Prágai Magyar Hirlap, 1924. november (3. évfolyam, 249-273 / 697-721. szám)

1924-11-28 / 271. (719.) szám

Péntek. november 3?, yníwr fimymmnrip — (A „Vöröskereszt" és a ruszűiszkói közönség.) RwsdnszCtói szcrkesztöségüiik je­lenti: A Vöröskereszt Ruszinszkóban talaját vesztette. Ennek oka a vezetőség, amelynek legnagyobb része cseh, vagy ukrán sovinisz ta De hogy az egyesület mégis hivatkozhas- sék a közönség támogatására, a gyűjtés ren­dezését hatósági asszisztencia mellett foly­tatják le és néhol a jegyző maga ellenőrzi, hogy ki mennyiben járult hozzá „önként" a gyűjtéshez, a szelíd presszió hatása alatt. Az ellenszenvet növeli az iss, hogy a nemzetisé­gek tözötti különbséget a vezetőség mindig érezteti. Kiáltó példa rá az az eset, ami a na­pokban történt egy máninrarosmegyei köz­ségben, ahol egy községi kovácsnak a fele­sége súlyosan megbetegedett és sürgős ope­rációra volt szükség. A kétségbeesett család­apa táviratban kérte előbb a munkácsi, utóbb az ungvári Vöröskeresztegyeisüiet vezetősé­gét, hogy a súlyos beteg nőt szállíttassa be valamelyik kórházba, mert órák alatt elpusz­tulhat a háromgyermekes anya. A felelet mindkét helyről az volt, hogy nincs autó, holott napról-napra látjuk a yöTÖsikeresztes ■autókat száguldozni. A kovács elkeseredve panaszolja lapunk szerkesztőségéhez Írott le­velében az esetet, fölemlítvén, hogy a nrult évben a németmokrai cseh erdész a kisuiját íicamitóttá ki és egyetlen távirajtára három­száz kilométerről rohant érte a vöröskeresz­tes autó és az ungvári kórházba szállította, nehogy az erdész kisujja görbe maradjon. — (Sikkasztásért elitéit családanya.) Nyitrai tudósítónk jelenti: Sikkasztás bűntettével vádolva állott a nyitrai törvényszék előtt Elfér Hermina •hatgyermekes családanya. A vádirat szerint egy nehéz kocsit vásárolt a nyitrai Vinár-cégtől rész­iéire, oly feltétellel, hogy az egész összeg kiűze­téséig a kocsi a cég tulajdonát képezi. Ellerné az első részlet lefizetése után eladta a kocsit, annak árát nem fizetve meg a cégnek. A tárgyalás fo­lyamán a vádlott azzal védekezett, hogy a kocsit azért volt kénytelen dl a dini, mert egyik lova meg­döglött s igy egy könnyebb kocsit kellett vennie. Mivel férje munkán óikul volt, gyermekei sem ke­resnek, a nyomor kényszerüeíte arra, hogy a cég­nek adós maradjon. Kötelezi magát arra, hogy az okozott kárt megfizeti, mihelyt módjában lesz. A károsult nem kívánta a vádlott megbüntetését- A ■bíróság ennek dacára egyhavi fogházbüntetéssel sújtottá Elleniét, az ítéletet egy évre felfüggeszt­ve, kötelezte egyben a kár megtérítésére. — (Nagy betörés Budapesten.) Buda­pesti szierkesztöstég'ünlk jelenti telefonon: Ma éjjel betörőik jártak Tirőka Károly tábornok Várfok-utca 8. sz. .alatt lévő lakásában és onnan több száz millió korona értékű éksze­reket és ruhaneműt elloptak. —- (Ingyen gyermekkonyha Komárom­ban.) Komáromi tudósítónk jdeníi: Komárom­ban a szegény iskoláisgyeirmekek részére megnyitotta gyermekkonyliáját a Népjóléti Központ. A konyhán naponta kétszáz gyer­mek étkezik. \ — (Rossz idők a román dohánycsempé­szekre.) Aknaszlatináról írja tudósítónk: A román dohánycsempészekre rossz idők jár­nak. Ez alka’onrmal nem a romániai hra.ni- csárok vagy a cseh-szlovák fináncok éber őrködése miatt, hanem azért, mert a román trafik negyven százalékkal megdrágult A cseh-szlovák—-román határrnenti vidékeken nagyarányú dohány csempészés folyt, ame­lyét a legnagyobb óvóin tózked és sem tudott ■meggátolni. Most a román dohánycsepipé- szét egyszerre megszűnt. .— (Az erdélyi szászok a román földre­form ellen.) Kolozsvárról jelentik: A Siebcn- biirgisch De fsches Tagblatt vezércikket kö­zöl, amelyben rámutat a román földreform súlyos hibáira és a szászokat ért sérelmekre. A cikk szerin: a reform u gyom nem vette el a szász kispnrasztok földjeit, de megfosztotta az egyházakat ingatlanaiktól. Ez a körül­mény igen válságos helyzetbe sodorta a száz- ágot, amely egyes kfLtóg-kben^ — Kistoronyban, Kérésztényszígt len, Kisdisz- iiódon és Feleken — kizárólag az egyházi ingatlanok hozam''ró! éh. Az egy' ..zak ugyanis bérbeadták a párás::iságtra.'. földjei­ket és igy lehetővé tették a lakosság szamá­ra az állattenyésztést is. — (KaoMnlelet Magyarországon-) Buda­pesti szerkesztőségünk j- hnii telefonon: A Mátrában Mátraberesfyén község határában nagyarányú• kaolinréteget fedeztek föl, amely kiválóan alkalmas arra. hogy porccllángyár- tásnál fö'bas^n ■ iIjá 1:. xx (Vigyázzon a szemére.) Ha jó szem­üveget akar. kükbe be orvosi receptjét, vagy régi szemüvegét BEíNrlACKER SAMU opti­kai intézetének. Prafia H, Poric 9. Pontos ki­vitel legolcsóbb áron. Színházi látcsövek, légsulyrnvrők állandó raktára. Magyar leve­lezés. xx Főváros? fúvóin MAR. KOVÍCS é? SAKUUN, Kosice. Fö-utca 48 Telefon 697 sz. xx Angol imnorf fó-H srö’-'C e*< ENO? AN- DFR és MARKOVíBS cégnél KoSíce. Fő­utca 48. Telelőn 097. Képek a pozsonyi nyomdaszszirájkról — A Prágai Magyar Hírlap ereden riportja — Pozsony, november 27. Éppen ma egy hete történt: a nyomdákban mint valami varázsütésre megálltak a gépek, a szedők letették a „vinkljt", az izzadt betűöntők a ierrasztott ólomba vágták a tílzesvégü nyesö- rttdat. A szedőtermekben nem sorakoztatják fürge munkáskezek az ördöngős masinán értelemmé az ólomkatonákat, a mattőr asztalán félig kiszedett címek maradtak: ,.Bev.es nyilatkozata Oroszor­szág efisni" ... A végét már nem szedte ki a mettőr: jött a sztrájkriadó. A hatalmas rotációs gép unalmasan ásit a nyomda közepén a siri csöndbe. Hengertestei nem forognak, a pókok vet­ték át csöndes biroda'arukat benne és szürke fátylat vonnak köréjük. Talán a feledés, a meg­értés fátylát . . . Lehet. A tanácskozások ma megindultak, bár a hangulat nagyon pesszimisz- tikus . . . A sztrájktanyán A sztrájkoló munkások a nyomdákból a közös sztrájk tanyára vonultak, amely eleinte az Erzsé- bet-utcai Síéger-féle vendéglőben volt. Innen pár nap múlva áthelyezték a Sánc-uti Imca vendég­lőbe. Itt tárgyalják a nap eseményeit, amelyekről most ők is csak „hallomásból" tudnak. Eddig első kézből, a redaktor uraktó', illetve a (kéziratból ér­tesültek. Egész vígan vannak- Dominózvak, kár­tyáznak, sakkoznak. Akadt közöttük amatőr-raj­zoló, aki lekapja őket, karikatúrákat készít róluk és nagy hahota mellett mindjárt el is adja a saját külön „sztrájkalapja" javára. Alakítottak maguk között dalárdát, kabarétársulatot, amelynek pri­madonnája a berakólány, szubrettje a hajtogató lány és komikája a kíhordónő. Egy sarokban kü­lön társaság alakult, amely „Ma-yong"-ozik. En­nek van a legtöbb kibice, mert a játékot kevesen értik, még a játékosok sem. A sztrájkőrök, „spáherek", akik az egyes nyomdák előtt felváltva szolgálatot teljesítenek gépfegyver és kézibomba nélkül, rendszeresen je­lentést tesznek, hogy az „ellenség" hadsoraiban minden csendes, csapateltolások nem voltak, még csak hadifoglyok sem estek. Akik Örülnek a sztrájknak Az újságírók általában örülnek a sztrájknak. Az éjjeli riporterek, akik mindig azon sóhajtoztak, hogy „csak egyszer tudnák éjfél előtt lefeküdni", ma unalmasan ődöngenek a kávéházban és alig várják a hajnali három órát, hogy — hazamehes- senek aludni. Egy bökkenő van: nincs előleg, de néhány újságíró azért sietve előleget vett a nyári szabadságból és most a conío nyara! tiriokos hi­degben. Egyik német kolléga felhasználta a ked­vező alkalmat és sürgősen megnősült­A Reggel munkatársai irigy szemmel nézik MHII" HI'HHlillllll'IIIH IWIIII'H!' ^llll■llMHIIIHPIIIIIIIIMI'mfUrHHIfTUh'— a pihenő ellenzéki kartársakat és talán ez az egyetlen ese', amikor cserélnének velük­A közönség A közönség természetesen erősen nélkülözi a helyi lapokat. Érdekes azonban, hogy rendes vi­szonyok között is, ha napközben történt valami szerencsétlenség, az újságok megjelenéséig rém­hírek kerítitek forgalomba. Ma nincs rémhír, pedig az események, mintha meg akarnák tréfálni az új­ságírókat. rohanvást követik egymást. Rablógyil­kosság, családiríás, gázmérgezcs több halottal, gyárégés, dunai csolnakkatasztrófa, kétmi liós fizetésképtelenség síb. És mégis minden nagyítás nélkül jutnak el szájról-szájra, illetőleg kávéházi aszíairól-asztalra. Hogy nincs rémhír, az a P. M. H.-nak is köszönhető, amely pontosan és gyorsan köz'i a pozsonyi eseményeket. Egyes szerkesztőségeik úgy akarják közönsé­güket kiszolgálni, hogy kirakatukba kifüggesztik a ■kézzel Írott táviratokat és a nagyobb eseménye­ket. Itt aztán állandó csoportosulás van. Akár­csak a háború alatt a Höfer-jelentésck előtt. Egy helybeli újság kirakata előtt két ur ha­lad el. — Qyere, nézzük meg a táviratokat! — mondja az egyik. — Kérlek, én nem mehetek oda — válaszol a másik —, mert én nem ennek az újságnak va­gyok az előfizetője . . . Falragaszok írógéppel A pozsonyi szlovák színház, amely minden héten nagy falragaszokat ragasztat ki, úgy segí­tett magán, hogy a heti műsort írógépen nyomta és postán küldte szét. Rikkancsok, hlrdetésakvlzltörök A legszomorubb áldozatai a sztrájknak a rik­kancsok, mert nekik nincsen sztrájkalapjuk, mint a munkásoknak. A hirdetési akvizitörökre szintén szomorú idők járnak- Egész nap a kávéliázban dominóznak ~ hozómra. Talán a karácsonyi számból ki tudják fizetni a differenciákat. Annál jobban örülnek a hirdető alanyok, akiknek hosszú évek óta legalább egy nyugodt hetük volt, mert sokkal nehezebb üres kézzel elküldeni egy hirde­tési aikvlzitőrt, mint az akvlzitőrnek ,,'bedüteni a palit". A cenzor A legkétségbeejtöbb hangulatban a sztrájk Ideje alatt a — cenzort találtuk. Ollója a fáira van akasztva. Színes ceruzája tompán hever a kéthe­tes lapokon. Szegénynek nincs miből élnie. Unal­mában már fel akart csapni közvetítőnek a mun­kások és munkaadók között . . . Rehorovszky Jenő. — (Párlsbau letartóztatott szlovenszkói fontcsaló.) Kassai tudósitónk jelenti: A kassai rendőrség értesítést kapóit, hogy a párisi rendőrség letartóztatta a Kassán is járt Né­met Béla ungvári illetőségű szélhámost, aki Parisban hamis fontol it akart értékesíteni. N^meí Béla évekkel ezelőtt a kassai rendőr­ség fogházában is töltött néhány napot, mert az a vád merült fel ellene, hogy egy Ramek dr. nevű állítólagos bécsi emigráns feleségét hipnózissal Kassára csalta s huszonötmillió osztrák koronát csalt ki az asszony férjétől- Német Béla a kassai City Bariban mint pin­cér egy hónapig működött s innen indult Franciaországba, ahol a szlovenszkói fontósa- 1 ókkal tartott fenn állandó összeköttetést. — (A nyitrai csatornaépítés epilógusa.) Nyit­rai tudósítónk jelenti: A múlt év augusztus l<5-án súlyos szerencsétlenség történt a Törökkapu-utcai csatornaépítésnél. Egy helyen beomlott a csator­na és a földtömeg több munkást maga alá teme­tett Különösen Kovács Tamás munkás szenve­dett súlyos sérüléseket, olyannyira, hogy fél éven keresztül munkaképtelen volt. Mivel megállapí­tást nyert, hogy a szerencsétlenséget az okozta, hogy nem történtek meg a kellő óvintézkedések, bűnvádi e’járás indult a két nninkafeüigyelő, Ros- tyák Aíajos és Ánderle .lózseí ellen. Tegnap tár­gyalta az ügyet a nyitrai törvényszék büntető tanácsa. A kihallgatott tanuk vallomásából meg­állapítást nyert, hogy Ándeflé munkavezető köny- nye’müségének következménye volt a szerencsét­lenség. A szakértő véleményének meghallgatása után, az c.nyhiíö körii’mények figyelembe vétele mellett, 160 korona pénzbírsággal sújtotta a bíró­ság a gondatlan munkavezetőt, az Ítélet végre­hajtásának egy évre való felfüggesztése mellett. + \AAAA ».A>- A&AAAAÁAAA AA& AAAAAAAAá A A A A A < A < A A <a A < A A A A A A < <! «/ A fejmegbizhatőbb % test- és szépségápolási % cikkek, arckrémek, t púderek, szappanok, t stb. a t > Sorso fűimilla 1 Kosice-Kassa, Fo-utca 49. szám. > Valódi kölni vizek és francia Illatszerek ^ Postai szétküldés. j* Közeledés a magyarok és csehek között. A Prager Presse budapesti levelezője azt írja, hogy az 1925 május 34 és 25-éu tartandó FIFA kon­gresszussal egyidejűén Magyarország válogatott­ja játszik Prágában a cseh-szlovák válogatott el­len. Az MTK és FTC szerint megvan minden re­mény arra, hogy a válogatott csapatok találkozá­sa után biztosan meglesz a rendes kapcsolat Bu­dapest és Prága között. Elsősorban kiváncsi Bu­dapest a DFC -és Slávia csapatokra. A Spárta nem nagyon érdekli a pestieket. Fodor dr. prágai tanácskozásai nagyban elősegítették a pseh-ma- gyar viszony javulását. A Wacker Münchenből vasárnap Prágában játszik a Slávia ellen. A DFC barátságos mérkő­zést játszik a CsAFC csapatával. Kifütyülték az FC Barcelona csapatát. A ka­talán bajnokságban nagy meglepetésre az eddig teljesen jelentéktelen szerepet játszó Espagniol vezet. Az eddigi bajnok FC Barcelona legutóbb az újonc első osztályú SK Gracia-val csak döntet­lenül tudott játszani. A nagyszámú közönség óriá­si tüntetést rendezett a Barcelona ellen. Fülsike­títő fütyülés kisérte a pályáról levonuló Barcelo­na játékosokat, köztük Plattkót is. Ugyanakkor a közönség tombolva kiáltozta Aicaniara nevét, aki az FC Barcelona elnökségével történt áthidalha­tatlannak látszó viszálykodás után visszavonult az aktív sportolástól. A nyitrai futballisták franciaországi turnéja. Nyitrai tudósítónk jelenti: A nyitrai sportkedvelő fiatalság egy kimagasló alakja, Weitasz, a közel­múltban Franciaországba költözött, ahol egy jó- nevü csapatnak trénere lett. Az elmúlt napokban levelet intézett a nyitraj sportklubhoz, melyben a csapatot egy Franciaországban decemberben tar­tandó turnéra hivja meg. A meghívást a nyitraiak elfogadták. így az ottani alpesi bajnokságban részt fog venni a nyitrai csapat is. A mérkőzések december 31-én kezdődnek és 28-án érnek véget. A nyitrai csapat összeállítása a következő: Ris­nyovszky, Kucsera, Hanák, Weisz, Kovacsik, Fi- scher, Siapka, Danesik, Gábor, Palivec, Wendl. A mérkőzésekről részletes tudósítást fogunk közölni kiküldendő tudósítónk jelentései alapján. Mint ér­tesülünk, hasonló meghívást kapott az érsekujvári sportegyesület is, mely szintén részt fog venni a nmén. Tallózás a CsAF hivatalom lapjából. Négy ol­dalas a Sportovni Véstnik. Az első oldalon hozza a müncheni Wacker csapatának fényképét. Ez a csapat ugyanis vasárnap ellenfele lesz a Sláviá- nak. A második oldalon már a FIFA legújabb hi­-l: közli, igy a többek között felsorolja az 1925. övi bejelentett nemzetközi mérkőzéseket: Február 28-án: Cár difi Wales—Anglia, március 15: Bel­gium— Hollandia, március 22: Franciaország— Olaszország, április 19: Franciaország—Ausztria, május 3: Németország—Hollandia, május 21: Bel­gium—Magyarország. A Cs.AF fegyelmi bizottsá­gának jelentéséből kitűnik, hogy a pozsonyi ML?/, követett el szabálytalanságot s a brilnnl FC Blue Star (külföldi játékosok jogosulatlan szerepelteté­se miatt) játékjogát december elsejétől kezdve fel­függesztik. (Meddig? Amig a vizsgálat nincsen befejezve. Szegény Blue Star, mikor játszhat majd Ismét! A szerk.) Kegyelmet kapott Pe5ok, a Spuri.i kapitánya, akit Opata szerepeltetése miatt annak idején elítéltek­t‘>) Kiss Ferenc visszaszerzödött a Nemzeti Színházhoz. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az Újság értesülése szerint Kiss Fe­renc február l-töl visszaszerződöit az Uniótól a Nemzeti Színházhoz. (*) Az Ember tragédiája‘a Városi Színházban. Budapesti .szerkesztőségünk jelenti telefonon: Se­bestyén Géza legközelebb saját díszleteivel, uj szereposztásban föl újítja Madách halhatatlan re­mekművét: az Ember tragédiáját. (*) A Faust a budapesti Operában. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az Operaház műsorába iktatta Goun au d Fausztjá/uak ieddeveni- t-ését. A kitűnő opera teljesen uj szereposztásban kerül színre és az előadást Márkus László fogja rendezni. (*) Mécs László pozsonyi estje. Pozsonyból jelenti tudósítónk: Mécs László pozsonyi estélye november 30-án, vasárnap este 6 órakor lesz a primáspalota tükörtermében. Műsor: !. László Angi éneke zongorakisérottel- 2. Mécs László sa­ját költeményeiből előad. 3. Förster Károly zon­goraművész játéka. Belépődíj nincs. (*) KáJix Jenő prágai hangversenye. Kálix Jenő, a nyitrai származású prágai magyar zongo­raművész, holnap este tartja idei hangversenyét a prágai terménytőzsde nagytermében. A hangver­senyen a prágai magyarság impozáns számmal fog résztvenni- Úgy értesülünk, hogy a művész a tél folyamán szlovenszkói turnét tervez. (*) Operaelőadások Komáromban. Komáromi tudósítónk jelenti: Faragó Ödön társulata csütör­tökön és pénteken operaelőadásokat tart Komá­romban, melyeken Sohtnidt Konstancia, a buda­pesti operaház énekesnője és Horváth Kálmán, a ruszinszkói színi kerület igazgatója, vendégszere­pelnek az E 1 adott menyasszonyban és a Traviatá- ban. .Az előadások iránt széleskörű érdeklődés nyilvánul meg. Horváth Kálmán magyar színtársulatának műsora Ungváron: Pénteken Párisi lány. (Operett-bemutató.) Szombat délután Árvácska. Szombat este Párisi lány. Vasárnap délután Gyere be rózsám! Vasárnap este Párisi lány. Faragó Ödön szlovenszkói magyar színtársu­latának műsora: Komáromban: Pénteken Traviata. Szombaton Baj van Zsófival. (Először ) Vasárnap délután Dorina és a véletlen. Vasárnap este Kis király. Érsekújvárod: Pénteken Kis muszkák. (Először.) * Szombaton Kis király. Vasárnap délután Antónia. Vasárnap este Baj van Zsóiival! | Célját ^ mindig I ha tejes tésztáit csakis Dr. Oetker-íéle I „Hellkopf“ vanilincukor- 1 ral édesíti. Kérjen ingyen receptkönyvet | Dr.fí.OefkerBrünrJ

Next

/
Oldalképek
Tartalom