Prágai Magyar Hirlap, 1924. november (3. évfolyam, 249-273 / 697-721. szám)

1924-11-20 / 264. (712.) szám

Csütörtök, november 2P. Hatszázezer koronás követelés túlórázásért A íökeíerebesl cukorgyár gazdatisztjeinek panasza Tökoterebes, november 19. (Saját tudósitórdítóí.) Érdekes ügy fog­lalkoztatja a tjagymibíJyi járási főnökséget . mint iparhatóságot. A töketerebesi cukor­gyár hat gazdatisztjét elbocsátotta. Ezek •most több évre visszamenőleg a napi 8 órán í'eKi! teljesített inunlkájulk dijának megtéri té­tet követettébe. Minthogy a cukorgyár igazgatósága erről a alkun sem akart, Lövy Mór dr. nagyrmhályi ügyvéd utján panasszal fordultak az iparhatósághoz. Előadtók, hogy a gyár igaz­gatósága napi 15—16 órai munkát követelt töltik, jóllehet a törvény kifejezetten előírja i 8 órai munkaidőt. Túlóra dijukat eddig azért nem követelték, mert féltették állásu­kat. Most azután visszamenőleg nem keve­sebb. mint 600.000 koronát kérnek. Pana­szukban hivatkoznak a legfelsőbb bíróság egy hasonló Agyban hozott határozatára, melyben a tdóradij iránti követelés jogos­ságát ismerte el. Őszi virágkiállítás Budapesten Budapest, november 19. (Saját tudósítónktól.) A magyar virágki­állítások az 1910. évi nagy amszterdami vi­lágkiállítás óta kontinentális nevezetessé­gekké leitek és akár a Budapesten megren­dezett virágkollekciókat, akár a külföldi ki­állításokra küldött magyar viráganyag bemu­tatását hatalmas érdeklődés előzte meg. A magyar kertészegyesülci most őszi 'virág- és gyihnölcskiátlátást nyitott meg a Nemzeti Szalon termeiben, amely — még ha egy kis termelési visszaesést és izlésfogyat- kozást mutat is — méltóan bizonyítja a ma­gyar ttertníü vészét gazdagságát, nemzetközi viszonylatban is úgy szólván, páratlan alkotó­erejét. Nagy eseménye az idei vírágkníturának egy uj, teljesen .tökéletesített, óriási sárga krizantlieuium, az úgynevezett „Tatay irablá crisanbnem1*, amelynél gyönyörűbbet, bujáb­bat, selymesebbet nem produkált még a ker- . t'észíudomáoy. A virág ötesztendős fáradha­tatlan kísérletezés eredménye és magról is tenyészthető. Kertésze, az öreg Tatay József bemutatja azt a két „szülőnövétnyt14 is, amely­ből öt generáción át és különleges eljárással párosította elő az 6 büszkén nevelt „Tatay iratáé crisainthém“-jét Pompás Bogyay Gyula nagy exotíkus kertészete és nemesgyümölcsproduktuma. Megtölti velük a nagytermet, kiépíti ízlésesen belőlük a megcsonkult Magyarország térké­pét a bejáratnál, ő ma egyébként a legna­gyobb kertkonstruíktőre az országnak. Me^mlitendŐk Danid Gyula sajátneve- fésü, dúsan növő exotíkus növénycsoporto- zata és Kmoskó szinpompás nemes virágai. A virágkiállítás keretében Déry Bála. Kató Kálmán, Havas Antal, Károly Andor festőművészek egy-kéf képét és Zádory Osz­kár több kedves szobrát is kiállították. Pász­tó ry szobrászművész. ..Príma Vera“ című íel- jesméretü bronaaktja körül csodálatosan szép pálma-díszt konstruált Bogyay Gyula. A virágkiállítás tiz napig lesz nyitva. (ro.) ’ fiz en filmem Korkérdés a féltékenységről Prága, november 19- Egy angol bíró, aki huszonöt éven át válóperekben hozott Ítéletet, a nőket „félté-- kény nein“-nek nevezte. Ez az uj elnevezés arra indkotta a legnagyobb angol folyóira­tot, hogy körkérdést intézzen olvasóihoz. A rengeteg nyilatkozat, értekezés és levél tel­jes káoszt eredményezett, amelyben senki sem ismerte ki magát és végre is a folyó írat vezetősége összefoglaló cikkben igye­kezett kifejezést adni a közönség vélemé­nyének. Eszerint a nők tényleg féltékenyeb­bek, mint 9. férfiak, mert ez utóbibak üzle­teikkel, politikájukkal és a tudománnyal annyira íe vannak kötve, hogy a szerelmi élet csak részben foglalja te őket. A nőik el­lenben majdnem kizárólag a szerelemnek élnek, illetve, ha egyszer eladták magukat a szerelem ördögének, nem ismernek megal­kuvást. Férfiban ritka az olyan féltékeny­ség. mint amilyen a legtöbb nőben található Viszont, ha egyszer akad egy nagyon sze­relmes és ezért nagyon féltékeny Othelio, akkor féltékenyebb minden asszonynál. Londonban 16 éves boldog házasság után vált el egy gazdag férő a feleségétől, bár semmiképp sem volt oka a féltékenységre- mert mégis oly őrülten féltékeny veit, hogy belepusztult volna, ha nem válik d. Én azt hiszem, hogy az angol bitónak volt igaza- A féltékenység gyengeség. Félté­keny ember nem érzi magit a nyeregben. Ezért féltékeny. Ebből az következik, hogy az asszonyi nem féltékenyebb kell hogy le­gyen a fárfincmnéJ, mert egyrészt az asz- szoriy komolyabban veszi a dolgot, mint a férfi, másrészt nincs alkalma a fennáló tár­sadalmi törvények miatt oly szabad élete folytatnia, mint azt a férfi teszi. Az egyes kü'önös esetektől eltekintve, amelyekben a nő erősebb, mert a férfinak „elvette az Ipo'yság, november 19. Ez a kői díszes név nem véletlenül ke­rült egymás mellé. A két név viselője egy­másra talált, mert össze kellet találkozniok, mert teljesen méltók egymáshoz. Krpeíecet nem is kéig bemutatnunk. Ismeri és utálja egész Szlovenszíkó, rettegik a szegény taní­tók és gyűlöli az Ipoly mentén minden tisz­tességes ember. Krpelec, a hírhedt Ipolyi tanfelügyelő, aki szánalmas exisztenctáját a „rnagyarfaiásra“ építette föl, a római katoli­kus papság ellen kiadott szennyirata nyomán a „zord-mord“ képén elcsattant pofon után rövid időre meghúzta magát. Az utóbbi idő­ben azonban Ismét kilépett a porondra, még pedig a ,,vésztörvén y s zók “ skarlát köntösé­ben s nem is egyedül, hanem uj szövetséges barátjával, Vrba János Gézával. Vakarjuk csak meg egy kissé a Krpelec ur uj hűséges bajtársát. Ki is hát tulajdon­képpen Vrba János Géza? Szélhámos. Ezzel az egy szóvá! is el­intézhetnek, de sokbal több vaj van a fe­jén, hogyse t egy gesztussá! ellökhetnénk a napról. Olvadjon csak le róla az egész hatóm. Tehát Vrba János Géza a háború alatt közlegény volt, majd önkéntessé kvalifikáltál magát, végül fölvarrta a zászlósi disztinkciót s megkezdte szélhámoskodását. A forradalom után a cseh-szlovák hadseregbe lépett s nem kevesebb, mint sz'zezer koronát sikkasztott s átszokofí Budapestre, ahol a Jedlicska-fétes mozga­lomhoz csatlakozott. Vrba János Géza ott Is folytatta szélhá­mosságait s amikor máT égett a lába alatt a talaj, visszaszokott, itt aztán elfogták és le­csukták. Alig töltötte ki büntetését, már Prá­gában bukkan föl, ahol megint sikkaszt, ezúttal 300 000 koronát, Futni hagyják, nehogy botrány legyen a cseh nemzeti egyházban. .vaimeivet meglopott. Még egy- két vitézi tett fűződik a Vrba név­Vak koldus Az utcán mennyi minden ember jár. Szép asszonyok <. líra bundában, kis gyerekek vidáman nevetve, férfiak goadba-törve, fiuk lányokat kö­vetve, mind mennek, az örök életfolyó sodorja eket. A parton, megbújva, félve, fázva ül a vak kol­dus. ölében rozzant harmonika didergő ujjal gör­csös táncot járnak a gyöngyház-gombokon, a nyütt szerszámból sziszegve, hamisan fütyül valami régi nóta. Dohog a melódia, szinte felismerhe-tetten és hivarianui, csökönyösen beleolvad a mindennap zakatoló, egyhangú dongásába. Mennek az emberek, néha egyik-másik a vak koidus felé veti tekintetét és a viharverte, rongyos kalapba gyűrötten hull le néha egy-egy pénz­darab. Néha megszólal a vak, a hangja érdes, a könyörgése bántóan fakó. Elzug fölötte minden életzajongó iárma és 5 csak kivetettem elveszet­ten nyaggatja az unott, nyekergő melódiát, aminek minden hangja egy síró. unt könyörgés fáradt só­hajával vonszolja magát a sietős emberek hallá­sába Elnézem a vak koldust valami mély szomorú­sággal, a zsebemben ösztönös kutatással jár a ke­zem, az adakozás sovány morzsáját én is a kalap­ba hullatom. Ménné* tovább, de nem tudok. Meg­fog ez az életáradásból kimaradt kis nyomorsziget, mint ogy megfagyott, keserves jaj, úgy bámulnak a vak szemek a siető-iassu emberek felé. Szeretnék leülni melléje csöndesen, alázato­san és vakon bebunyi sok rosszat megismert szo­morú két szemem és két karom megtűr ni a jóságos végtelen felé. ülni. ülni didergő testtel és mégi* eszét", a nő féltékenyebb, mert fél a férfi eszétől, amely ha megjön, belátja az oktalan szerelem tévedését és nemcsak más nőnél, de főként az élet száz más megnyilvánulá­sában keres és talál egyensúlyt. A nő n*>m felejt soha, a férfi gyorsan, mert a férfi csak szeic'mes, inig a nő szeret. Ha tehát azt a kérdést akarjuk megvá­laszolni, ki féltékenyebb: a férfi vagy a nő, akkor a 7, egyes esetektől e1 tekint ve általá­nos értelemben azt kell kérdeznünk: ki adja magát jobbon oda a szeretemnek, a férfi-e vagy a nő? És nem szükséges Weininger tudományos megállapításaira hivatkoznunk. Tapasztalatból tudjuk, hogv a nő szerclme- •ebb természet, műit a férfi. Ezért gyön­gébb. És ezért féltékenyebb­hez s így senki sem csodálkozott m. Ipoly völgyében, amikor Vrba János Géza Krpdloc ur barátja s hii csatlósaként bukkant föl a közelmúltban. Ez a két jeles férfim október 30-án Ipoly- szukálloson kezdte meg főink viziten műkö­dését s folytatólag íaáurói-falura járva, ak­názzák alá azt a földet, amelyen az Ipoly völ­gyének líecsilletes, tisztességes ősíakói él­nek. A két mák virág Ipolyszafoáflosofi össze­szedte a falu hozzájuk méltó embereit, meg­tanácskozták velük terveiket s aztán egy lis­tával elküldték a k listáról, hogy mindazok, akik a jegyzéken szerepelnek, kötelesek Dob- rovolná János bíróbelyeítes lakásán megje­lenni, aihol egy m-agiasrangu m isztérinmi ur várja őket. A megidézettek egy része, különösen a Csánki-pártiiak, megjelentek a hívásra s a vésztörvényszék munkába lépett. Először Riehter János plébános ellen gyűjtöttek adatokat, hegy azokkal bizonyítsák, hogy a plébános Fazaáru’ó gazember. .Azután Egegtj Péter szakáll©®! volt bíró, köztiszteletben álló gazdaemberre akarták a ..mcgdclgozotf* tanukkal rábizonyilam, hogy a vörös betörés idején sót „lopott14. Krpelec, Vrba és a többiek egész nap jegyzőkönyveztek. Mit vettek protekódium­ba? Csak a vezérkaruk tudja. Adatokra va­dásztak, disz© óságok na. rágalmai ra kerestek, kutattak tanukul megalkuvó, pol'ron embere­ket. hogy Krpelec ur a szenny iratában fog­lalt aijassagdkait az Így fogott, toborzott, megdolgozott és megtévesztett alakokkal bí­zó nyithassa. Ipoiyszrf'áífos után a többi község, majd is ■‘'ralMMn* következett s orv-- ok, fegv- zok, tanítók, intézők, papok, szóval az ipoly- vciigyi mag: rság 1-eg tiszteltebb férfiajnalk becsületére ment a haj tó vadászai Az iipolyvőlgvi magyarság erre a pél­dátlan. ocsmány bocsülethn (szára megadni! a író választ, de kezét lefogja - az undor. titokban, remegve remélni, hogy arra jön bolyon­gó, ezer utcája utján az Élet és kiosztja nekem Is egyszer az alamizsnát. Várni, várni elébem rakott remönyikalappal, amit már annyira elnyűtt a sok hiába-év és húzni, nyekergetni, sírni a fájdalom- harmonikán, ami megrozzant, elkopott a sok. ke­serves dal alatt És beiebámulm vakon, Ismeretle­nül, könnyek né'kül az előttem tovahuiiámzó sors- tolyóba és szomorún titkos, nagy tüzekre várni, amik fel engesztel lék bennem a nagy dermedt hi­deget. ó, add néhány cseppjét a könyörületnek. íe ismereten, te vakon keresett Élet, szórj néhány drágagyöngyöt. aranycsillámot, reménypelyhet elbukott, sáros ruhámra és emeld níe-g vak sze­mem sugarát, hogy láthassalak, hogy élhesselek, hogy szerethesselek. Két szememre már rátiport szörnyű vakság­gal a reménytelenség, fülembe már ólmot öntött a megfeszült élet-hallgatás, torkomban már meg­szakadt a hang az örök. könvörgft kíntól testem már bénára verte a sok csapás És ölök kivetőd- ve bús-béna szomorún a nagy áradás partján, vá­rom a vigasztaló, könnyű, e'ébem hulló kis re­mény-pénzeket. Indulok tovább, fülembe messziről tovább­zokog az ócska harmonika dadogó hangja és hur­colom magamban mindörökké tovább, mintha az én életem keserves emléke volna. Streflskjr József* — fffa’á’oz^s) Kontáromi tudósítónk lenti: Molitórfsz Gézéaé községi óvónő 47 . i ában Gután elhunyt. Neubauer Páí. Krpelec és Vrba Vésztorvényszék az Ipoly völgyében — A P. M. H. eredeti tudósítása —* Felhős, helyenklnt dér, átmeneti ftö- ctticlkedések, nyugati szrlok* — (Eodzsa miniszter Eperjesen.) Eperjes; {k- dósltónk jelenti: Hodzsa földművelésügyi minisz­ter politikai agitációs kőrútján vasárnap reggel Eperjesre érkezett. Az agrárpártnak a városi szín* házban tartott gyűlésén hangsúlyozta, hogy min­den iötámüvesnek az agrárpártban van a helye s hogy a pártnak elég hatalma van arra is, hogy erejét el’enségeiv-d szemben is éreztesse. Rámuta­tott a pánt eddigi tevékenységére s jövő feladatai között az adóreformra s a gazdasági védvárnokrx Beszédjébe az egyik páholyból Matuscsák kommu­nista szenátor közbeszólt, amiért kitették a szín­házból. A szónok a képvisdőliáz bohócán-:!, nevez­te el a közbeszólót. További szónokok voltak Okánik, Stodob, Kn!2ko, Ambrose sfcb. Legutóbb- az autonómia ellen beszélt­— (liletfíségvásár Riiszlnszkóban.) sz;inszí\ói szertkesztőséffiink jelenrli: Mialatt u iií született, vagy évtizedek óta itt lakó ős­lakosságot rendre fosztogatják Hletőségpüktö>‘ és áflampolgárságuktó’, a bevándorol itkrá- im, nagyoroszett és tengyeluk egyre-másra illetoségficz jutmatt. A módszer igen egyszerű és olcsó, amennyiben 50-fői! 300 koronái! bárki vásárolhat illetőséget a szegény, elha­gyatott, analfabétáktól hemzsegő ruszin fal­vakban. így törném ez a legutóbb is számos esetben, amelyek közül a iegil-pikusahb a be- regmegyei Duszinán történt, ahol a jegyzői irodában egy Bilik nevű ukrán a-lttalimazott van. Ez a Biiük ogy honfitársát a napokban Brasztorovára (Lombosra) vitte és a néhány ház számból álló község analfabéta táráját ős képvisclőtcstüteti tagjait rávette, hogy az id eg ennek IXetöségMsotiy i tv ári y t á Ili’ irandk ki. Miután egy csekély összegben mcgáltápad­tak, az idegen megbap'a az i'Zelőségi b:zo- r.yitványt és tovább állott. — (Osztrák-svá'c! tárgyalások sí oíSsvél* vizűm megszüntetésére.) A Neue Frelie Presse je- 1 öntése szerint Svájc és Ausztria között tárgyalás- sok folynak a kötelező vízum megszüntetésére vonatkozóan. — (A pápa nyilatkozni fog az akteáig vati­káni kérdésekről.) Rómából jelen-tik: A pápa no­vember 24-én titkos, 27-én pedig nyilvános kon- zisztöriumot fog' tartani, melyekben a szent év szokásos bejelentését fogja elvegezni. Valószínű, hc-gy ez a'kálómmal egyházpolitikai ügyekről is nyilatkozni fog. Így főleg a Franciaországhoz való viszonyról, a legújabban kötött konkordátumokról és a Paleszti na-ké rd ésrői. / — (Á cseh a^rártáborbőL) Az ellenzéki pártok bomlásáról a cfeh agráriusok lapjai szokták kita­lálni a legromantíkusabb híreket, emei'et-t azonban mélyen hallgatnak arról, hogy a saját pártjuk hivei torkig jóllaktak már Svehla demokratizmusá­val s Kaderka, volt néppárti kópvlse'ő, a tör;>e- gazdák és föld-t-elen nép szervezője, egyre-máSra kapja a meghívókat Csehország összes községi­ből, hogy jöjjön közéjük, szervezze meg a pártját, mivel a cseh agTárigéretekben már nem hisznek. — (Templom- és fwrangszeníeSésJ Eperjes! tudósitónk jelenti: Dobránszky János esperes plé­bániájához tartozó SaJgó községben november hó 16-án templom- és harangszentdés volt egyszerre. Amit a község kevés gazdája anyagilag el nem fcirt, azt elismerésre méltóan pótolta régi derék tanítónőjük. Takács Béláné sikerük gyűjtési akció­ja A szentelést Zaborovszkv Béla pr-e-íátvs vé­gezte. — (A roménak már mariját is -rettvírá’- nak.) Rusziuszk-ói szerkosstőségünk jelenti: A téesai magyarok: szo-m-oru sorsa, amely a határon tutli földbirtokaik elárverezése foly­tán érte őket, sulyosbbod-ifc még azzal is, hogy a románok az elárverezett birtokon ta­lált marhaállományt is elrekvirálják. fgv tör­tént ez a legutóbb Kocsi-s István íécsöi kis­gazdával, aki a románoktól nyert marhatar­tási engedélye alapján a román területre eső gyümölcsösében négy darab marhát tartott. A románok egy szép nap cm a négy darab marhát Márairmrosszigetre hajtották és a gazdát értesítették, hogy marháit a hatóság elrekvirálta. — (Emelkednek az ára* Komáromban) Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi á ,állap]tó bizottsá. legutc' ülésében a hús- és kenyér irattat ölem ette. A városban a hr.'á ;at főleg a munttá ;ág körében gy :lkeser' d/! ~4 kel tett. — (Elrabol iák hipnotikus áictnbsii ci-y p.1*­zstMJs’j alsásr’ró feieségét.) Pozsonyból jelen:i p:- dósitónk: B Gy pozsonyi újságíró bűnvádi fel­jelentést tett a rendőrségen hogy könnyen be­folyásolható feleségé* egy Hlatki József nevű 27 éves biztosítási ügynök hipnotikus Hombár, el­rabolta, megszötttette és jelenleg ismeretlen he­lyen tartózkodik vele A hosszadalmas feljelentés­ben egész regényes részleteit nro-ndta el a szők­ítésnek az újságíró Felesége nyári üdülésen volt Malackán a rokonainál itt ismerkedett mag Hiat- kivai. aki hipnózissal is foglalkozik Fe'eségét ilyen hipnótlkus ,trans“-b^n szöktette meg Eleinte Sze- nlcén voltak együtt onnan azután nyomuk ve­szett ffhtki azzal csalta ei az asszonyt, hogy Párfsba viszi ki, ahol feleségű1! veszi. y.

Next

/
Oldalképek
Tartalom