Prágai Magyar Hirlap, 1924. augusztus (3. évfolyam, 173-197 / 621-645. szám)

1924-08-23 / 191. (639.) szám

Szombat, augusztus 23. Mi is van azzal a Rusziiiszkóval? Prága, augusztus 22. A cseh agráriusok lapja, a Venkov, hosszabb cikkben igyekszik cáfolni a ruszin- szkói ellenzéki pártoknak eme területről hir­detett panaszait s védelmébe veszi a kor­mányrezsim intézkedéseit. Az ellenzéki pár­tok nem csupán egy-egy lapközleményben tették panasz tárgyává súlyos kifogásaikat, hanem a parlamentben interpellációkkal és szóbeli nyilatkozataikkal vonták felelősségre a kormányt, mely azonban hosszú hónapok, sőt évek óta nem tud kielégítő választ adni. Fölösleges volna tehát a Venkovval vitába bocsátkoznunk, sőt nem is lehetséges, hogy egy újságcikk keretein belül válaszoljunk a cseh agrárlap valótlanságainak egész soro­zatára s ezért csupán melegen figyelmébe ajánljuk azt az interpellációt, melyet az egész parlamenti ellenzék adott be junius hó közepén Svehla miniszterelnökhöz. Hálás köszönettel vennénk, ha a Venkov megsür­getné főnökénél, hogy emez interpellációra mielőbb megkapjuk a választ. Az alábbiak­ban egész röviden adunk választ „ad hómi- nem argumentum“-okkal a Venkov siránko­zásaira Rtiszinszkó tele van cseh tisztviselővel. A ..magyaron14 Qáti magyar és zsidó tisztvi­selőket szeretne látni a hivatalokban. A Venkov bizonyára nem tartja magyarónnak a légionárius Národni Osvobozenit, mely két nap előtt követelte a cseh tisztviselőknek őslakosokkal való kicserélését­A cseh tisztviselők nem mentek szíve­sen Ruszinszkóba, rendeletekkel kellett Őket erre kényszeríteni. Szomorú, hogy a Venkov ezt bevallja, legjobb volna a kormány által gyakorolt eme terror miatt bűnvádi eljárást indítani á kormányfényezők ellen. A kommunistapárt összes törvényhozói magyarok s nem ruszinok. A kormánypárt két törvényhozójára a legnagyobb jóakarat mellett sem lehet ráfogni, hogy ruszin, sőt Gagatkó még nem is őslakos. Necas ruszin mivoltáról pedig inkább hallgassunk. Ruszinszkóban nincs munkanélküliség. Háromszáz erdei munkást keresnek a mun­kaközvetítők s nincs jelentkező, pedig, ha naponként nyolc óránál „valamivel többet14 dolgoznának, úgy napi huszonkét koronát is megkeresnének- Miért volna kénytelen a ruszinszkói állami erdei munkás átlépni a nyolcórai munkaidőt? Próbálja csak hangoz­tatni a Venkov ugyanezt a történelmi orszá­gokra, majd beverik a fejét a vörös elvtár­sak. A súlyos erdei munkát végző ember­nek a napi élelmezése is bajosan telik napi 22 korona „bőséges44 keresetből. Ha most Magyarországba nem mehet a ruszin nép aratómunkára, mehet Cseh- és Morvaországba. Engedje meg a Venkov, ezen csak nevetni tudunk. A népnek nincs legelöterülete; ennek oka az, hogy a legelőbizottságok rendelkez­nek a legeltetési területről. Régen nem vol­tak ugyan legelőbizottságok, de nem volt panasz sem a legelőhiány miatt. Hasonló az eset a hulladék galyfával- A j lakosságnak nem kell a hulladékfa, ellenben ' inkább leüli a büntetést s meglopja az álla­mi erdőket. Ha a Venkov cikkírója csak egyetlenegy turautat tenne azokra az égbe­mászó hegyekre, ahol az ingyen hulladékfát adják s csak egy köteg rozsét hozna le on­nan élete kockáztatásával, bizony neki is el­menne a kedve az ingyenfától s ha már lop­ni nem akarna, inkább hideg szobában töl­tené a telet. A vadállományt kipusztították az orv­vadászok. Nézetünk szerint inkább a had­színtér. A duvadak nagy pusztítást csinálnak — mondják az ellenzéki szónokok Ez nem igaz, egyetlen medve sincs, legfeljebb vad­disznó károkról lehet szó —- mondja a Ven­kov. — Adjon a kormányhatalom kellőszámu fegyvertartási engedélyt s a vaddisznókárok is megszűnnek. Becska. Nm&u és Prcis Muttköis maradnak Prága, augusztus 22. Pénzügyi körökből vcitt értesülésünk szerint a nemzeti demokrata párti minisztereik körében semmiféle személyi változás sem fog történni. Becska megínaund pénzügyminiszternek, Novák meg­marad kereskedeflmi ni unsz temek és Preis, a Zsivncbank elnöke és igazgatója sem mond le e»:y funkciójáról sem. Nincs kizárva azonban, hogy a főigazgatói tisztségéről később le fog mondani s átmegy az elnöki tanácsba, hogy ilymódon a poli fkával is foglalkozhasson. Páris, augusztus 22. A kamara zsúfolásig megtelve várta Herriot beszédét, amely lényegében újat nem mondott, formailag azonban őszinteségével és nyíltságával igen nagy hatást tett. A bal­oldal különösen megtapsolta Herriot beszé­dének ama részét, amelyben a francia mi­niszterelnök kijelentette, hogy a német kor­mány minden erejével biztosítani fogja a természetbeni szállításokat-­A szöveíségközl adósságok kérdése — mondotta a miniszterelnök — nem függ össze a Dawes-tervezetíöl. A londoni egyezmény csupán az első állomás a béke felé vezető utón, amely Európa sorsában uj korszak kezdetét jelenti. Herriot miniszterelnök nyilatkozatát a sajtó nem kommentálja bővebben, azonban általános az a meggyőződés, hogy hacsak előre nem látott események fel nem lépnek, a londoni megegyezést ratifikálni fogják. A Petit Journal megállapítja, hogy a tegnapi ülés Ismét bebizonyította, hogy a két egy­mással szemben álló pártcsoport megőrizte pozícióját. A Matin különösen a miniszter- elnök expozéjának jóleső világosságát emel­te ki, amely nem találkozott az ellenzék erős ellenállásával A Figaro ugyancsak Herriot őszinteségét és nyíltságát hangsúlyozza, amellyel a londoni tárgyalásokról nyilatko­zott, a kamara ma délelőtt megkezdi a be­nyújtott interpellációk tárgyalását. A szená­tus csupán a kamarai vita befejezése után fog nyilvános vitában állást foglalni a londo­ni egyezményhez. A kamarában nagy érdek­lődéssel várják Abriet képviselő indítványát, amely szerint a forgalmi és luxusadó, valamint könyve­lési adó megszüntetése ellenében egyszer kivetendő vagyonadóra van szükség. Nem lehet szó arról, hogy ellenzéki pártok foglaljanak helyet a kormányban Prága, augusztus 22. A félhivatalos Ceskoslovenská Republika ezeket írja: — Kétségtelen, hogy olyan par­lamenti viszonyok volnának a legideálisab­bak, amelyeknél egyetlen ellenzéki párt sem volna, kizárva ,a kormánybalépés lehetőségé- bőí. A kormánytöbbséget az egész parla­mentből kell összeválogatni, amelynek az £7" Vasárnap: FALU TAMÁS: Saroglyán. (Vers.) — SERÉNYI JÁNOS: Liliom. (Vers.) — FI NT A ZOLTÁN: Nevetség tárgya. A Csintáné puliszkája — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája — Irta: Péterfy Tamás. Amióta az ánglius a vasutat egészen Brassóig megcsinálta, azóta az erdővidéki székely-ember még álmában sem látta lovát- szekerét a Nagyalföldön. Hanem az oláhbe­törés mégis megmutatta, hogyan lehet Erdő­vidékről, Háromszék vármegyéből, Békés vármegyébe, a nrgyar, síik Alföld kellős kö­zepére kocsikázni a székelysógnok, — de nem jókedvéből. Sokat panaszkodtak, de különösen Csinta Laji bá, naponta emlegette a hat derék fiát. Azok ott vannak, harcolnak valahol a fronton, csakhogy még a front nem kanyaro­dott fel a székely hegyek fölé. Majd vigasztahgatták egymást a mene­kültek. Közbe-közbe Csintáné ujjvégről hát­rányomé a keszkenőt a fején s vakargatá a fejét, pedig nem is viszketett, hanem a nyomorúság környékezte. — Hallod-e, Laji! — szólt az öreg Csinta Laji bához, az oldalbordája. — éppen hat hete nem evőnk egy falás jó puliszkát! . . . — Nern 1izou! . . . — mondja rá az öreg Csinta. — Pedig fajin t.uró van itt cs. Be jó vol­na. egy szelet túrós puliszka! . . — so- hajtoz Csinta Rózsíka csendesen De azért meghallotta a vendéglátó gazda itthonlévő István fia, mert ott tegyeskcdelt napok óta a Csintáné egyetlen leánya körül — lilába Két világból va'ó a székely, meg a bé kési magyar Más a beszédük, más a ruhá zatuk, de még a táplálkozásuk különböző igazán. Itt akkora fehér kenyeret sütnek a békési acélos búzából, mint egy malomke­rék, de azt mondja Csintáné, hogy nincsen ize, nincsen zamatja, mert mégis csak más a komlós-cőkös, fehérkenyér, ami csupa za­mat, csupa illat, ha felvágják . . . No, de a puliszkát, azt minden félórában elsóhajtozza Csintáné s magyarázza István ifjú urnák hű­ségesen: — Hat hete ettünk utoljára Nagyvárad felé, de az sem volt igazi puliszka, hanem oláh mamiiga. Mert az igazi székely pulisz­kához mindenféle fájin szükséges. A terebu- zaliszt (kukoricaliszt) csak Illatos musko­tály kukoricából lehet, de nem selyemszi­tával, hanem csak gyakorszitával átereszt­ve, hogy morzsolós maradjon a terebuza- lisztje. De még az üst, meg az üst es külön­bözik! Csak a kalánbányai vastagfenekü vasüstbe lehet jó puliszkát főzni, mert ab­ban nem közmásodik oda. A sót csak fő­zés közbe tesszük belé, hogy a puliszka lébe elfőjjön. Ha lefött a habja, már megkever­hetem. A levét leszűröm s neki a puliszká­ké verővel! Addig keverem, amíg Ilire sincs benne a csomókának. Aztán a tűz felett csak egy süllentés és kiborítom a lapitóra. Gyönyörű, Sárga, mint az érett narancs. Il­latos, mint a muskotályszőllő . . . Még a császár es megkívánja, amikor szépen fel­szeletelem ... A római pápa sem kóstolt en­nél finomabbat soha! . . . A gazdag parasztlegény csak hallgas- sa-hallgassa és nézi a Csinta Rózsika kí­vánatos szájacskáját. A székely leány ren­desen nevelt gyermek. Nem kotyog bele a beszédbe, csak ha kérdezik. —- No, ugy-e Rózsik ám? Megennéd a puliszkát? — Jó volna, ha volna, de ha nincs, igy is jó! . . . István ifjú ur nem szólt a puliszkához, hanem másnap reggel megrakodva jött be a Csinta Rózsikáék kamralakásába. Hozott kukoricalisztet, túrót, tejet, sajtot, szalonnát, 'üstölt oldalast és sok mindent. S csak 1 unnvii mondott Rózsikénak, hogy immár főzhetnek puliszkát . . . Mikor Csintáné meglátta a gyönyörű, sárga kukoricalisztet, hirtelen kontyra szo­rította a fejkeszkenöjét s elkezdett készülni a puliszkafőzéshez, de úgy, hogy a Rózsika lakodalma napján sem csinálhatja különben. Néhány szempillantás alatt pattogva égett a tűz, forrt az üstben a viz. Pompásan bele­eresztette a fövő viz közepébe a lisztet és az megállt ott, miként a Sión hegye . . . Közbe ki-kinézett, hogy előkészítse a puliszkához szükséges dolgokat, a túrót, a tüstölt oldalast s mi egyebet. Amig eltávo­zott a puliszka mellől, oda jöttek rendre a családbéliek, vigyázni, ügyelni a puliszka fővésére . . . Csintánéval madarat lehetne fogni, olyan jó kedve van. Ez a kétezer holdas ifjú ur érintgette szóbeszéd közbe, hogy neki csak egy ilyen leány kell feleségnek, mint a Csintáné Rózsikája . . . Ezzel a puliszká­val meghódítja a vőlegényt . . . No, a Csintáné puliszkáját, ha megkóstolja, tu­dom, hogy soha-soha el nem felejti! . . . Hiszen még a vak is láthatja, hogy legény­fogásra készül Csintáné, de a család többi tagjai nem segítettek neki a buzgólkodás- ban . . . Mégsem hagyta könnyedén a dolgot Csintáné, mert kétezer hold földje odahaza a miklósvári grófnak sincs egy darabban... Amint sürgött-forgott a ptillszkafözés körül, hát István ifjú urnák azt mondotta, hogy úgy lelkem! A Rózsika leányát csür- k e c s k é m-nek édesgette. A Sándor nevű kisfiát cédrusfácskámnak nevezte s még az öreg Laji bának is azt mondogatta, hogy sztivem uram, lelkem uram! . . . Közbe a puliszkát megkeverte. Pompás gőzil'lat töltötte meg keverés közbe a leve­gőt. Egy Süllentés a tűz felett s egy óriási lencsealaku, domború tortaféle borult ki a falapitóra. Szép volt, mint a sárga narancs. Illatozott, mint a roztnarint virág. Az alföldi módos parasztlegénynek gyönyörködtek a szemei a csodálatosan szép puliszkában . . No, ezt mindjárt meglátta Csintáné. eventualitások hatása alatt kell állania. Ez az ideális állapot azonban csak akkor lehetsé­ges, ha az egész parlament s az állam azono­sítják egymást. Nálunk ma még nincs ilyen állapot. Itt még a legnagyobb pártok vezetői sem jöttek rá arra, hogy csak úgy számíthat­nak eredményre, ha testtel-lélekkel ennek az államnak alapjaira helyezkednek. Mind gyak­rabban hallani azt a követelést, hogy a kor­mány- és az ellenzéki pártok között álló kí­nai falat le kell rombolni, a kormánynak nem szabad magát azonosítani az állammal. Itt be kell vallanunk, hogy nincsenek normális parlamenti viszonyaink, mivel nincs normális parlamenti ellenzék. A kormánynak is könnyebb helyzete volna, ha az ellenzék nem volna államellenes. Az utóbbi időben örvendetes javulás észlel-: hető ugyan az ellenzék köreiben, azonban az ellenzéknek már most is kell rendelkeznie bizonyos adag pozitivizmussal. Ha egyes la­pok oly híreket közöltek, hogy már az ősz folyamán örvendetes javulás fog előállni eb­ben a tekintetben, ugv ez bgföíjebb hangu- latcsinálásból történt, mivel ma még egyáltalán nem lehet szó arról, hogy egyes e’lenzéki p'rtok a kormányban helyet íog!a1janak. Az őszi parlamenti ülésszak alatt azon­ban bőven van alkalmuk Igazolni azt. hogy a kormányzásra tényleg hivatottaknak érzik magukat. f'ŰT/OHBM & * Málta. Egyiptomi jelentések szerint Szudánban a lá­zadás 'befejezettnek tekinthető. * Berlin. Essemben a Micum-szerzcdéseket a M'cum feloszlatásáig, szeptember 23-ig meghosszabbí­tották. * Brüsszel. Vandervelde szocialista képviselő repülőgépen a Balkánra utazott, ahol a nemzetközi politikai helyzetet fogja tanulmányozni. * AHahabad. Afganisztán déli részén a fanatikus papok ál­tal irányított lázadás egyre jobban terjed. A láza­dók és a kormányosapatok egyformán nagy vesz­teségeiket szenvedtek. * Moszkva. Az angol szakszervezeti kongresszuson Orosz­országot Tomsztkij, a londoni orosz delegáció el­nöke fogja képviselni. Cérnaszállal pompásan szétszeletelte a puliszkát s nem bírta megállani az idősöcs- ke Évamaradék, hogy meg ne kóstolja a puliszkáját. Egy faláskát lecsíp. Béfalja, s igen-igen lassacskán lenyeli . . . Azután csendesen szólitgatja az ő édeskéit: — Szüvem uram! Tett-e sót kend a puliszkába? . . . — Én igen, lelkem életpárom, hát te?... — Én es, igen ... — s esmét kóstolja Csintáné. Most már a puliszka túlsó feléről vesz kóstolót. — Sándor fiam, cédrusfácskám! Tettél-e sót a puliszkába? — Én igen, édes anyám, hát kijed? — Én es tettem édes fiam! — s vakar­hatja a bekendőzött fejét a kontya alatt, pedig bizonyisten nem viszket . • . Újra kós­tolja a puliszkáját . . . Aztán ódaszól a leányához: — Rózsikám, drágám! Édes csürkém! Tettél-e sót a puliszkába? — Én igen, édes anyám. Hát maga? — Én es igen, drága csürkecském! . . . No, István ifjú ur, ennek a puliszkának só dolgában jól elláttuk a baját! . . . Többet nem is beszélt Csintáné, de a két szeméből úgy potyogtak a könnyek, hogy a puliszkafalásai nemcsak sósak, ha­nem még ráadásul keserűek is valának . . . Ennek a csodálatos puliszka históriának csak odahaza, Erdövidéken derült ki az oka. A románokat rövidesen kiverték Erdélyből s a menekült székelység visszatért otthoná­ba. Csintáné még otthon is sóhajtozott a kétezerholdas békési parasztlegény után, aki pedig büszke vala arra, hogy paraszt... — No, lássa-e édes anyám! — beszél Csinta Rózsika, — ezért nem tudott pulisz­kát főzni neki! . . . — Mert paraszt — mondja közbe a kis Csinta gyerek — és mi góbék vagyunk . . . Az édesanyja ránézett a két gyerme­kére. Eszébe jutott a völegényfogás s na­gyot kacagtak a négyszer sózott puliszka emlékére. Herriot nsgy fessiéd® a kamarában A miniszterelnök nyíltsága jó hatást keltett — Adópolitikai kérdések az előtérben 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom