Prágai Magyar Hirlap, 1924. augusztus (3. évfolyam, 173-197 / 621-645. szám)
1924-08-27 / 194. (642.) szám
Szerda, augusztus 27. kezésének okáról, de semrniesctre sincsen megengedve, hogy a játékos szóval vagy mozdulatokkal a bírói Ítélkezéssel, illetve annak megokolásá- val szemben nemtetszésének adjon kifejezést. — A 16. paragrafushoz: Labdafeldobás esetén, ha azt valamely játékos a földrejutús előtt érinti, az ellenfél javára szabadrúgás ítélendő. JémzMf/íG — Növekedett a devizatartalék. A bankhivatal augusztus harmadik hetéről szóló kimutatása szerint a devizakészlet 22.6 mil- ffóval 654.5 millió koronára emelkedett. A hiteltételek közül az alkalommal csupán az értékpapirleszámitolás növekedett 13 millióval 427.4 millió koronára. A váltótárca ezzel szemben 1.4 millióval 677.7 millió koronára és a lombard 3 millióval 803.8 millió koronára csökkent. A passzív tételek közül a bankjegyforgalom. 167.6 millióval 7533.4 millió koronára csökkent. A zsiróbetétek 183.1 mil- fllöval 1134.7 millió koronára szaporodtak. A vagyonnövekedési adó számlájára teljesített befizetések összege 11.4 millió koronával 4140.8 millió koronára szaporodott. A bank- jegytartaléx a legutóbbi kimutatás óta 198.5 millió koronával szaporodott és ezidöszerint 3081.1 millió koronát tesz ki. — Pozsony amortizációs kölcsöne. Röviddel ezelőtt jelentettük, hogy a pozsonyi városi tanács Okánik polgármester indítványára elhatározta, hogy 2 millió koronás kölcsönt vesz föl, melyet a drágaság leküzdésére fog fölhasználni. Okánik polgármester, amint azt Pozsonyból jelentik, kijelentette, hogy a város nem veszi igénybe a kölcsönt, mert sikerült a pékeket, mészárosokat és egyéb élelmiszer kereskedőket olcsó áruval ellátni és ezáltal gátat vetni az áremelkedések elé. ÓOOOQOGOQOQQZXXXXXXXXXXXXXXXXXXX) Bilim líióf | Cluj-Kolozsvár, Monoslori-úi 33.(Ca!ea-Mocilor) | Szállított elsőrendű feliér 8 és | tárttá erdélyiSánnosöltről QOOQQQQQwOQQQOQOQQOOOQOOOQQQOQQü — A pozsonyi Bőrbank alakuló közgyűlése. Néhány nappal ezelőtt jelentettük, hogy a szlovenszkói bőrkereskedők Bőrbank alapításának a tervével foglalkoznak. A bank alakuló közgyűlését — pozsonyi jelentések szerint — holnap fogják megtartani. Az intézet részvénytőkéje, amint jelentettük, 10 millió koronát fog kitenni; az érdekeltek azonban remélik, hogy az alapításban külföldi borkereskedők is részt vesznek és hogy a külföldi teke jelentékeny módon megnöveli a részvénytőkét. ■ .... .......... ii i mi ii ü ir-fflnwv t 1111'mBnrwíannwiTini III — Uj gözfürósz Szlovenszkóban. Tuzsinban a Singcr, Szabó és Bock k. f. t. gőzfürészt létesített. A vállalat alaptőkéje 100.000 korona. — A cserzöipar szabadon importálhat külföldi sót? A cserzőtipar képviselői azzal a kéréssel fordultak a pénzügyminiszterhez, hogy engedje meg a németországi sónak a cserzőipar számára való szabad behozatalát. A cserzők hivatkoznak arra, hogy a belföldi és a román só a borjubőröknck azok földolgozásánál árt. A pénzügyminisztérium közegei most vegyi kísértetekkel fogják megállapítani, hogy megfelel-e a valóságnak ez az állítás s ha igen, akkor a minisztérium valószínűen szabaddá teszi a németországi sónak a cserzőipar számára való behozatalát. Piaci árak Cseh-Szlovákióban: Prága Pozsony Kassa Ungvár Barna kenyér 2.40 — 2.50 240 Elsőrendű marhahús 15.—117.— 18— 16.— 14.— Sertéshús 14.—[17— 14.—120.— 14.— 15— Paszierizált tej 2.20 U | 2.10 l.f0] 2— 2.— Vaj 28.—130_ 20.—122.— 2<i.— 22—26. Tú ró 7—| 9— 2.-|6.— 8—110— 5— Tojás 0.70| 0.80 0.55| 0.70 0.55 0.50 Lencse 8— 6—| 8— 4.60| 6— 7— Borsó 4—1 5.20 4— | 6— 4.501 6.20 5.501 6— Uj burgonya 1.50) 2— 1—| 1.50 — 5— Hagyma 2—| 2.40 0.10| 0.50 2.40 2.40 Sárgarépa 0.801 1-50 (.3' | 0.^0 1.20 1.50 Petrezselyem C.60| 1— C.10| 0.50 — 4— Bors 20—|?0— 30— 14— 18— Só 2.19 2— 1.80) 1.90 1.70 Kristálycukor 5.20 4.80 5— 5.20 Petroleum 1.80 1.80 1.60 2— Osztrau vidéki kőszén 40— 35—145— 42— 70— Az élelmiszerek ára fcilogramonjkint, a folyadékok ára literenkint értendő. — Nagy tengeriszállitmányok Jugoszláviából. Komáromi tudósitónk jelenti: Jugoszláviából nagy tengeriszállitmányok érkeznek. A komáromi kikötőben eddig mintegy 40—50 uszály morzsolt tengerit raktak át vasútra. Az áru, mint szakértők állítják, kitűnő és az áTa métermázsánkint 150 K körül van. — A cseh-szlovák értékpapírok nosztrifllkálása Magyarországon. Jelentettük, hogy a Magyarországon levő cseh-szlovák értékpapírok nosztrifi- kálásával a budapesti Magyar-Cseh Iparfbankof fogják megbízni. A Prager Presse értesülése szerint az erről szóló defm'tiv megállapodást majd a cseh-szlovák—magyar kereskedelmi szerződéshez fogják csatolni. — A magyar béhc átáll szabadlista újabb bővítése. Budapestről jelentik: A kormány ma a következő 87 árucikk behozatalát tette szabaddá: Cukorfé1^' külön meg nem nevezett állatok, meg nem munkált disztollak, elalnsav, kocsikenőcs, ételbe való ecet, füstölt hering, külön meg nem nevezett halak, sózva, füstölve, szárítva és hordóikban elkészítve is, kávépót'ló (pörkölt kaiáng is), szelencékben, palackokban és effélékben légmentesen elzárt halkonzervek, folyékony és szilárd leves'készitmények, leves- és ételízesítők, gyermektápliszí, kiszabott ládarészek, fehérszurok, kádár-, sörfőző-, kefekötő- és kötélverő-szu- roik, gyantacement, kövezőlapok és kockák aszfaltból, bársony és bársonyszeríi szövetek, bársonyszalagok, szalagáruik, paszománt és gombkötőáruk, pamuttömitések, mindennemű damaszt nyers állapotban is, nemez és nemezáruk (a lábszőnyegek kivételével), férfi- és fiukalapok, női és leánykalapok, borításáruik, durva lábteritők és gyékények, kátrányos papiroslemez és egyéb vegyészeti papírok, arany- és ezüstpap'ros, csipike- és efféle törtpapiros, kaucsukoldat, kaucsükpép, ruganyos szövetek, kötött, szövött és paszományWBWHBaBEWWBHHBWBaaBMBMMWMWW 1—1 mmET'Hl'T 'TTWn áruik s ezekből készült ruházatok és konfekcióáruik, marha- és lóbőr talpszerüen földolgozva és készre dolgozva, borjubőr, bak-, kecske-, gödölye- bőr kikészítve, mindennemű fénymázozott bőr, külön meg nem nevezett bőrpergament, bőröndös- árulk, cipészáruk, műszaki cikkek bőrből, kiszabott l'ábalkatrész, facsepü, parafakövek, aszbeazt- cementpala, aszbesztfonadékok más fonóanyagokkal vagy dróttal kapcsolatban Is, ásványi tisztitó, köszörülő- és csiszolóanyagok, kisforgalom számára kireszelve tűzálló téglák, fal- és padozattábláik, épülethez való dszibmények, csövek lemezből vagy pléhiből, marók, dörzsáruk (a szögletdörzsáruk kivételével), csavarmetszők, csigafúróik és mindezek egészen vagy részben csiszolva vagy ni'kikelezve is, gyaluvasak, vésők, vágók, fúrók, bélyegzőik, meg nem nevezett szerszámok, Lrótol- lak, tolllhüvelyek, rugók, pénztárak és biztonsági szekrénykék vasból, vasbutorok,' nrndenuemii sarkantyúk, fémfüst (hamis aranyfüst, hamis ezüst- füst), leoni áruik, nemtelen fémekből vagy fémöntvényekből, írógépek, számológépek, ellenőrző pénztárak, hamuzsir, calciumkarbid, nyers és tisztított glTcerin, tisztított naftalin, csizsmamáz, plaj- iirnlsz és fényimáziflirnisz. — Kibővítik a Koburg-müvek üzemelt? Jelentettük, hogy a Mannesmann-mtívek igazgatósága érdeklődik a Koburg-müvek szlovenszkói üzemei iránt^ és hogy részt akar venni a vállalat szanálásának munkálataiban. A Prager Presse most arról értesül, hogy a Mannesmann-müvek nemcsak a Koburg-müvek nagyszombati üzemeit akarják ismét fölvenni, hanem létesíteni akarnak egy facsavar- és egy bádoglemezgyárat. Mihelyt ezek az uj gyárak fölveszik az üzemet, megkezdik a munkálatokat a többi gyárak is. A Winter-cég Schwarz nevű igazgatója hír szerint elkészítette a szanálási tervezetet és a Mannesmann-müvek igazgatóságának utasítása alapján át fogja venni a szlovenszkói Koburg-müvek vezetését. Cselt-Szlovákiának mindig szüksége lesz a magyar búzára ... Prága, augusztus 26. A Tribuna hosszabb cikkben bírálja a cseh-szlovák külkereskedelmi politikát. A cikk Írója igen nagy fontosságot tulajdonit a kereskedelmi szerződésnek s egyben rámutat arra, hogy az eddig kötött szerződések nem sok hasznot jelentenek a cseh-szlovák államnak. Mindenekelőtt a közvetlen szomszédokkal kell keresni az összeköttetést, nevezetesen Lengyelországgal és Magyarországgal. Mi haszna van annak, ha kereskedelmi szerződés biztosit piacot a cseh piacnak Dániában, ha tényleg semmit sem tudunk exportálni a nagy távolság és a német verseny miatt. Magyarország is elláthatja a köztársaságot azokkal a mezőgazdasági terményekkel, amelyeket Dánia szállít, emellett azonban Magyarország a cseh iparnak elsőrangú természetes piaca volna. Téves az a beállítás, hogy Magyarországnak életszükséglete volna a Cseh-Szlová- kiával való kereskedelmi szerződés, mivel A világhétté — Fantasztikus regény — Irta: Seress Imre (20) — És megtalálta? — Meg. Éppen úgy megtaláltam, mint tegnap itt Kondor professzort, akiről csak annyit tudtam, hogy goromba ember, akit tehát le kell szerelnem, . hogy zavartalanul dolgozhassam. De akaratom, amikor tegnap a Marsra irányítottam, vagy nem volt elég erős, vagy az én ottani emberem nem tudott eléggé reagálni. Ezért tegnap nem jutottam vele messzebbre, csak addig, hogy él etjeit adott magáról. Ezt megéreztem. Ma már sikerült pár perc alatt küzdelemre kényszeri- tenem őt. A küzdelemnek azt lett a vége. hogy akarata tiz percre az én testembe, az én akaratom pedig az ő testébe költözött Ez a csere annyi idő alatt ment végbe, amennyi kell, hogy a gondolat a Marsra repüljön. — VagyL egy pillanat alatt. — igen: egyetlen pi lanat elég volt. Ugyanakkor, amikor ő az én alakomban itt hátra hanyatló tt abba a karszékbe, én az ő alakjában szintén egv karszékben találtam magamat, csak nem a tckrz’ óp alatt, hanem egy kényelmes, Icg'nyszobában És érzésem sem volt olyan nyomorult, mint az övé, hanem majdnem normális. Telve voltam a vággyal, hogy tiz perc alatt annyit tudjak meg az ő körülményeiről és annyit tapasztaljak, amennyit csak lehetséges A helyiség amelyben voltam, nem sokban kü’öubözött egy rendes, nem nagy dolgozószobától íróasztal, székek, szekrények, állványok könyvek: képek és tükör a falon ablakok ajtó1'- függönyök szőnvegek és a többi tárgyuk majdnem olyan formájuak voltak, aminők al mieink. Úgy látszik, hogy a Mars-beli embe rek mindennapi élete ugyanazt a házi berendezést hozta létre, mint a mi földi életünk. Nem is az lepett meg, hanem az az érzés, hogy mintha termetre kisebb lettem volna. A test, amelyet elfoglaltam, csak harmadrésze lehetett az enyémnek. Ez kissé nyomasztóan hatott reám, de nem akadályozott semmiben és pár perc alatt már meg is szoktam. Tör- peségem nem is volt nagyon föltűnő, mert a szobának és a bútoroknak nagysága ezzel arányban állt. De tiz perc rövid idő. Sietnem kellett. A szobát csak futólag szemlélgettem és mindjárt kimentem az ajtón. Rendes előszobába jutottam, onnan pedig a forraszra, végül egy csinos parkba. Ott sétálva, egyszer csak egy nőszemély lépett elém és tisztelet- teljesen megszólított: — Úgy látom, Ogli ur, hogy már jobban van. Hála Istennek! Az arca színe élénkebb, mint eddig. Tudja-e hogy már egy év óta beteg? igen, éppen holnap lesz egy esztendeje. Adja az ég. hogy az évforduló visszahozza egészségét. Az asszony személy kezet csókolt neken és tovább ment. Azt his.zem, hogy a L : egyik cselédje volt. Tőle tudtam meg a nevemet: Ogli. Hogyan lehetett; hogy ezt nem tudtam magamtól? Hiszen az Ogli öntudatának és tudásának meg kellett kapnom legnagyobb részét. Amint efölött gondolkoztam, egyszer csak egv név villant meg agyamban Beramusz! Éreztem, hogy ez az én igazi nevem, nem pedig Ogli, aminek a eseted szólított — Mialatt ezt a talányt igyekeztem megfejteni, ismét emberek közeledtek felém. Két nő volt: egy idősebb és egv fiatul Minthogy mégis Ogli szemeivel láttam, ha homályosan ] is, de emlékeztem reájuk: az egyik anyám I volt, Razinia asszony, a másik egy távoli rokonom. Most azonban nagy zavarba jöttem: mit mondjak nekik? Szerencsére, anyám megelőzött és igy szólt hozzám, de igen halkan: — Örvendetes hirt hozok: már csak egy napig lesz szerencsénk önhöz. Holnap délben lejár az egy esztendő és ön visszanyeri szabadságát. Képzelheti, hogy mi is milyen nehezen várjuk ezt a pillanatot: én egy esztendő óta nélkülözöm fiamat, a kisasszony pedig jövendőbeli férjét. — Itt a fiatal nő lesütötte szemét, Rozina asszony pedig, az anyám, folytatta: — Bocsásson meg, hogy ittléte alatt oly keveset foglalkozok önnel. De ennek nagyrészben önmaga az oka, mert mindvégig elzárkózott tőlünk, mintha haragudott volna reánk. Pedig be kell látnia, hogy mi nem tehetünk semmiről. Ez az ügy csupán kettőjükre tartozik: fiamra, Ogli Radamoszra és önre, aki eddig még a nevét sem mondta meg nekünk s aki ől azt sem tudjuk, hogy mely Hágnak lakója. De azért ne váljunk el barátságtalanul. Az örvendetes Ipr fejében, melyet önnek hoztunk, nyújtsa kezét és bocsásson meg fiamnak. — Én készségesen nyújtottam kezet a két hölgynek. Ezek aztán hideg üdvözlettel távoztak, engem még nagyobb zavarban hagyva, mint amilyenben voltam. Mi történt itt? öntudatom homályosan ugyan, de azt mondta, hogy én Ogli Radamesz vagyok, a marsbeli Fontana földjén lévő obszervatórium igazgatója. Az a nő pedig, aki édesanyám, azt állítja, hogy én nem vagyok az ő fia, mert az ö fia csak holnap délben tér haza egveszfon-l dél távoliét után, én pedig ugyanakkor vissza-1 Magyarország megél az itteni ipar nélkül is, főleg ha a német ipar megerősödik; ellenben Cseh-Szlovákiának mindig szüksége lesz a magyar búzára. A lap azt követeli az illetékes tényezőktől, hogy a kellő kereskedelmi érintkezés kiépítése céljából haladéktalanul tegyék meg a kellő lépéseket = A cseh malmok lisztvámot és forgalmi adót követelnek. A csehországi nagy malmok szövetsége a belföldi malomipar válságára való tekintettel követeli a lisztvámok azonnali bevezetését. A vámot olyképpen kell megállapítani, hogy a belföldi malomipar érdekeit megoltalmazza a külföldi liszttel szemben. A malmok szövetsége ezenkívül követeli, hogy a behozott lisztre vessenek ki forgalmi adót, hogy meglegyen a paritás a bélés külföldi termékek között. A kereskedelemügyi minisztérium egyik átirata szerint az engedélyezési eljárás semmi esetre sem okozta a malomipar válságát és az engedélyezési eljárás módosL tásától nem lehet a helyzet javulását remélni. Javulás csak úgy várható, ha a forgalmi adó kérdését megfelelően szabályozzák cs ha az agrárvámok kérdését helyesen oldják meg. A kereskedelemügyi minisztérium átiratát a nagymalmok képviselői tudomásul vették s abbeli nézetüknek adtak kifejezést, hogy az autonóm lisztvám nélkül nem lehet folytatni például Magyarországgal a kereskedelmi tárgyalásokat. = A ruszinszkói kisgazdák forgalmi adójának átalánya. A pénzügyminiszter a földművelésügyi miniszterrel egyetértőén elrendelte, hogy az 1921. évi augusztus 12-én kelt törvény értelmében fizetendő forgalmi adó helyett a ruszinszkói kisgazdák átalányösszeget fizessenek. Átalányösszeget csak azok a kisgazdák fizethetnek, akiknek saját vagy bérelt földjük (szántóföld, rét és legelő) 1923-ban nem haladta túl a 100 katasztrális holdat. Részleteket a hivatalos lap tartalmaz. = Ellenőrzik a sörgyárak árpakészleteit. A kereskedelemügyi minisztérium a sörgyárak árpakészleteinek ellenőrzését megkezdette. Az ellenőrzések eredményétől teszik függővé, hogy a minisztérium hozzájárul-e a sörárak emeléséhez. = Állatvásár Budapesten. Budapesti szerkesztöségnk jelenti telefonon: A Tatter- saalban október 11. és 15. között díjazással i egybekötött haszon- és luxuslóvásár lesz. = A magyar borplac válsága. Budapestről jelentik: Az idei szőlőtermés kedvezőtlen eredményei máris éreztetik hatásukat a borpiacon. A szeszélyes időjárás és a rovarok pusztítása csaknem teljesen tönkretették a termést és csak az egri és hegyaljai borvidéken várható aránylag jó szüret. A rossz termés következéseként tehát alig kerül majd a piacra bor és sokan már foglalkoznak a borimport lehetőségeivel is. A borexport lehetőségei viszont a legkedvezőtlenebbül alakulnak, ami jórészt annak tudható be, hogy a magyar bor ellen Ausztriában legújabban nagyarányú propagandát indítottak. = Budapesti lóvásár. Árak: igás kocsik) 7 millió 900.000, igás kocsiló könnyű 5 millió, alárendelt minőségű lovak 5,000.000—5,500.000 koronáig. = Magyarországon jó méztermést remélnek. Budapestről jelentik: A méztermés kilátásai igen kedvezőek, jó hordási eredmény várható. Akácméz ára 20.000 korona kilogramonként ab vidéki termelőhely. nyerem szabadságomat. De ha én nem vagyok az, akivel alakot cseréltem, akkor ki vagyok tulajdonképpen? — Senki más — szólalt meg Flóra —, mint Beramusz. —- Úgy van. Ezt én csak akkor tudhattam meg, amikor ön elmondta a tiz perc alatt itt történteket. Igen, én rossz időben mentem el a Marsra: az, akivel cseréltem, nem az, akivel cseréim akartam. Ogli Radamesz alakját vettem ugyan föl, de mégsem Ogli Radamesz voltam, hanem Beramusz, egy nem marsbeli ember, akit viszont Ogli Radamesz kerített hatalmába valamely más bolygóról, alighanem a Jupiterről. — Ebben igaza lehet önnek, — szóit Flóra. — Abból következtetem ezt, mert Be- ramusz igy sóhajtozott többek közt: „Kuna Pál: ez mégis jobb valamivel, mint Ogli Radamesz. Ogli túlságosan kicsi, szűk volt nekem." A Jupiter, amint tudjuk, óriás a bolygók közt és ott az emberek is ■ bizonyosan óriások. Ogli Radamesz egy ilyen óriást kényszeritett a saját testébe, amely még önnek is szűk volt egy kicsit. De fejezze be az ön tiz percének történetét. . — Nincs több mondanivalóm, — felelt Kund. — Alig, hogy gondolkozni kezdtem furcsa helyzetem fölött, a tiz perc letelt, én ide röppenteni vissza, Beramusz barátunk pedig a Marsra. Szegény, összepséselt óriás! Képzelem, mennyire örül azóta, hogy holnap délben rabsága megszűnik, visszatérhet az ö világába, ahol talán százszor akkora lesz. mint amekkora egy évig volt. Ellenben Ogli Radamesz aligha sejti, mi fog vele történni holnap. Aligha sejti, hogy miután egy esztendeig*. ö tartotta egy más világ lakóját rabság- bajymos-t reája vár ugyanez a sors. (bolyt, köv.) 3