Prágai Magyar Hirlap, 1924. október (3. évfolyam, 223-248 / 671-696. szám)

1924-10-22 / 241. (689.) szám

3 Pfaggsrorszűö szanálása továbbra is program szerint italát Sniiíh népszövetségi főbiztos újabb jelentése — Megjavult a külkereskedelmi mérleg Szerda, október 22. — (Kommunista népgyülés Besztercze- bányán) Beszíerczebányáról jelenti tudósí­tónk: A kommunista párt vasárnap a főtéren népgyiilést tartott, amelyen a városi polgár­ság is részt vett. Schwartz László titkár hevesen támadta a kormányt és a prágai nagytőkét és kijelentette, hogy a Szloven- szkónak ígért szabadság helyett gazdasági temetőt csináltak. Utána Vertsik szerkesztő beszélt és kijelentette, hogy a kormány lapjai állandóan a más államokban uralkodó rminkáselnyomásról írnak, hogy eltereljék a sz’ovenszkói helyzetről a figyelmet. — (A szegedi egyetem és a zsidó hullák.) Budapes'tii szerkcszlőségüiik jelenti teleionon: A sziagiedí egyetem orvosi kara elhatározta, hogy követeim fogja a hozzátartozóik: nőikül elhunyt zsldótetemekirjek az egyetem bonotani intézetébe való 'beszállítását. A bonotani intézet vezetője Iiiirde töményben közzétette, hogy zsidó vallása hall­gatóknak csak akkor engedi meg a boncolást, ha a hozzátartozóik néltkü'l elihunyt zsidóik hulítárt ás beszolgáltatják az inijéztetodk. — (Megkövezték Constantinescu román földművelésügyi miniszter vonatát.) Kolozs­várról jelentik: Az Adeverul és az Universul jelentése szerint Constantinescu földműve­lésügyi miniszter vonatát a legutóbbi napok­ban Radu község közelében kőzápporal árasztották el. Az ablakok csaknem kivétel nélkül betörtek, azonkívül betört •— a mi­niszter kíséretében utazó egyik tir feje is. A vizsgálatot megindították a román föld­reform radikális kritizálói ellen­— (Komárom város népkonyhát állít föl.) Ko- m'á'rom'i tudósítónk jelenti: A munkanélküliek és a któkeresietü lakosság nyomorának enyhítésére a város tanácsa elhatározta, hogy a téli hón apóikra népkonyhát állLilt fők A város súlyos anyagi hely­zetére vaiö tekfetetM a népkonyháin egyelőre 100 személy részére adnak ebédet. Előrelátható, hogy a lakosság uaigyrésze fog jieíenlikezn'i a konyhára s így annak kibővítése fesz szükséges. A (többlet­kiadást a város tanácsa aikitaéat kívánja fedezni, hogy a város tehetősebb lakosságához kéréssel fordul egy-egy heti ebéd megváltása céljából, másrészt pedig a kereső munkásságnak az ebédet 20 korona heti önköltségi, árban fogja szolgáltatni-. Az ebédek leves, főzelék, leves, tészta és egyszer hetenként leves, főzelék és hasadásokból fognak álfeli. A város szociális alkotója iránt a munkásság körében reménykedéssel tekintenek és a kústoare- eetü polgárság is,' ha eleinte talán idegenkedéssé? fogadja az akciót, később — mivel az ételadago­kat «1 ás Vihetik — bizonyára éi'n.i fog azzal a kedvezménnyel, amelyet a népkony^ha olcsó, ízle­tes és megfelelő eöédadaigj-alvail nyújtani fog. A népkorjyba.tn'téizimény nem uj Komáromban, itt már működött a háborút megelőző években. Az akció­tól az élelmiszerárak mérséklését is várhatja a lakosság, amely a téli hónapokban amugyüs kere­seti lehetőségektől meg lesz fosztó — (Adóvégrehajtás — egy halott ellen.) Po­zsonyiból jelenti tudósítónk-: Az adópánizkájrakban uralkodó rendire jellemző a következő eset: Po­zsonyban hétfőn „Meghívást11 kézbesítettek 46 korona 42 fillér adó végrehajtása ügytóbem 19902 szám alatt Brunner István Kórház-utca 1. szám alatti lakosnak- Nevezett azonban aligha jélenflk meg három napon beílül a városi adóügyosztály­ban, mert csekély húsz évvel ezelőtt elköltözött Pozsonyból Budapestre, ahol a mnlk 'évben meg- ha'lt. — (Munkács város húszmilliós kölcsöne.) Munkácsról jelentik: A Zemska Banka haj­landó Munkács városának hárommilliós köl­csönt nyújtani, ha ezt a megyei székház és kereskedelmi iskola építésére fordítják. A bankkal most tárgyalások indultak meg egy nagyobb, husz-huszonötmilliós kölcsön lebo­nyolítása tárgyában. Petrigalla dr. polgár- mester tegnap Prágába utazott, hogy a köl­csönt kieszközölje. A nagy kölcsönt elsősor­ban Munkács vízvezetékének és csatornázá­sának felépítésére fordítják. — (Előkészítés nélküli vita.) Dyik Viktor már régóta haílgafott. Most azonban, hogy Klofác sze­nátor, valamint a csieh szociáldemokratáik mind gyakrabban hangoztatják a yéderareform szüksé­gességét, főképpen pedig a katonai szolgáltató idő megrövidítését, megszóiMt V. D. ur is és a Né­ródul Listy hasábjain óva itató a füreLme'iteatedő- ket, hogy a hadsereget hagymáik békém, s fő'.cg ne akarják megró vidít Jeni a szolgálati időt. — Sze­rényen jkérdezzülk a füzfakoszorus hadfi urad: volt ön katona? Ma nem, csapjon fel önkiéTatesuek há­rom-négy évre huszonnyolcán bakának és ha ak­kor is megmarad m iilótar ista nők, ígérjük, hogy irtó is félmilliói önyi hadsereget és ötévi szolgálati időit fogunk követelni. Göimfcölyded tierm-ertére igazán gyönyörűen illenék a stramm egyenruha. Majd ha jól viselné magád, idővel kardot is kapna oldalára V. D. ur. Nos tehát: be a hadseregbe! — (Elitéit rágalmazó.) Rimaszombati tu­dósítónk jelenti: Október 16-án tárgyalta a rimaszombati törvényszék Artman János ri- inaráhói korcsmáros ügyét, aki nyomtatvány utján elkövetett rágalmazással volt vádolva, mert a Xjemer Malohont című rimaszombati hetilap 1923 május 5-én megjelent számában Breuer János tanítóról azt irta, hogy Breuer örömmel fogadta 1919-ben a bolseviki kato­nákat, mint testvéreket és hogy a gyerme­kek fagyoskodnak az iskolában, mert a tanító eladja a fát stb stb. Az esküdíbiróság Arí- mant tiz napi államfogházra és kétszáz ko­rona pénzbüntetésre ítélte. Budapest, október 21. (Budapesti szerkesztőségünk telefonje- lentése.) Smith Jeromos népszövetségi főbiz­tos most tette közzé szeptemberi jelentését, melynek különös súlyt kölcsönöz az a körül­mény, hogy az 1924—25. pénzügyi esztendő első negyedének számadatait foglalja magá­ban. A jelentés szerint a kölcsön biztosítására lekötött jövedelmek júliusban 11.3, augusztusban 13.2, szeptem­berben pedig 15.1 millió aranykoronát tettek ki­Ezen az összegen felül vámokban be­folyt aranyérmekben 182.748 aranykorona. Az uj pénzügyi esztendő első három hó­napja 101 millió aranykorona hiányt tün­tet fel az előirányzott 93 millió aranykoro­na helyett. A nyolcmilliós kiadástöbbletet részben az állami tisztviselők magasabb fizetése, részben ,a népszövetség pénzügyi bizottsága által megállapítottnál nagyobb tényleges szükségtöbblet, végül pedig az a körülmény okozta, hogy a tisztviselők fizetésénél az aranykorona szorzószámát a ténylegesnél ma­gasabban állapították meg. A költségvetési "hiány kiküszöbölésére egyéb a számításba be nem vett bevételek jönnek számításba, miért is — (Kassa általános'sztrájk előtt.) Kassai tudósítónk jelenti: A rohamos áremelkedé­sek nagy elégedetlenségre vezettek a kassai munkásság körében is. Az építő munka sok 800 főnyi csoportja lépett először sztrájkba, mert a munkaadók visszautasították béremelésre vonatkozó követelésüket. Az épitömunkáso- kat követték az asztalosmunkások s ma es­tére várják a szabók sztrájkját, akik ultimá­tumszerűén fordultak béremelésért a munka­adókhoz. Értesülésünk szerint a többi szak­mák is erős bérmozgalom előtt állanak. „Balkánul beszéltek.. Max Brod szerint vasárnap a prágai német ezinházban a Marlca grófnőben. Balkánul any- nyit jelent Brod nyelvén, hogy magyarul. Mert néhány magyar szó hangzott el a színpadon, mert a cigány muzsikált, mert nem a ,,klasszi­kus14 unalom ülte meg a nézőteret, Sncrt mulat­tak Kálmán Imre zenei eszpnjén, mert úgy pezsgőit a jókedv és a szomorúság, hogy még a nehézvérii németség is beiemelegedett, mert két órára elfelejtette mindenki, hogy odakint ködös október várja •.. meri az ösmagyar huj- huj-szilajság felkorbácsolta a „nyugati41 kultur- tespedést — ezért beszéltek nem magyarul, de baikánul Balkán az kelet, kulturálatlanság, a civilizáció hiánya. Max Brod, a jeles német iró, álíapitja ezt meg. Ö tudja, mert magán mérheti. Saját értékelésének fokmérője ő, mert ö is ke­letről jött, onnan, ahonnan Kálmán Imre behódl- totta magát a nyugatba. Brod, a jeles iró, tud­hatná legjobban, hogy nincs balkán nyelv. A német nyelv neki azt jelenti, amit nekünk a ma­gyar és a nyelvet nem szabad összetéveszteni fajjal, társadalommal, politikával. A nyelv esz­köz, amellyel gondolatainkat, érzelmeinket fe­jezzük ki. Ö ne tudná ezt? A különböző nyel­vek bábeli zűrzavara harmóniává, szináóniává lesz abban a pillanatban, amikor az Eszme, a szeretet, a béke, a megértés Eszméje él mind­nyájunkban. Balkán szó, magyar szó, német szó — de egy az Eszme. — (Boros fejjel a másvilágra) Lévai tu­dósítónk jelenti: Dodok Pál báti földmives, aki nagy alkoholista, szobájában felakasz­totta magát és mire észrevették már halott volt. Amikor levágták, szájából alkoholgőz áramlott ki. — (Rendőrök a munkácsi zsidó főtem­plomban.) Munkácsi tudósítónk jelenti: Pár­ját ritkító jeenet játszódott le a munkácsi zsi­dó főtemplomban, amely egyik következmé­nye a végtelenségig kiéleződött vallási har­coknak. A tóra ünnepén a munkácsi szent­egylet képviselőjének kellett volna a tóra elé járulni. Mivel a szentegyet vezetősége éles harcban áll Spira főrabbival, Spira fö- emberei: Kró Ákos és Krausz Jakab meg akarták akadályozni az ünnepi aktust. Óriási botrány és verekedés támadt erre, amelynek során a rabbipártiak rendőrökért szaladtak. A rendőröket aztán felvezették a tórához, hogy igy a szentegylet képviselőjének ahhoz való járulását megakadályozzák. A rend­őrök megjelenése csak olaj volt a tűzre. Az istentisztelet félbe szakadt és a hívők nem akartak imádkozni addig, mig a rendőrök el nem távoznak a templomból. Természe­tesen mindez a legnagyobb zsivajban és du­lakodásban folyt le és pofonok is csattantak bőven. Végre a templom elöljárójának, Eck- stein Benőnek erélyes fellépésére a rendőr­ség eltávozott és a szentegylet képviselője a tórához járulhatott. Munkács zsidóságát ez a legújabb botrány élénk izgalomban tartja. remélni lehet, hogy még az eredetileg koti- teinplált deficitnél is kisebb lesz a költség- vetési hiány. Megállapítja a jelentés, hogy az állam­kincstár visszafizette a főbiztosnak a szep­temberben igénybevett rendkívüli hiteleket és októberben előreláthatóan egyáltalán nem lesz szükség semmiféle előlegre. A pénzügyi helyzetről szólva fölemlíti a jelentés, hogy a Nemzeti Bank kielégítette a valuta- és devizaigénylöket és ércalapja az augusztus végi 1840 milüárddal szemben 1940 milliárd koronára emelkedett. A jelen­tés tisztán látja, hogy a szabad piac elvesztésén kívül a kicsire összezsugorodott Magyarország sokat szenvedett a kereskedelem megkötöttsége és a mesterséges korlátozások miatt. AJ a már minden cikk behozatala és ki­vitele szabad, csak a magas . vámtételeket kel! megfizetni. Mindezek ellenére a magyar külkereskedelmi mérleg a tavalyival szem­ben 48 százalékos javulást mutat és pedig 39 százalékkal emelkedett a behozatal és 62 százalékkal a kivitel. A jelentés végül meg­állapítja, hogy Magyarország szanálása fenakadás és za­varó momentum nélkül programszerűen halad előre. — (Munkács mint nagyzsupa székhely.) Munkácsi tudósítónk jelenti: A városi kép­viselőtestület legutóbbi ülésén egy interpel­láció kapcsán szóba került a nagyzsupa székhely Munkácson való felállításának a terve. Petrigalla dr. polgármester kijelen­tette, hogy a nagyzsupa-kérdés még egyál­talában nincs eldöntve. Egész bizonyos azon­ban, hogy akár egy, akár két vármegyéből is fog Ruszinszkó állani, a zsupaszékhelynek Munkácson kell maradnia. Munkács városa most jelentős anyagi áldozattal megyei szék­ház építésébe kezd, hogy a székhelykérdés megoldását a maga javára biztosítsa. — (Rövid kassai hírek.) Kassai tudósí­tónk jelenti: A rendőrség letartóztatta Braun- feld Áron lengyel állampolgárt, aki tizenhat hónappal ezelőtt a lengyel—cseh-szlovák ha­tár közelében megtámadta és kirabolta Gold- mann szállodai portást. Braunfeld azzal álii- íott be kassai rokonaihoz, hogy mint buzgó talmudista Palesztinába szeretne kijutni, A rendőrség őrizetbe vette s várja a lengyel hatóságok kiadatási kérelmét. — Rejtélyes merényletet követtek el Schirger Jenő kassai gyáros autója ellen. Schirger nagyobb ösz- szegii pénz átvételére utazott Eperjesre. Alig hagyták el Kassát, hatalmas robbanás rázta meg az autót. Valaki egy füstnélküli lőporral telt dobozt vágott az autó hátsó részé­hez, amely ugyancsak megrongálta a gépko­csit. A rendőrség nyomoz a rejtélyes ügyben. — A kassai pénzügyigazgatóság megnyug­tatta a lakosságot, hogy a zsupai pótadót csak a folyó negyedévre követelhetik: a ház- tulajdonosok, ami nagy megkönnyítést jelent a bérlőkre. Nincs kizárva, hogy az egész 1923. évi zsupai adót elengedik. — (A szekularizációról szabad beszélni.) BeszOeroebáíiyaá tudósítóink jefeníi: Blavdtóii Jó­zsef Selmecbányái stepitói plébánost a beszterce­bányai ügyészség a rendtöfvénybe ütköző hamis hír terjesztés vétségével vádotta azért, ment a ke- reszbényszooiafeta pártnak tavaly október lT-én Sbeíutón (Jóttárhatva) tartott népgyülésén azt mondta, hogy a 'kormány az egyház és az áiülam különválasztásával e'l akarja kobozni az egyházi vagyont. A vádirat szerint ez a kifejezés alkalmas arra, hogy' a népben a kormánnyal szemben bé­kétlenséget keltsem A védelmet Bothár Sándor dr. besztercebányai ügyvéd látta el, aki rámutatott arra. hogy a kormány pártoknak, a cseh néppárt kivételiével, kifejezetten hangoztatott élve a sze­kularizáció. Bothár hivatkozott a P. M. H. októ­ber 15-Ski számában megjelent közleményére, amely szerint az iskolaügyi ifenisrteriumban már­is működik a szekularizációt előkészítő bizottság és kérte ennek a hivatalos megállapítását. A bíró­ságot láthatólag meglepte Bothár közlése, azon­ban a bizonyítást erre nézve nem rendelte el, ha­nem nyomban kihirdette a felmentő iiöétebet, mely­nek megokolásábain megáillápátotta, hogy a vád­lott álltai használt kifejezések nőm tekinthetők minden alapot nélkülözőknek s igy a hamis bir- terjesztés vétsége meg nem állapítható. Aíz ítélet elten az ügyész fellebbezést jeSlientett be. — (A franciák az eszperantó mellett.) Lyon­ból jelentük: A francia eszperantomozgaimat a ko­rábbi kormányok nem •támogatták. A francia esz­perantó propagaoidaszövetség tiszteletbeli bizott­ságába most belépett Herríot miniszterelnök, Ba- 'ladfreT koloniális miniszter, Daibáez, a felszabadí­tott területek minisztere, Jus'tfn Godart munka­ügyi miniszter, Appel, a párizsi egyetem rektora, P. Pa/inlevé, a fcepvteeílőház elnöke és Lumiére akadémikus, a kinematográfia egyik feltalálója. A francia eszperantisták igy sok sikert várnak jövő működésűktől. <r. Felhős, esőre hajlamos, napközben melegebb idő délnyugati széllel. — (Gyilkos merénylet egy korcsmáros ellen.) Munkatársunk írja Nyiitráról: Az iizbégi csendör- ség tegnap a nyütrai ügyészség fogházaiba kísértei Mensük Béla és Borbély András vdkétPtenei legé­nyeket gyilkosság kísérteibe múaillt. Nevezettek: ugyanis tegnapelőtt esne fiél 11 órakor egy va-« dászfegyvenrél agyon akarták 'lőni liosaovk'ky! Kornél korcsuk.rost. A fegyvert rá is sütötték, azonban célt tévesztettek és igy tervük nem si­kerük. Mentsük Béla a korcsmáros szolgálatában áliöUfc. Az el bocsátóba őt a szolgálatból és áüüi'tólas fizetését rém utalta ki. A legény ekkor bosszúi forralt billente és cl akarta lenni láb alól. A korcs- ír. áros Nándor nevű fiával az ajtó előtti nyitott! verandán aludt a kérdéses éjjel. A gyilkosjeü'öW'ek: célba védtek: az aivcikat és tizenegy méter távol­ságból rájuk S'cíltek. A fegyver Borbély tulaj dón átt képezte, mig a lövést Mensük adta te. A korcsmá­ról nem feláriák. A töltés az ágy felett tevő ab­lakba fúróddá és a szobába hatolt, ahol a korcs- miá'ros két (kis Hánya aludt. Szerencsére azonban egyik sem sérült mag­— (Reinitz és a jószivü ungvári banká­rok.) Kassai tudósítóink jelenti: A kassal rendőrség előállította Spiegel és Moskovics ungvári bankárokat, akik töredelmes vallo­mást tettek arról, hogy 1922-ben hamis bi­zonylatot adtak Remi tznak 62.000 koronáról, noha Reinitz nekik egy gram ezüstöt vagy aranyat sem adott. A bankárok beismerték, hogy ők csak segíteni akartak a nekik retid- kivüi szimpatikusnak látszó Reinitzon, akiről azt hitték, hogy üzleti ügyben van szüksége a bizonylatra. Arra nem gondoltak, hogy ai 62-000 korona a meggyilkolt Nussbácheré. A szembesítésnél azt mondotta Reinitz, hogy öl tényleg aranyat és ezüstöt adott át a ban­károknak, akik ez elten hevesen tiltakoztak. Tegnap egyébként az a szenzációja volt ai ikihallgatásnak, hogy Reinitzot a meggyilkolt áldozatok hozzátartozói ugyancsak elverték a rendőrség folyosóján. Négy detektív alig bírta kiszabadítani az elkeseredett emberek kezei közül Reinitzot. — (Az eszperantisták az eszperantó fox-trott ellen.) A Maíimi jdDerttése szerint a tánctanárok brüsszeli viiiágkougriesszusájT bemutatták az „Esz­perantó fox-trottot1*, melynek nevén fcivül semnií köze az eszperautólioz. Talán ez az oka, hogy az esizperanitasfeik ütfelkioznak ez elnevezés elleni. Egyes fene tanárnőik szerint az eszperantó fox-trott- nak nincs nagy jövője, mert bosszú a neve és ma csak a rövid mevü láncok dlhratosak. — (Felgyújtotta a házat alvó férjére.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Hétfőn a pozso­nyi államügyészség fogházába kísérték be Milkó Katalin pozsonyi lakost, aki eredeti módon oldotta meg az örökös családi per­patvart. Éjnek idején felgyújtotta Stoliwerk- utca 971. szám alatti házukat, amelyben férje aludt. A háznak csak a teteje égett le. Az asszony beismerte, hogy az őt folyton veréssel fenyegető férjétől igy akart meg­szabadulni és már egy hét ó'ta készült terve végrehajtására. — (A dohánylevél simításához is illetőség kell.) Komáromi1 tudósítónk jelenti: A komáromi Dohánybeváltónál értesülésünk szerint a közéi jö­vőben megindul a munka s közel1 1000 munkást fog íoigla'likoz.tafeb A hír naigy meignyugta'fcásul szo-ígálirra a munkát leső komáromi munkásságnak, ha nem volna egy tövise: a-z illetőség. Ugyanis a beváltó vezetősége a fel véitelntól iltetőségi bizo­nyít vány. t kér a jeterrikezőktől. Ez a kétkezes po­litika, amelynét egyik 'kézzel adnak, a másikkal meg visszaveszniük, .méltán dikesemedúst váttóralt tk? a munklanéllküíiekben, akik munkát akaruafk váll'afl- ni s nem tojástáneót jáinni az illetőség kérdése kö­rül. Tudomásunk szerint a város, elejét veendő az elkeseredés szülte helyrebozhaita'tóian Iköveíkezmé- nyeknek, a 'beváltó vezetőségévdl tárgyalt, hogy a helybéli munkásságot, amdy évtizedek óta ko­máromi, a munkástól vételnél1 mindenesetre első­sorban vegye ügyeltembe. t — (Kramáf a tanítókhoz.) A cseh nemzeti! de- I mokrata tanítók és Tanárok Prágában megtartott gyűlésén többek között Kramáf dr. is felszólalt s első kötelességének azt tartotta, hogy pártját és önmagát tisztázza ama súlyos vád áltól, hogy a iSztVÉsdfőá fizetések 1 eszá'11 jtásá-TÓ! szóló decem­beri törvényért ő volna felelős. Ezt a gyűlölt tör­vényt a petika csinálta s megalkotása ideién Kxa- már nem vdt a péfka tagja s igy ő nem is lehet ezért felelős. Egyébként is a felelősséget az egész pétka vállalta egyetemlegesen s igy a 'törvény el­len irányuló ódium mind az öt koalíciós pártra háramlik. Kell, hoigy a tanítók és tanárok — vala­mint az összes közalkalmazottak — kellőképpen értékeljék a pétka eme nagy cselekedetét, mely : szolidaritásának próbaköve volt. — Csodáljuk, . liogy a gyűlésen nem akadt egyr bátorszavu ta- j nár vagyr tanító, aki megmondta volna, hogy a pétka a szilárdságát talán más, alkalmasabb tár­gyakon próbálja ki és nem a tisztviselők bőrén. f: xx Fővárosi nivóiu uriszabóság MAR-1 KOVICS és SAKULIN, Kosice, Fö-utca 48. Telefon 697. sz. .. ] xx Angol import férfi szövetek ENGLÁN- DÉR és MARKOVICS cégnél Kosice, Fő­utca 48. Telefon 697,

Next

/
Oldalképek
Tartalom