Prágai Magyar Hirlap, 1924. október (3. évfolyam, 223-248 / 671-696. szám)

1924-10-03 / 225. (673.) szám

Péntek, október 3. ,Títs<3A:M(TímJűRi^p 3 Összeül a szkupsténa Belgrád, október 2. A király, tegnap tudo­másai vette Radtcsék' belépését a kormány ha cs közölte Davídovics miniszterelnökkel, hogy. örül a liorvát-szerb kiegyezés sikerének. A politikai érdeklődés''a. jövő héten összeülő parlament felé összpontosul. A parlament első ülése igen hivaros lefolyásúnak Ígérkezik. Már az első ülésen • benyújtják a volt radi­kális miniszterek elleni vádiratot. A Csodalatos maatíarm Bartók Béta —- uj pantomimjéről Budapest, október 2. Bartók Bélának az idei szezonban egy uj pantomimje fog a budapesti Üpcrabázban előadás­ra kerülni: a „Csodálatos mandarin*4, melynek szövegét Lengyel Menyhért irta. Ebből az alka­lomból fölkerestük Bartók Bélát, aki a követke­zőket volt szives mondani külföldön előadandó müveiről, uj zenés némajátékéról és jövő tervei­ről : — Pesten is színre került „Fából faragott királyfi1* cimii táncjátékomat elő fogiák adni az idén Boroszlóban és Zürichben. Ugyanerre Köln is készük ahol magyar ember az opera karmes­tere: Szerikár Jenő. Berlinben az a táneszvitem kerül bemutatóra, melyet tavaly irtani a főváros jubileumi hangversenyére, itt különben Kodály Zoltán is műsorra jut az ugyanott előadott zsol­tárjával. Münchenben, továbbá szintén Kölnben eljátsszák uj pantomiméin, a „Csodálatos rrlanda- r!n“-t. — A Csodálatos mandarint 1918 nyarán kezd­tem komponálni és a következő év őszén fejez­tem be. A szövegét Lengyel Menyhért irta. Fél­óráig fog tartani a Csodálatos mandarin előadása. Műfajilag tiszta némajátéknak lehetne nevezni, mert csupán a két főszereplőnek lesz két tánc- féléje benne. A hangszerelés munkáját csak most végzem, sajnos, öt esztendeig nem igen volt rá időin. Negyven oldalnyi partitúra már elkészült, még- körülbelül tizenkét ot^al van hátra. — Arra a kérdésre, hoki mik a jövő tért éin), egyelőre nem igr.n indok válaszolni. Megkezdődik a hangversenyszezon, ami nagyon igénybe ' fog venni, azután a tálon, fehet, újra belevágok a k om honái ás mu n kai áb a. (*)' A Mama a Kamaraszínházban. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Nemzeti. Színház kamaraszinpada- a. legközelebb s.zinrehoz- za Szigligethy Ede „Mama“ cimii liáromíelvóná- sos vit játékát. A főszerepeket Csillag Teréz. Li­geti Erzsi, Mihályfty Béla, Környéy Paula, Kürti György. Harasztós Kálmán és Gyergyay Gusztáv játszik. (*) A Piros bagyeíláris a Nemzeti Színház­ban. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Nemzeti Színház rövidesen folytatja Szigligethy Ede ..Piros btígyellárls11 cimii színmüvet. A fősze­repeket Nagy Izabella és Rózsahegyi Kálmán ját­szók és a darabot Csathó Kálmán rendezi. r'i A Renaissanee-szinház tií vigjátéka. Bu­dapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Re- uaissance-szinházbari Mária Orska vendégjátékai­val egyidejűért megkezdi a próbákat Fodor László ui, nagysikerűnek ígérkező vigjátékából: a Jószí­vű asszonyból. A darab főszerepeit Simönyi Má­ria és Bérczy Ernő fogják játszani és ez utóbbi rendezi is a darabot. (*) Fedák Sári szerencsésen megérkezett Newyorkba. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Fedák Sáritól ma kábeltávirat érke­zett Nevyorkból, amelyben közli, hogv szeren­csésen megérkezett Newyorkba és vasárnap fog először föllépni a „Csókon szerzett vőíegény“- ben. Faragó Ödön magyar színtársulatának műsora Léván: Péntek és szombat: A színtársulat vondég­j szereplése Érsekújváron. Vasárnap d. u.: A vén gazember. Este: Gyere ; be rózsám, (Operett-premier.) f lucerna fi n«z$«Ktp-1 | Prága |jp színház | Legújabb műsora október 10-ig. | A veszteti csata § (La Ratíille) Glaude Farrer regénye alapján készült I ^ hatalmas, francia filmdráma. § $ Főszerepben Hayaka és felesége % j? japán legszebb emberpára. bucsuzás — üdvözlés Á rekruták szomorú dátumához értünk s ;i kiszolgált katonák üröm- uapjához. Az elsők felcserélik a eiviléletet a ka­tonaival, az utóbbiak pedig hosszas vágyódás után végre ismét letelteitek, a kQiniszrüháf, Mi sem természetesebb, minthogy a sportolók közül van a legtöbb bevonuló. így a többi között be­vonultak Kassáról: Farkas István, Tupta, Répás, Kösapghy Vilmos, Bendicsek és Lösz KAC-fufbal- listák, Szabó József tornász, Braun, Eisenhut (at­léta), Zsirka, Neményi Géza dr. (úszó), a Törek­vésből Kuihanék és Lévandóvszky a KSC-ből. A leszereltek közül üdvözölhetjük Vozáryt, Bar tát, .KIernát, ■ V-itézt,' LörinezeT, Levirhcl, Zsofczen és még másokat is.. ErÖsitést kapott a Spárta. Megemlékeztünk arról, hogy a prágai Spárta ma fórmán alul van s éppen ezért 2-2 bajnoki meccs közül csak hatot játszott le eddig, mert várt, fiiig csapata meg­javul. Érvelésünk helyességét igazolja most az a tény, hogy a Spárta részére átigazolta a szövet­ség a következő játékosokat: Ecker kapus, Pau­lái hátvéd (ezelőtt Cechie Kariin) és Meduua (Radlitz SR), Pollatschek (Viktória Pflsen), vala­mint Subrt (Spárta Kósjré) csatárokat. Éppen jó­kor, a vasárnapi Slavi-a—•Spárta-meccs előtt. Sportklub „Wacker“ Budapesten. A Budapes­ten élő osztrák és birodalmi német futballisták önálló német klubot létesítették ..Wacker-* né­ven, amelynek alapszabályait a magyar belügy­miniszter már jóvá is hagyta. Ugylátszik a briin- ni Biue Star után most már minden országban más ország legjobbjai önállósítani fogják magúkat. Argentína -Uruguay 1:1. A dél amerikai baj­nokságért lefolyt válogatott mérkőzésen Argentína jobbnak bizonyult, mint az olimpiád győztese. A mérkőzés után óriási tüntetés volt á szövetség ellen, mert nem küldte ki az argentínai csapatot Parisba. Rcsal. a kitűnő iraiicia gátiutó legutóbb Nan- cyban 500 méteres, tehát elég szokatlan távon ui gátíiitó rekordot állított fel 1:15.6-os idejével. ******* »♦»♦♦♦ JézGjjmum ' Ratifikálják a cseh-szlovák—magyar pénzügyi egyezményt A cseh-szlovák—-ma­gyar pénzügyi egyezményt a „Slowakisehe Einanzwelt“ értesülése szerint rövidesen ra­tifikálni fogják. A magyar cseh-szlovák kereskedelmi tárgyalások. Budapesti szerkesztőségünk ielenti telefonon: Az UJ Nemzedék az október JO-ikán meginduló cseh-szlovák— magyar kereskedelmi tárgyalásokkal kapcsolatban arról értesül, hogy a tanácskozások csak részben tekinthetők a régi tárgyalások folytatásának. A Magyarország és Cseh-Szlovákia között két évvel ezelőtt iévre- jött tervezetet sem a magyar kormány, sem pedig a cseh-szlovák kormány nem -ratifikálta. A cseh­szlovákok sok esetben ragaszkodnak bizonyos cikkekre támasztott importtilalmakhoz. Remélhe­tő. hogy a mostani tárgyalások végleges meg­egyezéssel fognak végződni. A budapesti és prá­gai parallel tárgyalások anyaghalmazára való te­kintettel a tárgyalások valószínűen a nyár köze­péig elhúzódnák. — Törvénnyel szabályozzák a bőraokció- kat. Novak kereskedelemügyi miniszter el- lüikléséve! tegnap értekezlet volt a bőr- aukciók szabályozásának kérdéséről. Az ér­tekezletet a borkereskedők panaszai alapján hívták egybe. A borkereskedők szerint az aukciók a ború rak drágulását idézik elő és nézetük szerint aukciók rendezésére csupán olyan szövetkezetek kaphatnának engedélyt, amelyek bizonyos feltételeknek megfelelnek. Az érdekeltek elhatározták, hogy ebben a kérdésben konkrét indítványt tesznek a ke­reskedelemügyi miniszternek, aki ezután törvényjavaslatot fog a képviselőház elé terjeszteni a böraukciók. szabályozásáról. — Kassa tartozásai. Kassáról jelentik: A városi tanács .pénzügyi szakértőt bízott meg a város pénzügyi helyzetének .megvizs­gálásával. A szakértő megállapította, hogy Kassa adósságainak összege 33,485.000 koro­nát, tesz ki. — A szlovemszkói fapiac. A szlovemszkói fa­piac helyzete még mindig bizonytalan. A Német­országgal való forgalom csak lassan javul, noha német cégek hajlandók lennének nagyobb üzlete­ket is kötni. Az angliai export csökkent, amit el­sősorban az angol fnkeréskedők kifogásai okoz­nak. A magyarországi export fokozódik, dó még mindig alatta marad, a normális forgalomnak. — A nagyszölKtei faipari vállalat mun­kásai sztráikbaléptek. Ungváriul jelentik: A nagyszöllösi faipari vállalat munkásai tegnap óta sztrájkolnak. A sztrájk általános és abban 1000 munkás vész részt. A vállalatot a prá­gai Hitelbank finanszírozza. A vállalat bir­tokában kiterjedt erdők és mintegy 70 kilo­méter hosszú keskenyvágányu vasút van, melynek kocsiparkjához 9 mozdony is tarto­zik. A gébeket a vállalat saját műhelyében javíttatja. A gyár száraz desztillácio utján csupán bükkfát dolgoz tel. ezenkívül acetout, faszeszt, faszenet gyárt. A vállalat továbbá parketteket, hordódongákat és tűzifát állít elő. Az alkalmazottak részére a vállalat 14 1 házat építtetett. A romlott áru vámjának mérséklése. A prágai kereskedelmi kamara beadványt intézeti a Pénzügyminiszterhez, hogy szállítsa le a megrom­lott áru főképpen a déligyümölcs vámiát. A miniszter válaszában kijelentette, hogy vám­kedvezményben csak a romlott áru részesülhet, miért is altnak pontos mennyiségét esetenként meg kell állapítani s azt külön kel! választani a romlatlantól. A minisztérium különben a déligyit- rnölcs és főzelék vámtételének megállapításakor tekintettel volt arra, hogy e küldemények egy ré­sze romlottan érkezik meg. Leszállítja a MÁV a/, élelmiszerek ta­rifáját. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A kereskedelemügyi minisztérium­ban ma befejeződtek az élőállatok cs élelmi­szerek vasúti tarifájának leszállítására vouaí- ko/.ó tárgyalások. A megegyezés értelmében a MÁV az élőállatok és élelmiszerek szállí­tási tarifáját 15—40 százalékkal mérsékelni fogja. Remélik, hogy ezzel sikerülni fog a drágaság emelkedésének elejét venni. — A Pozsonyi Kereskedelmi és Hitelbank szanálása. Pozsonyból jelentik: A Pozsonyi Kereskedelmi és Hitelbank október 7-én tar­tandó közgyűlésén az igazgatóság indít­ványozni fogja, hogy az intézet 5 millió ko­ronás alaptőkéjét 0.5 millió koronára lebély e­gezzék és hogy 24.500 darab uj részvény ki- bocsájtásával ismét 5 millió koronára emel­je!!; fel. A tranzakció végrehajtása után a bank 5.625.0U0 korona uj tökéhez fog jutni és igy a részvénytökén kívül 1.500.000 koronás tartaléktökével fog rendelkezni. — A magyar külkereskedelmi mérleg. Budapesti szerkesztőségünk Jelenti telefonon: A statisztikai hivatal kimutatása szerint Ma­gyarország augusztusban 54.1 millió arany­korona értékű árut importált, inig az export 39.5 millió aranykoronát tett ki. Az év első nyolc hónapjának külkereskedelmi mérlege 95.8 millió aranykorona passzívát mutat a tavalyi 101.5 millió aranykoronával szemben. — Az ÖMKE nagy választmányának ülése. Budapesti szerkesztőségünk jelenti te­lefonon: Az OMKF nagy választmánya mu este ülést tárt, amelyen a külkereskedelmi tárgyalásokról, a behozatali korlátozásokról, az aranymérlegröl és a forgalmi adó reform­járól fognak tárgyalni. — Megkezdődött a szlovenszkói cukorkam- pány. Pozsonyból jelenük: A szlovenszkói cukor­gyáruk megkezdtük a kampányt. A íiagysnráuyi cukorgyár már nagyobb mennyiségű cukiot szál­lított Becsbe, ahol élénk kereslet mutatkozik prompt áru iránt, molyért magas árai űzetnek. — A mahrisch-ostraui állatvásár. (Saját tudó­sítónktól.) Felhajtás 811 darab marha. A vásár elénk. Ökrökért 7.25—8.75 koronát értek el. Biká­kért 7.50—9, tehenekért 6-8.50 koronát fizették. Dán sertés 13—14 korona. Silány lengyel marha és nőVcndékrnarha bőven volt a piacon, a silá­nyak 4 koronás árban árusitótták. ÍN. M.) A világbéke — Fantasztikus regény — 'Irta: Seréss Imre (48) A Nap ragyogó ííiZében a Hexaria egyre jobban halványodott és hat perc múlva olyannak látszott, mint egy tányéralakü" fe­hér felhő, amely másodpercröKftiásoclpcrcre hatalmasabb méretekben nagyobbodott. Nem lévén köröskörül sehol semmiféle mozdulat­lan tárgy, á lövedék maga is mozdulatlanul látszott égy helyben miaui a végtelen űrben, viszont a Hexaria tűnt föl úgy, mintha szé­dítő gyorsasággal közeledett volna. Es mi­nél nagyobb lett a Hexaria, az első hat perc után annál jobban tűnt cl felhő-szerű fehér­sége. Sárga, kék és barna foltok alakultak ki rajta, amelyek szinte szemmel követhető gyorsasággal nyertek egyre határozottabb líör von aki Tat: a dombok, völgyek, erdők, mezők, vizek, házcsoportok körvonalai. Ennek éppen ellenkezője történt a löve­dék liáta- mögött, habár az első pár percben a sötétség miatt nem volt semmi sem látható. A Mars tömegéi a legélesebb szem sem bírta volna megkülönböztetni a, .szuroksötét éjiéi­től, amely a lövedékei körülvette. Minthogy éz már egy perc múlva többszáz kilométer magasan jár:, semmiféle mesterséges fény nem hatolt föl a bolygó felüle-térői. A váro­sok, pályaudvarok, gyártelepek lilába úsztak ott az elektromos izzólámpák nappali ragyo­gásában: száz kilométer távolságból mindezt az éjjel úgy eÍnye!te magába, mint a szeni- jáno -bogár fényét öt ven lépésről. Csak ami­kor a szem-határ aló! fölfelé kezdett emel­kedni a Hexaria, akkor jelent meg balra a Jövedék mögött hirtelen egy hosszú, hálá­vá ny fényű sáv: a Mars megvilágítóit széle. A sáv nagy gyorsasággal olyan alakúvá kép­ződött, mint egy üveg-lencse, amely élével fordul a széni felé. A lencse aztán egyre vas­tagabb lett. Amikor fölblikikant jobbfelől a Nap is, az alsó k-ép csodálatosan megváltozott. Az Ég királya előbb a Mars keleti székit ragyogta be sarlóalakban és ez a ragyogás elbűvölő volt a lövedék utasainak. A sarlón kívüli rész sötét maradt, de nem sokáig, csak pár percig. Amint a lövedék folyton magasabb szférák­ba ért, a sarlóból végre teljes, óriás tányér lett. A Mars hegyéi, völgyéi, városai, síksá­gai azonban gyorsan folytak össze alaktalan fúltokká, mig végre nem lehetett-látni a boly­gón mást. mint a tengerek, szárazföldek, na­gyobb szigetek körvonalait. Még elképzelni is csodás, igy 'látni megelevenedni egy világ íélgömbjén ek te rképét. A Hexaria nyolc. perc múlva olyan kö­re: volt, hogy élfödte az' égbolt felső felének majdnem égytixed részét, a kiiénécdik perc­ben pedig a feléi. A tizedik perc-bén a löve­dék megérkezett a Hexaria vonzási körébe, az óramű pontosságával beállított szárny- szerkezet működésbe jött: a repülés ettől kezdve nem merőleges lett a Hexaria. felü­letéhez, hanem ezzel vízszintes. A lövedék most már, mint repülögéjf száguldott a hol- dacska levegőjében. Tb. perc nem hosszú idő. annyi káprá­zatos látványosság izgalmai közt. Az utasok nem egymássá! voltak elfoglalva, hanem az­zal. hogy szemeik minél kevesebbet veszít­senek, Kund és Ásnia szintén egyik ablaktól a másikhoz sétáltak és lenyűgözve a pano­ráma fenségé tő:, jó ideig nem jutottak hozzá, hogy egymással foglalkozzanak;, fiatal sze­relmükkel, amely alig félóra előtt lobbant ki szivükből, az eseményekkel, amelyek dél óta szinté kergették egymást és a jövővel, mely­nek bizonytalanságára még csak gondolni is leverő voit. Szerencsére a szerelem nyel­ve a legtökéletesebb a világon, olyan töké­letes. hogy szavakra nincs is szüksége: a szerelmesek megértik egymást sziveik do­bogásából is, amelyet magúk sem hallanak. Fs szól-e ékesebben a legszebb költemény­nél egy kézszori-tás, a tekintetek egymásba mélyedése, az üdvösség az arcók vonásain? A • szerelmesek fejét glória övezi, amelyet csak ők maguk látnak, egész lényük egy­másra sugározza a fényt, amelyben csak ők maguk fürdőnek. Attól kezdve, hogy megme­nekültek a Marsról, kezeik nem szűntek meg egymásban pihenni, egymást gyöngéden szo­rongatni. Es ha szemüket lefoglalta is az is­teni látványosság, szivük nem nézett elra­gadtatással egyebet, mint egymás szerelmét. A Héxartára megérkezve, az utasoknak a repülőgépről már csak egy rendkívüli lát­ványosságuk volt: a Mars ti tani korongja. Maga a Hexaria már nem nyújtott a magas­ból olyant, amit mindenki, ne látott volna ed­dig is számtalanszor. Az utasok közt meg­kezdődött a beszélgetés. Kiüld is megszólalt, ezt kérdezve szerelmesétől suttogó hangon: — Itt az idő. A sála, hogy gondolkozzunk arról, mi lesz itt velünk? A íéá-ny olyan tekintettél nézett kedve­sére, ánioiy csupa biztatás volt. — Kellemes újságot közölhetek veled, Pál. Neked csinos kis palotád van itt a Hexán au. — Hogyan? — Razirna asszony építtette, mialatt Ogli .a Kop>rdn járt. Csak esküvőnk után akar-te vele meglepni öt, hogy itt töltsük a mézes­be téíkét. A palotában azóta folyton van né­hány cseléd, akik már várnak is bennünket pár hét írtul va, mert Razinia irt nekik. — Ész érint ők azt fogják hinni, drágám, hogy mi már férj és feleség vagyunk, szólt KUnd eí'.konimiyodva,-- Hiszen valóban mim férj és feleség foglalhatjuk e! házadat. — Ezt nem ériem, édes! — Nos, a Hexartán házassági hivatal is van és templom szintén. Ha kiszállunk előbb összeadatjuk magunkat és csak azután me­gyünk haza. Az egész nem fog tovább tar­tani félóránál. — Angyalom! Kund nem talált boldogsága kifejezésére több és szebb szót ennél. De talán nincs is a szerelmesek közt még egy szó, amelyben több boldogság foglaltatnék. A repülőgép leszállt a pályaudvaron Kund lépett ki belőle elsőnek Asájavai. Alig, hogy földet ért a lábuk, egy csapat egyen­ruhás ember közül, akik a repülőgépet körül­vették. kivált egy idősebb férfi. Ez elébe- inent Kulidnak és ezekkel a szavakkal fo­gadta: —■ Ogli Radamesz, a kormán:,' paran­csára letartóztatom önt kísérő társával együtt és azonnal vissza is küldöm mind­kettőjüket. Tessék átszállaui. öt perc múlva indulás. A következő percben Kund és Asáfa égy másik lövedékben ültek, amely újabb négy perc múlva már elhagyta a Hexartát Másik fiz perc múlva a szökevények ismét a Mar­son voltaik, ahol Xerdosz gúnyos mosolygás közt segítette le őket. (Folyt köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom