Prágai Magyar Hirlap, 1924. november (3. évfolyam, 249-273 / 697-721. szám)

1924-11-12 / 257. (705.) szám

Szerda, november 12. ?5> ! Oroszország segíti Besszarábiát a felszabadulásban A MussolinMtormány uiagatar tása Besszarábia kérdésében — A P. M. P. római tudósítójától — JLn szégyellem magam Én szégyelem magam. A férfiasság a tettek­ben nagy, ha kemény az ökle, a feje és a melle, s jaj, ha passzivitásban találja kifejezését. Ilyen­kor megbicsaklik, tehetetlenné és nevetségessé válik, mint az a kovács, aki hatalmas ujjaival gombostűket szedegetett. A férfi passzivitása las­sú halál, ellustulás és iszákossá válás — talán néha jóság és szánalom is, melyet azonban már Nietzsche mondott átkozottnak. Csak a nö és a nőies férfi tudja kiteregetni a lelke vásznát pe- pecsélve, fontoskodva és szélesen, mert csak akinek vászon a lelke, lengetheti, ragyogtathatja, fehéritgetheti, akinél acéltömbök nyomnak bővül, az nem hempergetheti lelkét a mezőkön. Én szégyelem magam, mert férfi vagyok. Belőlem nehezen jön a szó, vagy ha jön, álszó az, demagnetizálás, mely messzire tereli az igaz­ság titkos forrásától a kutató varázsvesszőt. Csak az nem szégyeli magát, akinek passzivitás a lényege és hatalma a megnyílásban van. Aki föiszakitja a kámzsát, hogy a daróc alatt meg­mutassa a grál serleg ragyogását, mert tudja, et­től földre borulnak mind a népek. De ez nőies dolog, mert az asszony akarja megfogatni és megismertetni önmagát, mert az asszony omlatag és odaadó. A férfi sorsa a penge, az ijj húr nyíl­vesszőt sodró elpattanása, a támadás, az ék. Én szégyelem magam és akarok hallgatni. Kívülről ezért ostobaságot látnak bennem, mert azt hiszik, ime egy ember, akinek nincs mondani­valója. Az együgyüek! Nem tudják, hogy a szó csak a kikorbácsolt cseléd, mig az ur a tett vagy a tettnek belső vetülete az óriási érzelem. Nem tudják: a beszéd odaadási vágy, a megvételre való kinálkozás reklámja, csak érzelmeskedés és álszenzibilitás. Az igazi érzelem szemérmes és hallgatag, csak befelé sir, vagy befelé ujjong, mozdulatlan megrázkódtatás, láthatatlan villany- erő az egyszerű dróthuzalokban. Az érzelem nem szó, de belső tett, mely némán erős. Én szégyelem magam, ha beszélnem kell, mert tudom, hogy a szó a tettek hiányának pa­lástolása, mely apály idején jön, ha nincs cselek­vés és elfeküdten gondolkodóvá válik az ősvad­állat lenditő ereje. Csak a nők beszélnek okból: ők kitartással veszik és ejtik a férfiakat. Ha a férfi érzelmeit beszéli, asszonyruhába öltözjk, mert gyenge, mert színekkel, szavakkal, hangu­lattal, odaadással akar boldogulni. S mindez nem férfias dolog. Én szégyelem magam, ha ki kell öntenem azt, ami bennem van. Ha el kell árulnom lelkem szabadalmát. Mert tudom, olcsón csak az adja patentját, akié nem sokat ér. Akié drága, nagy és komoly, az óvja, az büszke rá, az nem, muto­gatja. Igazi érzelem nem fér a szóruhába s csak a tettek domború páncélja jó köntös számára. Én nem festem a semmit, de zárva tartom a belső katlant, mert tudom, csak addig ad meleget, amíg zárva van. Aki kitárja a kazán vasajtait, annál nincs tűz, hamvadtak a parazsak, hideg van hé­vül s a szél sivitva kotor az undok salakszemét­ben. Az igazi belső gőz csak a tettek dugattyúi­ba ömlik s baj van, ha kivágja a biztonsági sze­lepet és szóáradatokban objektiválódik. Csak a nők és a nőiesek tartják nyitva a lelkűket, mert az övék nem tüztermelő katlan és liajtógőzt adó kazán, hanem kripta, melybe csak néha-néha té­vedhet mécses, csak akkor, ha temetés van. Én szégyelem magam, ha beszélek. És mégis beszélek. És éppen ezért szégyelem ma­gam, ha beszélek. Szó!. — (Zichy József gróf volt fiumei kor­mányzó meghalt.) Pozsonyi tudósítónk távi- ratozza: Zichy József gróf, Magyarország egykori kereskedelemügyi minisztere, aki előbb pozsonyi főispán, majd fiumei kor­mányzó is volt és akit a pozsonyi Toldy-kör diszelnökévé választott meg, ma délelőtt pozsonyi lakásán nyolcvannégyéves korában elhunyt. — (Elhunyt pozsonyi táblabiró.) Pozsonyi tudósítónk táviratozza:- .Tandourek János pozsonyi táblabiró, az aranyosmaróti tör­vényszék volt elnöke ma hirtelen meghalt. — (A zsupaj pótadót negyedévi részle­tekben lehet fizetni) Kassai tudósítónk je­leníti: Megnyugvást keltett a kassai lakosság körében az a hivatalos helyről érkező hír­adás, amely szerint az 1923—24. évi zsupai pótadót az 1925. év folyamán kamatmente­sen negyedévi, illetve hónapos lakások bér­lői havi részletekben fizethetik. — (ítélet a merénylő férj bünpörében.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Az esküdtbiró­ság Miikuük István kocsist, aki feleségét a kútba dobta, emberölés kísérletéért háromévi íegyházra ítélte. Az Ítélet jogerős. Róma, november 11. Besszarábia hovatartozandósága fölött nagyon érdekes vita folyik az olasz sajtóban. Tudvalevő ugyanis, hogy Olaszország nem ratifikálta Besszarábia annek tálasát Romá­niához s ezt a körülményt a „Mondo“, mint ellenzéki lap, felhasználta arra, hogy a Mus- solini-kormányt támadja. A lap arra hivatko­zott, hogy Besszarábiában a románok több­ségben vannak s a MussoLini-kormány még­sem akar alkalmazkodni az 1919-ben létre­jött hírhedt szerződéshez, amely „Nagy- Romámát" létrehozta. A támadás a félhivatalos kormánylapot, a Popolo d‘ Italiát gúnyos állásfoglalásra késztette, majd leszögezte újra Olaszország álláspontját. A nyilatkozat mindenekelőtt „minősithetetlen magatartásinak mondja a Mondo vádját s éles iróniával beszél az 1919-iki párisi „szent gyülekezet“-ről, mely­ről azóta Mussolini úgy nyilatkozott, hogy az ott hozott határozatokért nem vállalja a felelősséget, mert azok az ő kormá­nyának hozzájárulása nélkül történtek. Kiemeli a lap, hogy éppen annak a Nittinek a laipja ír így, aki végigjárja egész Európát, könnyeket hullatva azon, hogy Párásban bestiális munkát végeztek népek és országok fölött és aki maga is aláírta a „szerződése­ket". Egyébként Besszarábia ügyét maga a román kormány is kétesnek tartja, mert el­fogadta, hogy azt mindkét részről megvitas­sák — írja a római kormány szócsöve —, de a bécsi tanácskozások ebben a tekintetben csődöt mondtak. Mint további rendkívül érdekes fórum megszólalt Rakovszky dr. londoni orosz kö­vet és pedig az Bpoca hasábjain, amely lap legelőször foglalkozott a kérdéssel. Rakov­szky dr. tudvalévőén régebben a román szo­cialista párt vezére volt, aki kénytelen volt Romániából menekülni, hogy a puszta életét megmentse. Rakovszky dr. megállapítja, hogy Besszarábiában a népesség 53 százaléka a románon kívül más nemzetiségű, azonban mindenekelőtt követeli a népszavazást, de úgy, hogy a román csapatok, kivonuljanak Besszarábiából. Az országrészt nem „hódí­tották meg" a románok katonai erővel és — (A Kúria leszállította Szász Zoltán büntetését.) Budapesti szerkesztőségünk je­lenti telefonon: A Kúria ma délelőtt hirdette ki ítéletét a Szász Zoltán ellen indí­tott pörben. Szász Zoltánt a törvényszék a Jövő című azóta megszűnt emigráns lapban írott cikkeiért nemzetgyaiázás miatt negyed­fél évi börtönre Ítélte, ezt az Ítéletet a tábla négy esztendőre emelte föl. A Kúria enyhítő körülménynek vette Szász Zoltán büntetlen előéletét ős azt, hogy húsz évi újságírói mű­ködése alatt egyetlen egyszer sem Ítélték el és ezért a büntetést egy évi fogházra szállí­totta le. A megokolás kimondja azt is, hegy aki azt állítja, hogy Magyarországon kama- rillák uralkodnak és ellenkormányok garáz­dálkodnak, annak a gondolatnak ad kifeje­zést, hogy a magyar állam nem tudja akara­tát érvényesíteni. Lehet, hogy egyes tények megtörténtek, de szórványos túlkapások és kilengések forradalmak után a civilizáció élén haladó államok életében is előfordultak az átmeneti állapotok idején. Az ítéletből a vizsgálati fogsággal öt hónapot és tizennyolc napot kitöltöttnek vettek. — (Árvíz Paris külvárosaiban.) Parisból jelentik: A nagy esőzések következtében a Szajna és a Miarne kiléptek medrükből és el­árasztottak néhány, községet Párás közelé­ben. A Szajna Paris külvárosainak alacso­nyabb fekvésű helyeire is behatóit, úgy, hogy a lakosságnak néhol el kellett hagynia lakó­helyét. — (Meggyilkolta a feleségét.) Pozsonyi tudósítónk táviratozza: Puskás Károly zo- liori szatócs nemrégiben meggyilkolta fele­ségét és a holttestet a kertben elásta. A holttestet ma megtalálták. A gyilkos sza­tócsot letartóztatták és bekísérték a pozsonyi államügyészség fogházába. Beismerte tettét. Iás"-ra vonatkozott, „emberbaráti célod­ból és hogy az orosz és román hadsereg élelmezhető legyen. Sőt mi több, Averescu miniszterelnök néhány héttel későbben a már megalakult szovjet részéről kiküldött Rakovszky dr.-ral olyan megállapodást kö­tőtű hogy Besszarábiát két hónap alatt kiüríti. Ehelyett azonban a román kormány valami pariamentféle tanácsot tákolt össze, amit el­nevezett Sfatul Tzarii-nak, ahol megszavaz­ták Besszarábia annektálását. Ez is botrá­nyos formában történt. Mintegy 170 kép­viselő között mindössze 38 képviselő szava­zott, a többit egyszerűen kizárták a szava­zásból. Rakovszky dokumentumot mutathat fel 45 képviselő aláírásával, akik kijelentet­ték, hogy az egész szavazás nem volt egyéb kö­zönséges szélhámosságnál. Egyébként is az ülés román bajonettek kö­zött ment végbe. Titulescu londoni román követ a nép­szavazás kérdésére azt kérdezte egy londoni lapban Rakovszky tói: „Miért nem csinálnak önök népszavazást Oroszországban?" Ra­kovszky ezt válaszolta: „Oroszország nem vitás terület; azonban miért nem csinálnak népszavazást egész Nagyromániában?" Ti­tulescu erre elhallgatott, mert egy ily nép­szavazás kétségkívül katasztrofális volna Nagyromániára. De tegyük föl — úgymond Rakovszky —, hogy Besszarábia egész la­kossága román. Ebben az esetben is kérdez­zék csak meg, akar-e Romániához tartozni? Nem mondom — úgymond —, hogy a szov­jethez akar csatlakozni. Határozottan állít­hatom azonban, hogy Besszarábia népessége megveti a román kormányzatot. Bizonyítéka ennek a legutóbb Délbesszará- biában történt lázadás. Az egész nép, román, nem román, nem akar romániai uralmat! Ez az igazság! A mostani rezsim sokkal rosz- szabb szerintük, mint a legsötétebb cáriz- mus vdt, Rakovszky azzal fejezi be nagyérdekü nyilatkozatát, hogy dacára bármily 'nagy­követi értekezletnek, Oroszország segiteni fogja Besszarábiát a felszabadulásban. — (A Kovács-Pulitti párbaj.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Nagy­kanizsán ma kellene lefolyni az ismert olim­piai afférból kifolyóan Kovács dr. magyar zsűritag és Pulitti olasz vivóbajnok között keletkezett súlyos föl-tételű kardpárbajnak. Kovács még tegnap Nagykanizsára érkezett, Pulitti azonban ma reggelig nem jelentkezett. Amennyiben az olasz mester még ma megér­keznek, megtartják a párbajt, amelyet Herschmann Ottó olasz vívó fog vezetni. Pulitti ma délben autón megérkezett Nagy­kanizsára. Segédei Canova báró és Renso Barbara azzal a kéréssel fordultak Kovács megbizottaihoz, hogy mivel felüket a hosszú autóut nagyon kifárasztotta, halasszák el a párbajt holnapra. Kovács megbízottai ehhez hozzájárultak és igy a párbaj holnap dél­előtt fog megtörténni. — (A félhivatalos kacsa,) A kormány félhivatalos lapja, a Cechoslov. Republika, magyargyülöletében sokszor túllő a célon, olyan piramidális hazugságot azonban ritkán hozott, mint ma. Értesülés^ szerint Gálszé- csen Molnár Béla kér. szoc. vezér és Rosen- baum dr. zsidó ügyvéd társaságot alapítot­tak a lefoglalt grófi birtokoknak szabad kéz­ből való eladására. Az üzlet kitünően jöve­delmez, mivel a magyar kér. szoc.-zsidó kon­céra a szántóföldeket holdankint 30.000, az­az harmincezer Kc-ért árulja. — (Miniszteri repülés.) Tegnap délután Srba közmunkaügyi miniszter megtekintette az eggbeli repülőrnüveket, majd Prága és környéke fölött próbarepülést tett. — (Megválasztották Jakaterinoszlav orosz város nevét.) Moszkvából jelentik: Ja­katerinoszlav város nevét a központi végre­hajtó bizottság első elnökének emlékére Swjerdlowskra változtatták meg. 1918-ban Jassyban a szövetségesekkel tör­tént megállapodás csak „ideiglenes megszál­Lendvai Károly. *e Túlnyomóan borús és ködös, hideg és nyugodt. Csak néhol derűs. —(Egy öreg cigány halála.) Lévai tudó­sítónk jelenti: Garamkclecsényben Vigli Jó­zsef 62 éves cigány egy lakodalmas háznál berúgott, aztán a korcsmában egy parasztlc- gényt arra kért, hogy muzsikáljon neki. A le­gény a kérést nem teljesítette s a cigány ez­ért fejbe ütötte. Verekedés támadt s az öreg cigányt úgy megverték, hogy a lévai kór- liázbas szállították, ahol másnap meghalt. — (Tűz Somorján.) Somorjai tudósítónk jelenti: A somorjai Vörös-majorban szomba­ton tűz ütött ki. Több szalmakazal leégett \ az épületeket azonban sikerült megmenteni. — (A fegyverszünet évfordulója Parisban.) Parisból jelentik: November 10-én a fegyver­szünet évfordulójának előestéjén a két kamara 1 elnökei koszorút helyeztek az ismeretlen katona sirjára. A börze az emléknap alatt zárva maradt. — (Sztrájk a berlini városi vasúton.) Bérűn-• tői jelentik: A földalatti vasút és a magasvasut: személyzete az elmúlt éjjel elhatározta, hogy ! bérdiíferenciák miatt sztrájkba lép. Ma reggel sem a földalatti, sem pedig a magasvasut nem közlekedett már Berlinben. — (Meghalt magyar festőművész.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Pentelei Mol­nár János, a nagynevű magyar festőművész ma j délelőtt Békésgyulán szivszélhüdés következté­ben hirtelen elhunyt. — (Végrehajtó a jóvátételí bizottságnál.) i Becsből jelentik: A párisi Astoria-palotában, ahol a jóvátlételi bizottság székel, nagy iz- ' galom uralkodott tegnap, amikor megjelent ! egy bírósági végrehajtó, hogy lefoglalja egy.' magas funkcipmárus fizetését. Az illető, j egyébként nem francia, már hetek óta vo- | nakodilk számos szállítójának követeléseit ki­egyenlíteni. A végrehajtó bizottság vezető- í sége borzasztóan felháborodott a főtisztvise­lő magatartásán és egy havi végkielégítéssel nyomban elbocsátottnak nyilvánította. Ez azonban „diszn óságnak" minősítette elbocsá­tását és a vezértitkárt, valamint a hivatali igazgatót boxviadalra hívta ki. A reperációs bizottság hadsereggel nem rendelkezvén, a rendőrigazgatósághoz fordult, mire azonban a rendőrök megérkeztek, a dühöngő fötisztvi­. selő már eltávozott, — (Egy határmenti szigurancafőnök üzel- : mei.) Bukarestből jelentik: Dimitrescu érmihály- falvi szigurancafőnök ellen 14 feljelentés érkezett hónapokkal ezelőtt, amelyek szerint Dimitrescu 1924-ben 14 Amerikából visszaérkezett földmives- gazdát letartóztattatott és csak azzal a feltétellel helyezett szabadlábra, ha neki egyenként 30 dol­lár váltságdíjat fizetnek. A gazdák lefizették a váltságdíjat, de szabadlábra kerülésük után fel­jelentették Dimitrescut. A törvényszék csak most kezdte meg az ügyet tárgyalni s bár a károsul- j tak és nagyszámú tanuk egybehangzóan meg- i erősítették a szigurancafőnök elleni vádakat, a törvényszék mégis felmentő Ítéletet hozott azzal i az indokolással, hogy a „tanúvallomások nem nyújtanak elegendő bizonyitékot.“ — (Hírek a kassai magyar kultúráiét kö- j réböl.) Kassai fcudósitonk jelenti: Fényes si­kerrel elevenítette föl a (kassai (katolikus le­gényegyesület műkedvelő gárdája a „Tatár­járás" című operettet. A szereplők közül S. Kovács Mária, Miklósi Mariska, Orbán Jan­ka, Herczegh Gyula, Duboveczky András, Herz István, Váralyái József, Havas János, Kristóf István, Mikula Imre, Mikula József és Szimolka Viktor tűnitek ki precíz játékukkal, de szép sikere volt a többi közreműködőnek; is. Az egyesület jövő vasárnap az „Iglói diá- j kok“-at hozza színre. Előkészületben a „Hi­vatalnok urak" és a „Cseregyerek". A kassai • miagyar kuiturélet elevenségét bizonyltja, hogy a keresztényszo Dialista párt fculturosz- tálya is bemutatóra készül. Gsiky Gergely színmüvét, a „Stomfay család“-ot fogják elő­adni. November 23-án a „Tévutakon" reprize. — (Letartóztatott kereskedők.) Po­zsonyból jelenti tudósítónk: A pozsonyi rendőrség letartóztatta Oschshorn Samu 60 éves budapesti kereskedőt, akit a bécsi Lan- desgericht körözött csalásért. Ugyancsak le­tartóztatták Kohn H. D. 55 esztendős keres- ; kedőt, aki a budapesti Hermann-cégtől más­fél milliárd magyar koronát kicsalt azon a címen, hogy szőrmét szállít neki. A pénzzel Cseh-Szlovákiába szökött. Itt elköltötte. A detektívek egy mulatóhelyen tartóztatták le. Ki fogják adni Magyarországnak. j izőngetiek, fii^lfönyöh mnamal i»«aterl€*aÍHWl<e!« Kassa, Fő-u. 76. | és éítwGú&te. 'zmMBamsmemEss? | liica&siiifc é® Sito^rols sméw* wmWMmxtéMfhmjní Szentháromság­ü-# Mc, © fi€c«rf4í$9. I szoborra? szemben 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom