Prágai Magyar Hirlap, 1924. augusztus (3. évfolyam, 173-197 / 621-645. szám)

1924-08-15 / 185. (633.) szám

Péntek, augusztus 1.5. yfa'(^Jte6r/fx7/fftPfp s Nászút Párisba — államköltségen A birodalmi minisztertanács helyesli Marx kancellár magatartását Berlin, augusztus 14. (Wolff.) Ma reggel télnyolckor a birodalmi elnök vezetésével minisztertanácsi ülés volt, amely a német, francia és belga delegációk tanácskozása után beállott helyzetet "tárgyaltai A miniszterta­nács Marx kancellár és a német delegáció elutasitó magatartását a Ruhrvidék kiüríté­sére vonatkozó francia javaslatokkal szem­ben teljes mértékben helyeselte. — (Kémkedés gyanúja miatt letartózta­tott magyar állampolgár,) Léváról jelenti tu­dósitónk: Vojnarovszky Dezső budapesti lakost, magyar állampolgárt, akii pünkösdkor szüleinek látogatására Lévára érkezett, éj­szaka a csendőrség kémkedés gyanúja miatt letartóztatta. Vojnarovszky Dezső két hétig a besztercebányai hadbíróság fogházában, hét hétig pedig ,a komáromi törvényszéknél ült vizsgálati fogságban, miig kiderült ártatlansá­ga s most szabadon bocsáijtották és az eljá­rást megszüntették ellene. — (Sárkány Ferenc helyettes államtit­kár.) Komáromi tudósítónk jelenti: Sárkány Ferenc, Komárom város egykori főkapitá­nya, később országgyűlési képviselője, aki a népjóléti és munkaügyi minisztérium mi­niszteri tanácsosa, a minisztertanács előter­jesztésére államtitkár helyettesi cimet kapott Magyarország kormányzójától. — (A kassai milliomos vádja.) Pozsonyi tudósitónk jelenti: Gottesman Izrael kassai milliomos fakereskedő, akinek hamis tanu- zásra való csábítási esetéről már többször Írtunk, szerdán délelőtt mint sértett került a pozsonyi törvényszék -elé. Egy D. Ignác nevű trencséni római katolikus papot jelen­tett fel 40.000 korona elsikkasztása miatt. Gottesman fát vásárolt a „Cassovia“ kassai cégtől és az üzletet D. Ignác káplán köz­vetítette, akinek Gottesman ezért 40.000 ko­rona jutalékot adott. Később feljelentette a lelkészt, hogy a jutalékot nem volt joga fel­venni, mert azt csak letétbe helyezte el nála és nem jogosította fel a pénz felvéte­lére, amig az üzlet teljesen létre nem jön. A Kavecska-tanács azonban azon a címen, hogy itt magánjogi-dologról van szói 'fel­mentette a vádlottak padjára hurcolt papot, amiben az ügyész is megnyugodott, csak Gottesman felebbezett mint pótmagánvádló. Gottesman a tárgyaláson elkeseredetten til­takozott a „milliomos14 szó ellen és azt állí­totta, hogy ő egy ügyben már szegénységi bizonyítványt is kapott. — (Komárom fizetési zavarai.) Komáro­mi tudósítónk jelenti: Komárom város állan­dó fizetési zavarokkai küzd. Augusztus hóra még mindig nem tudta alkalmazottainak fi­zetését kiadni. Mióta a községi adókat nem a város pénztáránál fizetik be, azóta állan­dóak a zavarok. A városnak állandóan nagy követelései vaunak az államtól is, melyek késedelmesen folynak be és ennek a szegény alkalmazottak isszák meg a levét­— (A negyedmillió koronás csalás tet­tesét Bécsböl Pozsonyba szállították-) Po­zsonyi tudósitónk jelenti: A diplomáciai el­járás Schlesinger Artúr faügynök negyed- millió cseh koronás csalási ügyében befeje­ződött és Schlesingert szerdán két bécsi csendőr a Landcsgerichtről Pozsonyba szál­lította. ===== CIpéi = CSAK „M/ktüf-** NAL VEGYEN KASSA, FÖ-UTCA 25. 1779 vnt ftwébxefomtiinlb <re tt<e ér — (Kassa közönsége diszalbumot nyújt át a távozó Síuhlman Patrick dr.-nak.) Kas­sai tudósítónk jelenti: Stuhlman Patrick dr. kassai premontrei házíőnök távozása alkal­mából a Kassai Keresztény Társadalmi Kör elhatározta, hogy egy diszalbumot nyújt át neki elismerésül azért a íölbecsülhetetlcn, ér­tékes munkáért, amelyet, mint a kör főtit­kára, alapítása óta a körnek, de mint tanár és egyházi szónok Kassa város egész társadal­mának több évtized óta apostoli önzetlenség­gel és. áldozatkészséggel szentelt. Az albumot a kör összes tagjai, valamim mindazok a tár­sadalmi és kulturális egyletek tagjai, amelyek működésében részesültek, valamint szemé­lyes tisztelői is saját kezükkel írják alá. — (Letartóztattak egy hamis útlevél­gyárost.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Két évvel ezelőtt a pozsonyi utlevélosztályon nagyarányú visszaéléseknek jöttek nyomá­ra. Ennek vége több felfüggesztés, sőt le­tartóztatás is lett akkoriban. Egy Schwarz Bozsena nevű hölgy a pénzügyigazgatósá­gon összejátszott Weisz Ignác ügynökkel, aki a „kuncsaftokat41 szállította a leánynak. Ez aztán jó pénzért adóbizonylatokat hami­sított, Úgy Weisz, mint Schwarz Bozsena megszöktek, de a törvényszék körözést adott ki ellenük. Weisz Ignác közben Bécs- ben hurokra került, de ott is volt valami a rovásán. A büntetés kitöltése után ma a bé­csi Laudesgericht kiadta diplomáciai utón Cseh-Szlovákiának. Fedezet alatt szállítot­ták a pozsonyi államügyészség fogházába. Schwarz Bozsena még szökésben van. xx (Nagyjelentőségű felfedezés az or­vostudományban.) Tudvalevő, hogy eddigelé a Golyva-, Struma- és Basedov-golyva gyó­gyítása gyógyszeres kezeléssel teljesen le­hetetlen volt. Egész Európában, sőt Ausz­triában is ezeket a betegségeket operációval gyógyították. Ezeknek a műtéteknek azon­ban legtöbb esetben a kiujulások (recidivák) lettek a következményei s a műtétek maguk is nagyon súlyosak voltak. Ezért óriási je­lentőségűnek mondható egy magyar orvos­nak, Gábor Nándor dr. budapesti orvosnak felfedezése, ki a Golyva és Basedov-golyva meggyógyitását egy injekcióként alkalma­zott szerrel minden operáció nélkül egész biztos eredménnyel rövid idő alatt nyomta­lanul meggyógyítja. Az ily betegeket buda­pesti rendelőjében, VII., István-ut 20. alatt kezeli. A betegek az egész országból s a külföldről is fölkeresik. A külföldieket soron- kivül fogadja. — (A nagyszelmenci református lelkész kálváriája.) Kassai tudósítónk jelenti: Sallai Gyula nagyszelmenci református lelkészt névtelen följelentés alapján a csendőrség le­tartóztatta és a kassai ügyészség fogházába szállította. Azzal vádolják, hogy az 1922. évi mozgósítás idejében a falubeli legényeket a bevonulás ellen izgatta s föl akart robbantani egy liidatO?). Mindezeket egyedül Stefán István kisszelmenci földműves állította, aki Saljainak régi ellenségé. A vád tanács az in­gadozó vallomást tévő koronatanúra való tekintettel, Balázs Viktor dr. védő íelfolya- modására az ártatlanul meghurcolt lelkészt szabadlábra helyezte, az eljárást azonban to­vább folytatják ellene. — (ötszázdolláros csekkcsalás Budapesten-) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Ma délelőtt a Hitelbankban egy ötszázdolláros bostoni csekket váltottak be, amelyről később kiderült, hogy Ránk Colion angol állaimpolgár veszítette el a Budapest—bukaresti gyorsvonaton. A négyszáz- milliós csaló kézrekeritésére megtették az intéz­kedéseket. — (Választási epilógus.) Pozsonyi tudó­sítónk jelenti: Gugu János diósi káplán a községi választások alkalmával egy népgyü- lésen Kapraiig Györggyel vitázva mintegy 20—30 ember előtt azt a kijelentést tette, hogy a templomokat cs temetőket államosít­ják, az iskolákban nem tanítják a vallást, Cseh- és Morvaországban pedig lerombolják a szent szobrokat és kereszteket. Izgatás cí­mén megindult ellene az eljárás, de a tren­cséni törvényszék felmentette. A pozsonyi tábla helybenhagyta a felmentő Ítéletet. Szciid tövisek Aki felebarátai jókívánságait készpénznek ve­szi: igen szép vagyoni gyűjthet magának hamis pénzből . . . # A semleges ember semmi ember. # Ak: sohase kísérel meg semmi rendkívülit, sohase alkot semmi tiivhetőt # Vannak emberek, akik a lelkűket is divat sze­rint öltöztetik. # A gyermekek megvigasztalnak minden bána­tunkban, addig, míg ők nem okozzák a legnagyobb bánatot — am’í nem is szoktak elmulasztani. # Ha azt akarod, hogy szeressenek, vigyázz: hogy meg ne ismerjenek! # A kitűnő ember könnyen fölemelkedik a bu­kásból; a középszerű könnyen elbukik a sikerben. # Haszontalan élet korai halai. — (A sziimiagyar Bodrogközről kihal a magyar szó.) Bodrogközi tudósitónk jelenti: A tavaszi áradások óta Bodrogköz árvizsuj- totta vidékei ma is iskola nélkül vannak, mert a mindenét elvesztett lakosság képtelen a maga erejéből az iskolákat fölállítani s az illetékes tanügyi hatóságoknak pedig az ed­digi jelek szerint nem fontos a magyarnyelvű oktatás kérdése. Az árvízsujtotta s iskola nélkül lévő magyar községek minden pana­sza süket fülekre talál a Skolsky Referátus- nál. mig egy olyan bodrogközi szinmagyar községben, ahol csak öt szlovák tankötelest Írtak össze — ősszel fölépül a szlovák - nyelvű elemi iskola. — (A magyarországi banktisztviselők a mun­kanélküliség clien.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A banktisztviselők szövetsége nagygyűlést tartott, amelyen állási foglaltak a irmmkanétküliség ellen és elhatározták, hogy Kül­döttséggel keresik föl a kormányt. Követelik az aranyparitásos béreket is. xx Fővárosi nívójú nriszabóság MAR- KOViCS és SAKULIN. Kosice. Fő-utca 48. Telefon 697. sz. xx Angol import férfi szövetek F.NGLÁN- DER és MARKOVICS cégnél Kosice, Fő­utca 48. Telefon 697. (*) A Cseresznyés-kert lesz a budapesti Víg­színház első' újdonsága. Budapestről jelentik: A Vígszínházban a jövő hét folyamán kezdik el pró­bálni Cseliov Cseresznyés-kertjét, amelyet Tóth Árpád fordított magyarra s amely a Vígszínház legelső ide: újdonsága lesz. A Cseresznyés-kert főszerepeit. Varsányi Irén, Makay Margit, Gál Franciska, Vaszary Piri, Hegedűs Gyula, Lukács Pál, Szerémi Zoltán és Bakos Gyula játszák. (*) A „Síit a nap*4 szlovenszkói bemutatója. Losonci'tudósítónk jelenti: A -szlovenszkói ma­gyar színtársulat losonci szezonjának befejezése előtt Zilahy Lajosnak, a legfrissebb magyar szín­padi szerzőnek komoly értékű vigjátékáí, a Süt a napot hozta színre. A háború utáni falusi intelli­genciának megbántalmazott életét mutatja meg a darab, a csöndes tragédiák kis emberei mozognak ■élettel teljesen előttünk, szivet ragadó közvetlen közelségben. Egy egész nép nehéz mozgásit, túl­ságosan büntetett, levegő után kapkodó képvise­lői lépnek a lelkűnkbe, ahogyan a háború utáni magyar falu pergeti a maga összezsugorodott éle­tét. Zilahy ebben a szerényen vígjátéknak íreve­zett darabjában az Alföld „elsodort faluit4' hozta1 a dráma eszközeivel a látó szemek tudomására. Mosolyainkon keresztül könnyeztük meg a jósá­gos tiszteletes urat (Hegycsi Nándor), aki eladja a nagy tükröt, hogy az orosz regények lélegzet­elállító élességével megrajzolt nyomorgó, nagy- családu tanítón segítsen. A tanító itr ióizii mondá­sok és bor mögé bujtatja kifosztottságának, nyo­morúságának a fájdalmát: minden viccével meg­üti a szivünket. A tanítót Faragó Ödön játszotta páratlan művészettel. Pongé Juhász, a gazdag, parvenii paraszt (Turóczy Gyula), Sámson Mi­hály, az egyetlen vigasztaló erejű ember a darab­ban, a háborúban edzett acélember. (Jusr Gyula), ■a tip'kus postamesterig (Révész Ilonka), az idét­len forgalmista (Homokay Pál) a darab min limes- arnyi nagyszerű alakjai. Orsolya Böske kedves Sárika volt. Buday Ilonka bájosan alakított egy ■egészséges menyecskét, a tekintetes asszony sze­repét a megszokott közvetlenséggel játszotta H. Kőrössy Valér. Az előadás a Faragó-társulat­nak egyik legszebb teljesítménye volt. Vulk ipi t»BE<KWirii.'r jjj I ttTg»o®n-«;«aHíö*íni KéB»8tf«íreMe*é* «fe® épilleíl..J&moSí" *5® /íf#eraik«ía $xe&ipcnszSi«» && !P>a»dg««nrn»CBtfsKc<a K&oass cr. EEM TffieaB»«r)sr4eTO«a<a5aeé®<©l®. 13SPSŰ---------- — ff&rassca Belg rád, augusztus 14. Az ellenzék áItta! a kormány ellen meg­indított pregötüz — zárótüzze válik az ellen­zék számára. Amilyen hévvel és külső len­dülettel Indult meg az ellenzéki roham a lia-i zaárulásf vádak döbbenetes bombarobbaná- sarban, úgy kel! összeomiania a leleplezett panamák srapnellzuhatagában. A Davidovics-kormány * * tagjainak felszó­lalásaiból megállapítható, hogy a 250 áíbir- 1 apiró és ál-államhivataínok panamáján kívül ettől egészen függetlenül 150.000 dinár szub­venciót kapott számonként Sztojadinovics pénzügyminisztertől a „Financrevue44 cimü szukközlöny, amely szerencsére csak kéthe­tenként jelent meg, tehát egy évben legfeljebb három és fél millió dinárt élvezett az állam­kasszából. Jankovics Vető,zár, a volt közlekedés- ügyi miniszter ül legmélyebben a felkavart mocsárban. Nem elég, hogy a kétszázötven álhirlapiró túlnyomó része úgy szerepelt a költségvetésben, mint az ö minisztériumának tisztviselője, most kiderült, hogy elnöki osztályának főnöke államkölíségen ment nászúira Párisba. Az osztályfőnök ur 150 frank napidijial tanulmányútra' küldette magát a szövetséges fővárosba, de volt annyi esze, hogy a. fran­kokat nem francia, hanem svájci valutában számoltatta el. Hogy költségvetési fedezet nélkül vas­utakat kezdett építeni a Pasics-kormány-, ez a bűne eltörpül a privátszivességek panamái mellett és szégyenkezve lapul meg a szociál­politikai minisztérium ügyei előtt. Ennek a minisztériumnak csekély 120.000 hátralékos A P. M. H. jugoszláviai szerkesztőségének jelentése ügyirata volt. amikor a miniszter egyik ta­nácsosán ?ik eszébe jutott, hogy ezeket az ügyiratokat akkordban lehetne feldolgoztatni. Tíz fizetéssel és darabszám szerint is fizetett erőket vettek fel, akik egy elébük tett sablon szerint elutasitó végzést Írtak a 120.000 akta közül legalább Százezerre. Igen ám, csakhogy az elutasított ügyek nagyobb része rokkantak kérvénye volt és a rokkantak nem hagyják -a jogaikat. Így pat­tant ki ez a dolog. Általában jellemzi a helyzetet, hogy a közlekedési minisztériumban 500. a többiben pedig 300—600 millió dinárra rúg az az ösz- szeg, amit költségvetés és parlamenti jóvá­hagyás nélkül elköltötték. Nagy és szigorú számadásvonásra ké­szül a Davidovics-kormány, ellenben sok kellemetlen örökséget is kénytelen átvenni. Ilyen a marburgi kulturegylet (nem kultur- bund!) ügye. Ezt az egyesületet 1919-ben fel­oszlatták és vagyonát: színházát, könyvtá­rát. egyesületi házát és leltárát államtu­lajdonná nyilvánították, mert állítólag 1897 (ezernyolcszázkilenven,hé;t)-ben az egyesület választmánya a szlovénnel szemben a né­met nyelv pártján állott. Az egyesület szín­házából „Maribori szlovén állami színház44 lett, de az államtanács most, öt év múl­tán döntött a felebbezés felett. Természete - sen elutasitólag. Ezzel a reménnyel várhatja a Magyar Párti Deák Leó fényes sikere és okfejtése ellenére, beadott felebbezés ének elutasítását. Ragenan. « A régi évtizedek óta jó hírnévnek örvendő § s Hovüa arckenéts és 0 e Stovács szappan § ismét mindenütt kapható. 8 S Ara Ke 9. - ő B < D > 8 K Vezérképviselet és egyedüli főraktár ^ ö egész Cseh-Szlovukia részére: ö | Sűiwan Erii® cs Is®. | p illatszergyár és illatszernagykercskedők o | SfoSice. SrobáMifca 89. sz. R 8 Telefon: 495,

Next

/
Oldalképek
Tartalom