Prágai Magyar Hirlap, 1924. november (3. évfolyam, 249-273 / 697-721. szám)

1924-11-11 / 256. (704.) szám

Kedd, november lí. Benes Asnenka és Cseh-Sz!ovákia vIszo3S7áról és a leszerelési konferenciáról Paris, november 10. Az itteni New-York Héráid interjút közül Benes minisztertől, melyben a miniszter kijeién'' hegy Amerika és Cseh-Szlcn ’kía '-iszonya továbbra is kedvezően a lakni, meri Amerikám nagy pénzügyi érdekeltsége van Cseh-Szlovákiá- ban, mely állam viszont kivitelét akarja nö­velni Amerikában. Benes reméli, hogy az Egyesült Államok, Németország és Oroszor­szág részt fognak venni a legközelebbi le­sz ere lé si k onferenc tán Antérik a e gy üt tm ü kö - dése az európai államokkal sokat nyerne, ha az Unió végre részt venne az állandó nemzet­közi bíróság működésében. Monarchisfa hangulat Bajorországban Berlin, november 10. A Welt am Montag jelenti Münchenből: A bajor királykérdésscl megint behatóan foglalkoznak a lapokban. A bajor néppárt választási fölhívásá­ban hiányzik a német köztársaság mellett való világos állásfoglalás, amely körülmény nem enged többé kétséget e nagy párt állásfoglalására vonatkozóan. Ruppreoht trónörökösnél tovább tartanak a fogadtatások. Újból szokássá vált, hogy vi­déki gyűlésekről üdvözlő táviratokat intéz­zenek a trónörököshöz. Az országos haderők parancsnokának Seiserti ezredest választot­ták, akiről köztudomású, hogy meggyőzödé- ses monarchista. Felvonultak a brit fasclsták London, november 10. Magybritanira minden templomában ünneplés istentisztelet volt a fegyverszünet évfordulója alkalmával. Az ünnepségek folyamán néhány ezer brit fascisita először vonult föl nyilvánosan a Tra- falgár-Squaren, hogy a bolsevizmus ellen tün­tessen. Mát hófehér lovat vásároltak a pápának Magyarországon Bonyodalmak a lovak elszállítása körül. Budapest, november 10. (Budapesti szerkesztőségünk jelentése.) Hat héttel ezelőtt két olasz jelent meg Buda­pesten: Curioni Frederico ,aki filmgyári igaz­gatónak mondotta magát és Galánti kapitány. Elmondották, hogy hófehér lovakra van szükségük, amelyeket egy filmfelvételnél akarnak felhasználni. A két olaszt a Stadler Adolf és Társa lókereskedő céghez utasítot­ták. A cég keresett is lovakat az olaszoknak az egész országban, de ezek nem feleltek meg a célnak, mivel, ha hófehérek is voltak, volt valami kis hibájuk, vagy egy szürke folt volt rajtok, vagy pedig a farkuk nem volt teljesen hófehér. Végre a két olasz föl­kereste Esterházy Pál herceg ménesét, aho1 megtaláltak a szükséges lovak, közül ötöt. A hatodikat egy salgótarjáni kapitánytól vásárolták meg, aki annak idején a gyönyörű hófehér mént Vilmos császártól kapta aján­dékba. Az Esterházy ménesben több fehér lovat mutattak a két olasznak, akik azonban sok lovat kifogásoltak azzal a megokolással, hogy a farkukon van egy szürke fc' Mikor azt mondották nekik, hogy ez nem lehet akadály, mert a filmfelvételen amúgy sem látszik a kis folt, az olaszok kijelentették, hogy nekik nem fiímfelvételre kellenek a lovak, haner azo­kat XI. Fiús pápa részére v'sáro’ják, mert a napa diszhinfój'ba a szent évben ilyen hat lovat fognak ma?d befogni. Az otó.szrű­'b nhárom levet-"v- 'Pii-war^ -—rwirtwrq. • | Müiscf; tíHnyfláraft! | Kérjenek árajánlatot, és árjegyzéket I Jascfakó Géza könyvesboltjától Koáíce, Fö-utca 63. ftagsj kftnqvraftfár! vásároltak és a tizenkilenc paripát a Stadler cégnél helyezték el azzal, hogy a lövakér napi százezer koronát fizetnek kosztért c. ápolásért. A napokban megjelentek a olaszok és kérték, hogy a lovakat vágenirezzák be. A cég előbb kérte a hatvan milliós tartásdij kifizetését, ezt az olaszok sokalták és csak elét akarták kifizetni. Erre a cég nem akarta kiadni a lovakat, mire az olaszok zsarolás miatt följelentést tettek a Str.iler cég ellen. Az ügyészség is közbelépett, majd íz olaszok letétbe helyezték a tartásdijat és a lovakat bevagonirozhatták, amelyek el­ír fúlhattak tegnap Olaszország felé. Á virstlis ember niegjeiiient újra a pesti utcasarkokon, gőzölgő bá­dogé űzőjével, kis asztalkájával, párolgó virstilijei- vel és sósstanglijaival. Jött és épp úgy megtele­pedett az utca szögletén, mint jó néhány évvel ez­előtt, hogy éjszakai gyülekezőhelye legyen sze­gény és hajlék tálamul kóborló pesti embereknek. Eszembe jut. néhány kép, mikor fegcsilkorgató téli éjszakákon, kopott kabátban vagy anélkül ott szo- ro,ingtunk a virsíüs ember meleget adó bádogfőző- je körül és boldog, pillanatnyi önfeledtséggel nyel­tük a forró bécsi virslit tormávail. A hó'lassan be­havazott, továbbmentünk és jöttek újak; éflieseik és fázok a helyünkre. Akkor kevesen voltunk ilyenek, éjszakai kó­borlók, virstlit-vacsorázólk. hajléktalan ok és las- san-lassan szétszóródtunk, mert jött a hossz, a könnyű pénzkeresés néhányhónapos uralma és megszűnt a virstlis ember az utcasarkokon. De megszűnt a hossz iis. Jött a szanálás, kis egzisztenciák összeroppant tömege maradt állítás, kenyér és hajlék nélkül s a jószívű virstlis ember ismét megjelent, hogy fölajánlja szolgálatait az éj- szaika fáradtjainak. Örömmel üdvözölték. Most egy kicsit többen állnak körülötte, kicsit vegye- sebb a társaság, kicsit fehangol'tabb és kicsit éke­sebb is. Nem röpködnek tréfás megjegyzések, nincs kedély, hangulat, akasztófahumor, — hang­talanul állják körül a bádogfőzőt és szótlanul, szo­morúan esznek, mint akik nem akarnak mondani semmit egymásnak. Mit is mondanának, mikor mindegyikük egyforma hajótöröttje annak az élet­nek, melynek dúsan terített asztala mellől lassan vagy rohamosan, de odakerültek a virstlis ember bádogfőzője mellé (Budapest.) (sl) Az egyház és az állam elválasztását elő­készítő bizottság befejezte a munkáját Hen­ner Kamii dr. professzor, az egyház és az ál­lam szétválasztását előkészítő bizottságnak az elnöke részletes beszámolót tartott Marko- vics isikolaügyi miniszter élőt teme bizottság munkálatairól. A bizottság feladatát megol­dottnak tekinti, mivel áttanulmányozta és tu­dományosan feldolgozta az egész illetékes anyagot. Hogy az egyház és az állam szét­választásának melyik alakját teszi magáévá a nemzetgyűlés, az tisztán politikai kérdés. — (Cseh attak a Vatikán ellen.) A Vec. Právo Lidu vezércikke a Vatikánnal foglal­kozik. A cikkíró szerint a Vatikán a világ összes monarchistáinak az aziluma és segí­tője. A cseh-szlovák köztársaságra valóságos veszélyt jelent az, ha a diplomáciai érintke­zést a legrövidebb időn belül nem szakítja meg. — (A szovjet elismerése de jure.) A Nár. Osvobozeni értesülése szerint a kormány a legközelebbi napokban fogja megtárgyalni Szovjetoroszországnak de jure elismerését. — (Vadászat közben agyonlőtt erdövédj Iglói tudósifcónlk táviratozza: Az iglói va­dásztársaság osütörtökhelyi területén vasár­nap nagy hajtó vadászatot rendezett. Lem- berg János árvaszéki tisztviselő fegyvere a vadászat hevében véletlenül elsült s a lövés a közvetlen közelében álló Biczó János főer- dővéd testét érte. A szerencsétlen főerdővéd •< helyszínén meghalt. — (A kassal magyarság bojkottálta Gön­dör Ferenc e’őad^t.) Kassai tudósítónk je­lenti: Göndör Ferenc, az „Ember" cinül lap szerfkesztője vasárnap délelőtt tartotta meg a kassai Korzó-Mozgóban „Az emigráció ás a7 utódállamok viszonya" elmen hirdetett előadását. Az előadáson, amelyen Göndör a Vallomások cimü könyvéből olvasott föl sze­melvényeket s azt az önvallomást tette, hogy nem áll mögötte „három szál ember sem" s az emugráciős politika megbukott, —• alig ötven ember vett részit s azok is fagyos kö­zönnyel hallgatták a tevitézlett vezér sza­vait. A magyarság bojkottálta Göndör elő­adását — (Lodge szenátor meghalt.) Cambrid­géből (Massasuchets) jelentik: Henri Cabot Lodge szenátor november 9-én este fél 12 órakor, a 6-án kapott szivszéihüdés követ­keztében meghalt. Vele az Egyesült Államok politikai életének legmarkánsabb egyénisége szállt sírba. — (A Vrbensky-csoport egyesül a kom­munistákkal.) A Ráno jelenti, hogy a füg­getlen szocialisták végrehajtó bizottsága el­határozta szombaton este. nagyon viharos ülés után, hogy fuzionál a kommunista párt­tal. — (Kormánybiztos a munkácsi zsidó hit­község élére.) Munkácsról jelentik: A mun­kácsi zsidó hitközség az utóbbi 'vek alatt a legádázabb vallási harcoknak volt a színhe­lye, amely a Spira— Belz-küzdelem név alatt tett szomorú hírességre szert. A vallási harc az utóbbi időben teljesen elfajult. A zsidóság eddig semleges tömegei is föl vannak hábo­rodva a viszonyok ilyen elfajulása miatt, úgy, hogy most már kormánybiztos kirende­lését követelik a munkácsi zsidó hitközség élére. A kormányzat valószínűen hozzá is já­rulna a kormánybiztos kinevezéséhez, azon­ban e tekintetben a személyi kérdés okoz nagy nehézségeket. Munkács zsidóságában most már komoly a békevágy és ha megfe­lelő ember kerülne a hitközség élére, úgy si­kerülne megteremtenie a várva-várt békét. — Á gyűlő vedeltek a pad alatt.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A rend­őrség ma délelőtt az Erzsébet-téren egy pad alatt egy papirosba burkolt gyanús csomagot talált. Amikor főik ontották, kiderült, hogy huszonnyolc ágyulövedék van benne. A nyo­mozás nyomban megindult és a rendőrség a s; emtai.uk előadása alapján megállapította, hogy a csomagot két munkákütsejü ember helyezte el a pad alatt. — (Cseh iskola egyetlen cseh gyermek számára.) A Rumburger Zíg. jelentése sze­rint Wölmsdorf nevű szinnémet községben cseh iskolát állított fel az állam. Az uj isko­lának húsz növendéke van, ezek közül csu­pán egy érti a cseh nyelvet, a többi tizenki­lenc egyetlen szót sem ért csehül. — (Halálos szerencsétlenség gyakorlat tezás közben.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti Jefonon: Kaposvárott a katonai gya­korlótéren oktatás közben súlyos szerencsét­lenség történt. Egy idő előtt fölrobbant kézi­gránát leszakította Balázs Alajos főhadnagy fejét. — (Cseh-szlovák szociáldemokraták ér­tekezlete Nyitrán.) Nyitrai tudósítónk írja: Az Uránia helyiségében vasárnap délután érte­kezletet tartottak a nyiitrai oseih-sziovák de­mokraták, melyen részt vett Dérer dr. is. Az értekezleten pártügyeket tárgyaltak le. A megbeszélések bélén. Utak a késő délutáni órákba. Dérer dr. mondott nagy beszédet, rámutatva a mai viszonyokra. Mint értesü­lünk, több, Nyitra várost érdeklő ügyet tár­gyaltak le, melyekkel kapcsolatban megálla­pították a pártnak az ügyekhez tanúsítandó magatartását. — (A zobori forrásokkal akarják táplálni a nyitrai vízvezetéket.) Nyitrai tudósítónk je­lenti: A legutóbbi városi közgyűlésen a viz- vezetékiigynek — ennek az örökös tengeri kígyónak — uj feje nőtt. A városbiró azt az indítványt vetette fel, hogy tekintettel arra, hogy a város nincsen abban a kellemes helyzetben, hogy a régi tervek szerinti sok­milliós költségű vízvezetéket létesítsen, sók­kal kisebb költséggel közkutakat állítsanak fel melyeket a zobori források vizével kelle­ne táplálni A képviselőtestület magáévá tette az indítványt és elvben hozzájárult ahhoz. Elhatározták egy pályázat kiírását s így a munkálatokat a tavasszal r gkezdik. z&zjraetfrp 4? Túlnyomóan derűs, reggel ködös, hö- emelkedéses. gyengén szeles. — (Városi takarékpénztár lesz Nyitrán.) Nyitrai tudósítónk jelenti: Mint illetékes he­lyen értesülünk, a régóta húzódó városi ta­karékpénztár felállításának ügye a megvaló­sulás stádiumába jutott. A város polgárságát fel fogják hívni, hogy támogassa a felíáüitan- dó takarékpénztárát. A város lakossága lel­kesedéssel vette tudomásul a takarékpénztár létesítésének ügyét. — (A Lipótmezőre szállították Barsy miniszteri tanácsos merénylőjét). Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Páll La­jos nyugalmazott tisztviselőt, aki Barsy miniszteri tanácsos ellen merényletet akart elkövetni, elmeállapotónak m Migyei As. vé­gett a lipóímezei tébolydába szállították. Megállapították, hogy tényleg rokona Kos­suth Lajosnak, aki anyai nagybátyja volt. Egyizben már volt a Lipótmezőn, ahonnan mint nem veszélyes őrültet elbocsátottak. — (Az evangélikus egyetemes egyház közgyűlése.) Lévai tudósítónk jelenti: A szlovénszkói ágostai hitvallású evangélikus egyetemes egyház november 12-én tartja évi közgyűlését Zólyomban. A tárgysoroza­ton szerepel a Magyar Evangélikus Szövet­ség ügye is, melynek harmadik évi közgyűlé­sét a kormány betiltotta azon a címen, hogy felterjesztett alapszabályai jóváhagyva még nincsenek. — (fia valaki nem köszön egy román csendőr- őrmester feleségének.) Kolozsvárról jelén tik: Hoífmann József szaniszlói kereskedő Szál ács községben elhaladt a csendörUktanya előtt, ami­kor szembejött vele egy asszony, akit a kereskedő addig soha nem látott. Az asszony gorombán rá­szólt, miért nem köszön neki, mikor ő a osendör- őrmesteir felesége. A kereskedő tiltakozott az asszony támadó fellépése ellen, mire az asszony egy csendőrrel a laktanyába hurcoltatía Hoüf- (mainnt. A verés után az asszony kijelentette Hoff- mannajk, hogy letartóztaítatja és kényszermunká­ra viteti, ha azonnal nem fizet le 2C0 leit. A ke­reskedő megtagadta a fizetést, miire tényleg letar­tóztatták és mezei munkára vitték a határba. Egy­napi kényszermunka után a kereskedő, hogy .'a különös fogságból szabaduljon, lefizette a váltság­díjat, mire tényleg szabadon bocsátották — (A román király külföldi látogatásokra készül.) Bukarestből jelentik: A Luptá értesü­lése szerint a román király ellátpgat Olaszor­szágba, ahová különben már tavasszal ké­szült. A Mussolini-kormány — a Lupta sze­rint — miniden lehetőt elkövet Románia ki- békitésére, illetve a tavaszi incidens elsimítá­sára. Ennek a törekvésnek egyik megnyilvá­nulása volt az, hogy a népszövetség legutób­bi ülésszakán Olaszország javaslatára Ro­mánia képviselőjét, Dúca külügyminisztert választották meg a leszerelési bizottság elnö­kévé. Ehhez a javaslathoz csatlakozott Spa­nyolország is, amely ugyancsak rövidesen vendégül szeretné látni a román királyt. Ez­zel volt összefüggésben különben Cavalcanti spanyol tábornok legutóbbi bukaresti látoga­tása is. A Szentszék rövidesen külön jegy­zékben fogja meghívni a -román királyt a szent évre való tekintettel. Valószínű, hogy a király a legutóbbi meghívásnak minden kö­rülmény között eleget is fog tenni s ha ad­dig a Románia és Olaszország közti viszony nem rendeződnék, csak a Vatikánt fogja meglátogatni a román király. I KoSlce. I Imi. ölesén és cic-f I gánsan rultózhodnl I csak | | Havas és Dudovics § | férfi-, fiú- és gyermekruha J I áruházában lehet. | KUlön ntártóKosztáiu. 1 Halom-u. 1 Halom-u. l 1 £ Vulkán j B»a»n*«:*5a«flr«ni «® épttfel iiveáexés, a BtarBsbodi „JVnoir i <es£-fesar. ^xloreRsxfté étm fi* *»»**»«*»■*«■ R«n«a ■****é«,«. ­SER,! 'ír<s*5S$<*e* S«<őaw«fel»«é» EN DÉVAIÉ. QPm-mmti&m === i€<a>£Sc<e - Kcasscs ttrrz Pö-ulca 50 J ■9

Next

/
Oldalképek
Tartalom