküdtszék november I 6-án’erős felindulásban elkövetett halált okozó súlyos teis-t'i sértésben mondta ki őket bűnösnek, mire a bíróság mindkettőt kétévi és kile noha vi börtönre Ítélte. — November 7-én a polgárbirák felmentették a gyújtogatással vádolt Kalata Sanda! a lén ár tói szövetkezeti elárusítót. — November 8-án Lábéra István nagysárosi albirót halált okozott súlyos testi sértésért vonta felelősségre az esküd t-biró- ság, mert Mathc Emil nagysárosi gazdálkodót leszúrta. Az esküdtszék a vádlottat felmentette. — (Egy fiatalkorú gyilkos elítélése.) Berlinből jelelniük: A írauens telni fiatalkorúak bírósága elítélte a 17 éves Keszler gimnáziumi tanulót, aki a nyáron Berlinben meggyilkolta és kirabolta Mark iskolaügyi tanácsost. A kiskorú gyilkos 10 évi börtönbüntetést kapott. istermauer P. Prága, Pffhopif 26 Elsőrendű férfi és női fehérnemüek, kelengyék, blúzok és pongyolák. 2411 IKOOGOO O Gourmandok és ínyencek fiplmébe! Éííerem-megmiifás H*E,dBSá5«aí. EB. ■S. (második ház a Jindrisska-uicától.) 0 Elsőrangú hongtia. Szolid árait. vendéglős. O GGOOOGGOGGOGGOGOGOOGOGGOOOGOGOOG JL