Prágai Magyar Hirlap, 1924. október (3. évfolyam, 223-248 / 671-696. szám)

1924-10-25 / 244. (692.) szám

3 Szombat, október 2S. Rergi űr. lemondásának ulóliangjal Berlin, október 24­A német választások elöhangjaként az egyes pártok belügyei uralkodnak a köz ér­deklődésén. Tegnap jelentettük már, hogy Hergt dr., a német nemzetiek eddigi veze­tője visszalépett, mert pártjának radikálisabb elemei nem voltak megelégedve Lavírozó po­litikájával. A Vorwárts megjegyzi, hogy Hergt, aki mögött pedig pártjának legalább ötven százaléka áll, túlontúl kompromisz- szumszeretö volt a német nemzetiek szá­mára. A Berliner Tageblatt szerint Hergt dr. az áldozat, melynek révén a párt úgy hiszi, hogy megóvhatja egységét. A Vossische Zeitung Hergt visszalépé­sét nem tekinti önkéntesnek. Maguk a né­met nemzetiek megállapítják, hogy a mai Németország hazafias elemeinek vezetésére Hergt nem volt alkalmas, mert nem finom diplomátaművészkedések kellenek ma. ha­nem erős akarat és sziklasziiárdság. A A kampóskeresztesek Genf ellen Berlin, október 24. A nemzeti szocia­lista párt vezetősége újabb felhívást bocsát közzé, amely többek közt a következőket követeli: A Dawes-javaslat eltörlése, a fronthar­cosok és a régi katonák kiváltságos jogai, harc az ellen a hazugság ellen, hogy Né­metország a háború oka, harc az augusz­tus 29-iki második Versailles ellen, harc a zsidó kapitalista imperializmus genfi harmadik Versaillese ellen. Koch a demokrata párt álláspontjáról Berlin, október 24. Koch, a demokrata- párt elnöke tegnap a demokrata klubban be­szédet mondott, melyben főleg azt hangsú­lyozta, hogy a demokrata párt érdeme mind a jobbol­dali, mind a baloldali puccsok elkerülése volt. Abban a pillanatban, amikor a demok­rata párt n agy nehezen keresztülvitte kiilpo­Kreuzzeituug szerint Hergt csak konze­kvenciáit vonta le augusztus 29-iki maga­tartásának s ezáltal tiszta helyzetet terem­tett, úgy hogy megkönnyítette a választási agitációkat a német nemzetiek számára. Egyes lapok már utódját is ismerni vé­lik Winkler képviselő, a porosz nemzet­gyűlés német nemzeti frakciója vezetőjé­nek személyében. Winkler erősen kampóskeresztes beállí­tottságú s megválasztó:a okvetlenül a párt nak jobbfelé való őrien lódását jelentené. De minden jel arra mutat, hogy ez a még jobban jobbra fordulás tényleg megtörtént, hisz Tirpitz tengernagyot is újból beválasz­tották a párt intéző bizottságába. (Tirpitz ugyani igennel szavazott a Dawes-javaslat tárgyalásakor, Hergt pedig nemmel, mégis Tirpitz összehasonlíthatatlanul agresszívebb és radikálisabb.) liíikáját, melyet az európai állapotok teljes mértékben igazolnak, jelentkezik egy párt, mely minden kivivőit eredményt meg akar dönteni. A német nemzetiek agresszív kül­politikája. egyáltalán nem érett arra, hogy Németország sorsát irányítsa. — Legújab­ban a német nemzet kormányzására az úgy­nevezett kétpárt rendszer előnyeit kezdik hangoztatni. E terv szószólói úgy vélik, hogy Németország sorsát a nagy ellentétek miatt csak úgy lehetne megoldani, ha egyrészt a szocialista, másrészt a polgári kormányok váltakoznának. E kétpárt rendszerre Német­ország még soká nem alkalmas, mert nincs meg a szükséges nyugalmi atmoszfére és éppen ezért az egyedüli helyes ut az a kö­zépkormány, melynek létjogosultságát és szükségességét a demokrata párt hirdette mindig. Nem lehet azt mondani, hogy a demok­rata párt fejlődött a baloldal felé, ellenben sokkal igazabb az, hogy a néppárt teije- sen a jobboldalra tért. Októberi este Az októberi este álmosan bólint, iránt egy hervadó asszony a hizeiked'ö bókra szokott . . . T-udia, hegy az elmúlt nyár elfakult szépségeit nem Leköt őszbeborvadásko-r bókokkal és emlé­kekkel újra színezni Csak bólint és sajnálja az embereket, afcik egy ü.i t marsi póznak az ősszel az első hó szűzi lehullása felé­Sajnál eiugcm is és én visszaadom neki az érzésbarátsáigát és kenésem .a kezét, hogy vénülő kézen ráncokba fodrozódó bőrt, dte életet és me­leget simogassak. És az októbert este vissza simogat. A simoga­ssa anyásén nyugodt, oftyau puha, tatot műkor egy feleség végitgihuaza este a kezét egy homlo­kon, ami mögött Tesán-twPt tervek és kidőlt gondo­latok: hevernek. A simogat ára nőm jut a vérig, nem izgatja a fantáziát, csak az érzés felületén fodroz apró IVcis hullámokat, mint az őszf szellő az estéibe kék tilt vizet szokta. "Jöltésük ez a símogatés és jólesik az októberi este. Jólesik érezni az érzés kis hullámzását ak­kor, miikor mellettem ül két fiú. akik gondolnt- sziktókat görgetniük, érvek köveit dob állják az este tükrébe, eszméket y-erokedtcuiék s a való­színűség görbéjétől kezdve a totóiifásóg a filozófia sÜoáSájián látszanák. A f ütem be beíediair ál ódnak a szavak és mono­ton zakatolását adják az embernek. Az embernek, aki összetöri a fejét gondola tokkal, resziifci az i'der- gei't vitaókozásokkal és nem veszi1 észre, hogy az októberi este vérteden keze a szive körül motosz­kál s hogy fájni' fog a-z októberi este leikének, hegy két fiatal élet nem sajnálta meg őt s nem adott csókot a (kezére. Csókot, ami után vöröses rózsa ínyfldk a fehér bőrön- Haíovány, őszi röz-sa... QUn. A P- M. H. vasárnapi számának szépirodalmi és művészeti közleményei: Gregorián: Az éjféli szem. (Tárca.) Mécs László: A tokoinit szeretet hintáján. (Vers.) Szombati Szabó István: .Mi lesz vájjon? (Vers.) Hamvas József: A botrány. (Kroki.) Glln: Asszonyom! Falu Tamás: Gesztenyét árulnak, (tfongulat- ciikk.) Neubauer Pál: Bruckuerné Farkas Gizella: Boldog idők. (Könyv-kritika.) Radnay Oszkár: A, spáridiia-í-ístia művészet első kiállítása. (Kritika.) Szvatkó Pá! dr.: Az expresszkmi'sta dráma vége. (Színházi cikk.) — (A köztársasági elnök Prágában.) A köztársasági elnök október 27-éig okvetlenül visszatér Prágába; a megérkezés pontos nap­ja még nincs megállapítva. — (Micara volt nuncius kitüntetése.) Micara volt prágai nuncius — a hivatalos lap jelentése szerint — megkapta az I. osz­tályú fehéroroszlán-rend nagy keresztes ki­tüntetését. — (A dunántúli egyházkerület uj püspö­kének beiktatása.) Komáromi tudósítónk je­lenti: Antal Géza dr. dunántúli uj református püspököt október 29-én iktatják be hivata­lába Pápán. Az uj református püspököt Ko- márom-Ujváros egyházközsége hivja meg lelkészéül. — (Csokonai-űnnep Rozsnyón-) Rozsnyói tu­dósitónk jéiéri'ti: A Rozsnyói Közművelődési Egy­let jövő hó 19-én rendezi régebben tervezett Csckowai-emhékiimiepét, melynek kiemelkediö pont­ja lesz Mécs Lisztó szereplése. — (Az ezidei orvosi Nobeldijat egy né­metalföldi tanár kapta.) Stockholmból jelen­tik: A fizológiai és orvosi Nobeldijat az 1924. évre W. Einthowen lydeni orvostaniár kapta. — (Bírósági kinevezés.) Komáromi tudó­sítónk jelenti: Az igazságügyminiszter ifj. Weszelovszky János dr, ügyvédjelöltet a ko­máromi törvényszékhez joggyakornokká ne­vezte ki. — (TanEógyülés Pozsonyban, Pozsonyi tudósi-tónk jelenti: Csütörtökön tartotta a p o zs ony megye i tanító egy es iilet Pó z són y bán évi közgyűlését, amelyen a tanítóság nagy számban jelenít meg. Osztényi József elnök nyitotta meg a közgyűlést. Táltos tanító ja­vaslatára a napirendet megváltoztatták és előbb a javaslatokat tárgyalták le. Első indít­ványozó Madarász Lajos nagymegyeri tanító volt, aki az anyagi és erkölcsi helyzet meg­javítása céljából a szlovák haladó és a cseh tanítóegyesületekkel való legszorosabb kap­csolatot sürgeti. Tanítói sérelmek, jogos igé­nyek védelmére az egyesület alapítson egy tanügypolitikai lapot Pozsony székhellyel, vagy alakítsa át a ,.Magyar Tanítót'* ilyenné, indítványát nagyobb _ beszédben indokolta, amelynek, lényege, a nem állami tanítók pél­dátlan anyagi helyzetének és ' bizonytalan nyttgdijjövöjének szomorú ecsetelése volt. Banaá-Tóth Pál (Komárom) a „Magyar Ta­nítóit védelmezi. A közgyűlés Madarász in­dítványát csak részben fogadta el. Azután áttértek a napirendre. — (Sienkiewicz holtteste Prágában.) A Svájcból jövő vonat tegnap este 9 óra 20 perckor Prágába érkezett Sienkiewicz holt­testével- A nagy szláv író koporsóját aWil- son-pályaudvaron hatalmas embertömeg ün­nepélyesen fogadta. A notabilitások közül kint voltak Benes, Udrzal, Mátypetr, Marko- vics, Nováik, Stribmy miniszterek, az elnö­köt Krcek képviselte. Mittelhauser gen.era- lisszimus és Machar hadseregíelügyelö is megjelentek, továbbá a diplomáciai testület doyenje, Marmaggi bibornok. A város ne­vében Vanek dr. beszélt, ki örömének adott kifejezést, hogy a nagy író holtteste leg­alább néhány órahosszat Prága falai közt is pihenhet. Beszédére Balinski lengyel szená­tor válaszolt. A koporsót az állomásról a Nemzeti Muzeum Pantheonjába szállították, hol néhány órán át közszemlének lett kité­ve. A vonat kísérői között volt a költő fia is- Sienkiewicz 1916 óta pihent svájci föld­ben. — (A megyei választások epilógusa.) Nyitrar tudosító'nik jelenti: Hatóság elleni erőszak büntet- hévéi vádolva állott a •nyibrai törvényszék előtt kilenc kősif gazda. A vádirat szerint az április 6-án lezajlott megyei választások alkalmával a íalu- juifcba autón megérkező Novak János dr. rácéi- níkikal szemben erőszakos magatartást tanúsítot­tak. Aiz autót körülfogva fenyegették a járási fő­nököt, miközben ilyen harcias kiáltások hangzot­tak el: „Akasszátok fel, emeljétek ki az autóból!“ Az izgalom és a liánná egyre nőtt, úgy hogy a járási főnök nagyon kémiyelmelilén helyzetbe ke­rült- Az egyik legény nem elégedett meg a kiabá­lással, hanem nekiment a járási főnöknek és tett- ís&g is bántaímazta. A tárgyaláson a vádlottak va­jamén, nyien tapadásiban voltak. A bíróság a vád­lottakat felénk int 14 napi . fogházbüntetésre és összesen 300 korom pénzbüntetésre ítélte. — (Leíkészi meghívás-) Komáromi tudó­sítónk jelenti: A nemrégen elhunyt Somogyi Antal vágfankasdi református lelkész öröké­be az ottani egyház egyhangú meghívásával Papp Árpád komáromi segédlelkészt hivta meg. — (Beszüntetett hajójáratok.) Komáromi tudósítónk jelenti: A Dunagőzhajózási Tár­saság a Wien—Budapest viszonylatban a posta- és személyhajójáratot beszüntette. A Magyar Kir. Folyam- és Tengerhajózási Tár­saság hajójáratai is megszűntek. — (Rövid hírek Szlovenszkóból.) Pozsonyból j elönti tudósítónk: Leső neki Károly, a modoti regidőr merénylője. Modorban a temetőnél íőbe- loí'te magát. Behozták a pozsonyi állami kórház­ba, ahol tegnap meghalt. — Léhner Gusztávot, a pozsonyi murik-aközvetitő hivatal volt főnökét, akit sikkasztásért 2 évi f egy házra ítéltek, tegnap feltété lesen szabadlábra helyezték. — A pozsonyi kereskedelmi és .iparkamarában kikötő-ügyosz­tályt létesítettek­— (Halálozások.) Özvegy Schuszter Gáspámé Horváth Veronika, Schuszter Já­nos kassai keresztényszociailista pártfőtitká.r anyja, október 22-én Kassán meghalt. — Ja- kubovich Sándor nyugahrrzott igazgató-ta­nító október 22-éti Nyitrán 74 éves korában elhunyt. • Provokáció Úgy, amint a Pravo Li-duban olvasható, követ­kezük ez a hír: „Az oroszlánok provokálnak. Hihetetlen, jiogy a nemzeti fanatizmustól elvaki- tott emberek a komikumáig süllyedhetnek. Ne­vetséges, hogy sokan oly esetekben fejezik ki itnem-zéti gondolko zásmódjukat, amikor annak semmi értelme sincs és íöilháborodásmk inkább komikus föllépésként Ivat, nem pedig ikcmólly elkeseredésként. így például a tegnapi Národini Listy nagy dühbe gurult, mert a Konrado cir­kusz orosizlán'szeliditője állítólag németül beszél az oroszlánokkal. A nemzeti demokrata író szemében ez igazán veszélyes provokáció. Az ö nézete szerint — úgy látszik — a cirkusztulaj- donosnák kötelessége lett volna az oroszláno­kat szép cseh apportarozásra tanítani Prágába jövetele előtt. Megnyugtathatjuk a Národni Listy Icákés és következetes hazafiét, hogy a Sűhneider kapitány oroszlánjai a Konrado-cir- kuszban talán inteUge-nsebbek, mint az illető hír írója maga, mivel a németen kívül angolul, franciául és olaszul is értenek. Értik tehát a „barátságos" államok nyelveit is- így az orosz­lánok provokációja nem is olyan veszedelmes s a nemzeti demokrata hazafinak fölösleges volt ily komikusán felbőszülnie. De — vannak osto­báik, akik azt akarnák, hogy a cirkuszi ragadozó is csehül •bömböljön." — (Bevezették az iinnepies promóciót a pozsonyi egyetemen.) Az iskolaügyi minisz­ter egy rendeletében megállapítja azt az ünnepélyes eljárást, melyet ezentúl a pozso­nyi egyetem promocióin követni fognak. — (Egy tekintélyes kereskedő öngyil­kossága.) Komáromi tudósítónk jelenti: Vér- tesy Kálmán komáromi kereskedő, a Keres­kedők Testületének választmányi tagja éíet- untságában öngyilkosságot követett el, fürdő­szobájában felakasztotta magát. — (Letartóztatták Silberer-Sós Andort.) Pozsonyi tudósi tónk jelenti táviratban: Síi berer-Sós Bandit, a hírhedt álhiriapirót, aki­nek viselt dolgai már többször foglalkoztat­ták a nyilvánosságot, a csendörség Pöstyén- ben zsarolásért letartóztatta. Átadták a gal- góci járásbíróságnak. — (Komárom nyolcmilliós kölcsöne.) Komáromi' tudósítónk jelend: A Zernska Banka 300 milliós külföldi kölcsön akciójá­ból Komárom város nyolcmillióval kíván ré­szesedni, amelyből részben beruházásokat végezne, részben pedig sürgősebb tartozá­sait konvertálná. Túlnyomóan derült és nyugodt idő éjjeli iaggyal — (Berlinben halálra gázolta a villamos egy tábornok feleségét.) Berlinből jelentik: A berlini birodalmi őrség főparancsnokának, Behrens tábornoknak feleségét a Hurdenber- gerstrassen halálra gázolta egy villamosko­csi. — (Dokíorráavatás.) Singer 1 ivadar Selmecbányái szigorló orvost holnap, októ­ber 25-én délben fél egy órakor avatják föl a prágai német egyetemen az orvostudomá­nyok doktorává. — (Magyar istentisztelet Prágában.) Vasárnap, október 26-án, délelőtt 8 óra 30 perckor magyar evangélikus-református is­tentiszteletet tart Tárczy Gyula református segédlelkész. (Rraha I., Ulielni trh., Kos tel u Martina.) — (Fölmentettek egy veterán Don Jüant.) Kassai tudósítónk jelenti: A kassai törvényszék fölmentette Macik János 78 éves zenipléiiniegyei föld mívest, akit 14 éves mostoha leányának elcsábításával vádoltak. A törvényszék indokolása szerint Macik nem rendelkezett a bűncselekmény elkövetéséhez szükséges fizikai képességgel . . . — (Iskolaszentelés Udvardon.) Pozsony­ból jelentik: Nagy ünnepe, volt vasárnap Udvard csallóközi, szín magyar községnek. E napon szentelte föl Koperniezky Ferenc dr- pi zsonyt nagyprépost és kereSiZiényszociális szenátor a római katolikus , hitközség által emelt uj - iskolát. Koperniezky szenátor ün­nepi beszédében hangoztatta, hogy Isten* nélkül nincs igazi haladás és kultúra, mert a vallásnélküli morál csak külső máz. Siposs Antal udvardi esperes plébános ékes szavak­kal fejtegette az egyházi nevelés előnyeit, majd Szabó dános igazgatókántortanitó megzenésített alkalmi költeményeit adta elő az intézet kibővített vegyeskara. Párbeszéd A: Pontos fizető vagy? B: Csak egyszer havonta. A: ??? B: Amikor lapra előfizetek. A: Talán Te is a Prágai Magyar Hír­lapot fizeted elő? B: Természetesen 1 Kötelességünk egyetlen fővárosi magyar ellenzéki lapun­kat támogatnunk. A: igazad van! Máris beküldőm előfi­zetési hátralékomat s követni fogom pél­dádat: ezentúl pontosan előre beküldőm a lap előfizetési diját. — (Sorozatos kulturelőadások Ungvá­ron.) Ungvári ‘tudósítónk Írja,: Az ungvári „Mozaik Köt" — az ehmüt téten kifejtett mű­ködéséhez hasonlóan — ezidén ismét kuítur- cikilus rendezését határozta el. A ciklus so­rán rendezi a kör a Jókai-ünnepséget s íneg- ünnieipli Csokonai 150 éves jubileumát. Azon­kívül szabadegyetemi előadásokat tartanaik kéthetenként az ungvári színházban. Eddig Vécsei Zoltán dr.-t, a jóuevii kassai esztéti­kust, továbbá Július dr. kass-ai elimeikórházi orvost, valamint a babonák és misztériumok kérdésének alapos ismerőjét, Loránd dr. kas­sai orvost sikerült a ,,Mozaik“-nak a szabad- egyetemi előadásokhoz megnyerni. Szerényi Ferd'inánd dr. és Antal Miklós ungvári fő- gimnáziumi tanárok is tartanak egy-egy elő­adást. Szerényi dr. geológiai tanulmányt, An­tal professzor pedig a görög filozófia nép­szerű ismertetését fogja fölolvasni. Az elő­adások iránt Ungváron, sőt a környéken is nagy az érdeklődés. xx Fővárosi nívójú uriszabóság MAR- KOVICS és SAKULIN. Kosice, Fő-utca 48. Telefon 697. sz. xx Angol import férfi szövetek ENGLÁN- DER és MARKOVICS cégnél Kosice. Fő­utca 48. Telefon 697. 0OG00OOOOGOOO0O0OO0GO0O0O0O; KDGO0 1 Gourmandok és inysncek figyelmébe! i 1 Éííerem-megmjiíás 1 G l»ir<fe^ca, 0®. JKoekovű 3. ® G (második ház a Jindrissbá-a cától.) O q Eísörangö hőnyiig. Szoliű árait, q vendéglős. O 0GGQOQOQGQOOOOOOGO0OOOOQ0OGOGOGQ

Next

/
Oldalképek
Tartalom