Prágai Magyar Hirlap, 1924. július (3. évfolyam, 146-172 / 594-620. szám)

1924-07-08 / 152. (600.) szám

üedfd, TiiffosS. 5 MAPaaiRCK VHBBBHBSSHBBHBHHIBBBBBaBBnHnBBBBBEHBBBnBflnBBBBD Tudsz-e még csodálkozni, (kedves Olvasónk, — aki jóakarata türelemmel •vagy ideges sietséggel vezérled végig ezeken a hasábokon a Qrindeil Mattbews sugaránál is titok­zatosabb sugarakat: szemeid sugarát? Vagy talán a rohanó élet, a rohanó tudomány teljesen ki­irtotta már Belőled azt a tűnő, édes ámulatot, me­lyet a csodálkozás nevével szoktunk illetni? Nagyon sajnálnám, iha Így volna. Sokkal len- mól szegényebb. Nem ismernéd már a léleknek hol 'megborzongó, hói különös hevületet adó megreb- beaiéseit, melyek a csodálkozás nyomán kéln&k, mint a finom hullámok a íecskeszárnyától érintett 'sírna víztükrön. Nem ismernéd' a fátyolt, mely né­ha föllebben és sóvár tekintetednek utat enged az alig sejtett élmények országába, ahol önmagadon kívül állva a létezés csodálatával szemlélhetsz mindent, egészen más mértékegységeket nyerve a ■felfokozott fogékonyságban s az először felnyílt szem rajongásával kísérve mindazt, amit látnod adatott. Néha vannak ilyen jótékony meghibbanások, mikor a kuífür-ember elalszik bennünk, kimerülve •a szakadatlan robotban. Ami marad, csak a friss tekintet, — az ős barlanglaké kémlelő sas-szeme — és a fogékony lélek, a kultúrán edzett, de ezer­nyi fárasztó benyomásait levetett és csodálni kész lélek. ADJ lesbe önmagádra s ha ilyen pillanatod *rant nézz! És látni fogsz, mint soha irtáskor. Ebéd utáni pihenőim mellé mostanában min­dennap egy méh zümmög. Igazán, csak annyi, mint egy méhziimmögés. Behallatszik a nyitott ab­lakon s akármilyen finom hang, áttör az utca, a nappali élet sokféle zaján. A Pozsony-kassai re­pülő megy ilyenkor, menetrendszerű pontossággal., Ezer méteres magasságban úszik el ;a nyári pom­pában duzzadó Sajóvölgy felett. Már annyiszor láttam. És mégis, műkor a méhzümmögés me-gszó- *fal, valami húz az ablakhoz, felkelek, megkeresem azt a parányi fekete pontot, mely a nyári égen fel- fnőtől-felihőig úszik és követem a tekintetemmel, (míg el nem tűnik a végtelenben. Egyszer a hőségtől tíkkadt íélál amiből ébresz­tett fel a zümmögő jel. Talán ez okozta, hogy —, a kifürkészbetlen túlsó partról érkezve erre a vi­lágra, — nem én néztem a repülőgép után, hímem egy ember, aki a rögek közt él és csak leste súlyát érz'. És mérhetetlen csodálatot éreztem.' istenem, az a kis fekete pont: egy gép. Emberek fcsinálták. Érccsöngéstől hangos műhelyben rakták (össze az alkatrészeit, madártestének szerveit, mo- torszivét, légcsavar-fejét és kiterjesztett, hatalmas szárnyait. Élettelen, holt anyag. Acéltuskók, csa­varok, drótok, vászon, könnyű fia, nagy-nagy szervezett zűrzavar. Ereiben olaj meg benzin ke­ring. És az élettelen semmikből összerakott vala­mi most ott úszik előttem a levegőben, mérhetet­len magasságban s idáig küldi ‘a szive dobogását. ’Uszík — a 1 e ve gő e n u s z i k! Kímondtam ezt így magamnak,'csaknem hangosan. S tálán, ha nem néptelen az utca az ablakom előtt, lekiáiltot- tm volna: „Nézzétek, az Istenért, milyen csoda! Égy gép, nehéz, súlyos gép a levegőben a kéksé- 'ges-kék égen úszik és nem köti hozzánk semmi, előtte az egész szépséges világ, megy, amerre ne­ki tetszik, nem vonzza a rög, nem állítja korlát, dy szabad, mint a Cordiilerák keselyűje! És az ember, ember tette ezt! Abban a parányi, zümmö­gő fekete pontban is egy még parányibb pont: ember, egy, aki közülünk való s úgy száll dós gép- (madarának -mellén függve, az ország egyik Sáriká­tól a másikig, játékszereknek látja csak a mi váro­sainkat, zöld szőnyegekként terülnek előtte a'-he­gyeink, virágos réteink s ezüst szalagok cifrázzák folyóink helyét. És nézzétek, egyre messzebb szál!, egyre kisebb. Már alig látom. Nagyon erőltetett szemmel még kicsit vibrál valami ott az előtt a nagy habos-fehér felhő előtt és . . . most már el­tűnt. Felszívta a levegőég. A repülő ember el­hagyta a földet s felolvadt az éterben . . .“ Néha aztán megint csak egészen közömbösen vetek egy pillantást a fölöttünk átvonuló repülő felé. S ez az élményem olyan, mintha nem is én éltem volna át. De jó volt csodálkozni ... y Tyn. — (Körmendy-Ékes Lajos dr. interpel­lációi.) Körme ndy-fikes Lajos dr. nemzet­gyűlési képviselő Szentkrirey Mihály nyug­dija ügyében a belögy-, Bornemissza Kál­mán vas-uti alkalmazása tárgyában a vasút- ügyi- és özvegy Petrik Guszitávné özvegyi nyugpénzéfiek folyósítása érdekében pedig a nemzeitvédelmi miniszterhez intézett inter­pellációt. — (Halálozás.) Szeneimrey Endréné Tóth Izabella huszonegyedik életében Baranyán jülius 1-én meghalt. — (A Kassai Katolikus Legényegyesü­let bucsu-iinnepélye.) Kassai tudósítónk je­lenti: Vasárnap tartotta a Kassai Katolikus Legényegyesület ezévi bucsuünnepét. Dél­előtt ünnepi mise volt az egyesület kápolná­jában, amelyen a kassai keresztény iparos­ság szinejava vett részt. Ezután az egyesü­let: 35 éves jubileumára készült, az egyesület jelenlegi vezetőségét és rendes tagjait magá­ban foglaló diszes fényképtabló leleplezésén az egyesület vezetői méltatták a nap jelen­tőségét. Délután kitünően sikerült kabaré és dijkuglizás, est^ pedig táncmulatság fejezte be a sikerült ünnepséget. ^ — (A köztársasági elnök nem látogatja meg a szudétanémeteket) Egyes lapok o!y híreket közöltek, hogy Masiaryk elnök az ősz folyamán meg fogja látogatni az egyes szu- détanéimet városokat s a kabiné (iroda már kérdőívekéit is küldött az egyes városok pol­gármestereihez, hogy ezek alapján megálla­pítható Stegyen a hangulat. A félhivatalos Cs. RepublSka tágytalannak jelentette ki eze­ket a terveket, már csak azért is, mivel a köztársasági elnök a folyó év őszén egy na- gyobbszabásu külföldi utat fog megtenni. — (A kisgazdapárt komáromi körzeté­nek zászlaja.) Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi kisgazdapárt népszerű nemzet- gyűlési képviselője, Füssy Kálmán, a párt komáromi körzetének gyönyörű zöld selyem zászlót adományozott, amelyet országos ün­nepség keretében fognak augusztus utolsó vasárnap ján felszentelni. A zászlószentelés nemcsak a komáromi magyarságnak lesz uiabb zászlóbontása, de messze vidéknek Is igaz és magyaros ünnepe. — (Az összeférhetetlenségi törvény vég­rehajtási rendelete.) A kormány a legutóbbi napokban jóvá hagyta az összeférhetetlen­ségi: törvény 6, szakaszának végrehajtási rendeletét, amely megnevezi azokat az intéz­ményeket, amelyeknek joguk van megálla­pítani a képviselő polgári hivatásos munkájá­ért iáró díjazást. Ezek a közszervek: az ügy­véd'i kamara az ügyvéd képviselő esetében, a közjegyzői kamara a közjegyző képviselő számára, az orvosi kamara s a mérnöki ka­mara az orvos, illetve mérnök képviselők eseteiben. A rendeletet iá légközelebbi na­pokba,n adják ki. 1 — (Uj katonai beszáilásolásj törvény.) A hadügyminisztérium a legközelebb be fogja •terjesziteni a parlament elé a. katonai beszál­lásolásra vonatkozó törvény tervezetét. A 'javaslat szerint a katonák elszállásolásának terűiéit iaz állam fogja viselni s a közséigek csupán kisebb mértékben, telekkel, vízveze­tékkel, világítással járulnak .majd az elszál­lásolás íerheihíez. Az elszállásolási díjszabást lényegesen felemelik és egyszerűsítik. — (Kanéért Nagyszombatban.) Nagyszombati tudósítónk jelenti: Csütörtökön vendégül látta a Kaszinó Sc’hörríeld Jolánt, a budapesti Zeneakadé­mia jelesen végzett növendékét, Bartók Béla ta­nítványát. Múlt esztendei koncertje óta erősen fejlődött a fiatal és tehetséges zongoraművésznő. Játéka bensőségesebb és egyénibb lett. A műsort megnyitó Beethoven í-moM Szonátának néhány meleg szív-hangja már lelki átélésre, elmélyülésre mutat; technikájában csupán ,a helyenként mtég érezhető modorosságöt kell Jekiízderue. A g-moli ballada drámai -erejű, megkapó előadásra Chopin halk, elsütő zokogásu lírájának finomságait sem nélkülözte. Baganini-Liszt CampaneI-1 áfának tem­peramentumos, bravúros technikájú előadása zár­ta be -a műsort. A szépszámú közönség meleg ün­neplésben részesítette a fiatal művésznőt. — (Szódaviz-pergötüz Ungváron.) Ruszinsz­kói szerkesztőségünk jelenti: Jelentettük már, ‘•hogy Uragváron a szó d a v iz robibanások napirenden 'vannak. A legutóbb is egy belvárosi korcsmában 'robbant fel a szódásüveg, mely egy cselédleányt sebesitett meg. A valóságos pergőtűzzé fejlődött ‘■robbanások ügyében megkérdeztünk egy szakér­tőt, aki azt a felvilágosítást adta, hogy a szóda- 'vizgyárosok valószínűleg nem szakemberek és így nem tudják ellenőrizni a szódaviztöKés szabályai­nak pontos betartását. Bizonyos az is, hogy a szódavizet nem szakmunkások töltik és egy — látszólag jelentéktelen — műveletet, a töltés alkal­mával az üvegbe szorult süritett levegő kibocsá­tását neon végz’k el. A melegek beálltával ez a szabálytalan töltés állandó robbanásokat fog eredményezni. — (Egy óceánján) gözös égése.) Balti­moréból jelentik: A „Three Rivvers** gőzhajó a tengeren július 4-én éjjel kigyulladt s per­cek alatt láugbaboruit. A hajó háromszáz- ötven utasának nagy részét egy segítségre siető hajó megmentette, igen sokan azonban elpusztultak az égő hajón. — (Sámár Béla dr. egészségügy? főtaná­csos.) Jelentettük, hogy a magyar kormány­zó huszonhat magyar orvost egészségügyi főtanácsosi, illetve egészségügyi tanácsosi cimmel tüntetett ki. A kitüntetettek között .van Sámár Béla dr volt tátifa-íüredi szanató­riumi igazgató-főorvos is, akinek a kor­mányzó az egészségügyi főtanácsosi címet adományozta. ■ — (Komárom város konverziós kölcsöne.) ,Komáromi tudósi tónk jelenti: Komárom város az állam-fordulat óta minden állami támogatástól el­esett, ennek következtében költségvetései állan­dóan passzív mérleget mutattak. így tehát az utol­só hat év alatt csaknem -hat milliós tartozásai gyil- lemíettek fel, amelyeknek konverzióját a Zemska Banka utján óhajtja a város keresztülvinni. Ez annyival inkább szükséges, mert a komáromi pénz­intézetek, melyeknek a város másfélmillió korona 'összeggel adós, ezeket a hiteleket felmondták. — (Vigyázzon a szemére.) Ha jó szem­üveget akar, küldje be orvosi receptjét, vagy régi szemüvegét Beinltacker Samu optikai intézetének, Praha, II.. Poric 29. I. Pontos ki­vitel legolcsóbb áron. Színházi látcsövek, lé'g- sulymérök állandó raktára. Magyar levelezés. — (Tanitógyülés Csizíiirdön.) Rimaszom­bati tudósítónk jelenti: Folyó lió 3-án tartot­ta meg ez évi rendes közgyűlését Csizfür- dőn a Gömörmegyei Általános Magyar Ta­nítóegyesület. A közgyűlést, amelyen több, mint 150 gömiri és nógrádi tanító vett részt, Schmőgner János állami igazgató tanító nyi­totta meg. Utána Oszvald Emil, a nógrádi körzet elnöke tartotta társ-megnyitó beszé­dét. Papp Dániel és Molnár János tanítók a tanítóságot érdeklő pedagógiai felolvasást tartottak. A közgyűlés legfontosabb határo­zata volt annak a kimondása, hogy a gömöri körzet a nógrádi körzettel egyesül. Ennek kimondása után megválasztották az uj tiszti­kart. Elnök lett a gömöriek volt elnöke, Schmőgner János, alelnöikké a nógrádiak kí­vánságára Oszvald Emilt választották meg. A közgyűlés után a fürdő gyógyházvendég- löjében 170 terítékű közebéd volt, mely után tánc következett, mely csak a késő esti órákban ért véget. — (A pozsonyi bankrablás.) Pozsonyiból jelenti tudósítónk: Műdbe! Antal bankpénztá­rost és Provaznik Milán íőpénzt árost, a Szlovák Általános Hitelbank 125.000 koronás csalóit tegnap estle nyolc órakor kisérte át két detektív a -rendőrségtől az államügyész­ség fogházába. — (Zsolnától Komáromig csónakon.) Komáro­mi tudósítónk jelenti' A Komáromi Sport Egyesü­let négy r-egattistája merész tervet valósit meg: Zsolnától Komáromig könnyű regattacsónaik-ban akar leevezni. Ezt az utat tutajon más.- sokszor megtették, de csónakon senki. A 250 kilométeres csónak-túra iránt -nagy az érdeklődés sportkörök­ben. A csónakot már vasúton elszállították: Zsol­nára. — (Re pü 1 ő- szer ebesét!© nség.) Berlinből jelentik: Tegnap este fitt a bősz szélvihar egy személyszállító repülőgépet a földre vá­gott. A pilóta és három utas súlyos belső és külső sérüléseket szenvedett. A csodák főideje már, hogy megszűntek, de a cso­dálkozás megmaradt. Ma a csodálkozás korában élünk, — emberek, államok, államfér­fiak, sőt egész kormányok ritka egyöntetűség­gel csodálkoznak. A francia kormány csodálko­zik, hogy Macdonaid nem volt elég udvarias a londoni konferenciára való meghívás dolgában — Anglia viszont udvariasan, de nagyon nyo­matékosan csodálkozik azon, hogy Franciaor­szágnak történetesen nincs jobb dolga a csodál­kozásnál. Veszedefmeseir hasonlít ez a csodálat a verekedők meglepetéséhez, akik közül egyik is, másik is csodálkozik azon, hogy az ellenfél még él, sőt — vissza is iit olykor. Ffa a kirá­lyok építkeznek, dolguk van a kömiveseknek, ha a kormányok csodálkoznak, a népeknek lesz okuk az elképedésre . . . — (Aki rádión gorombáskodik.) St Louisban egy amerikai amatőrt eltiltottak egy évre a rádiótartástól, mert az állomás tulajdonosa nemcsak dobolással zavarta a rádiószolgálatot, hanem olyan gorombaságo­kat ordítozott az apparátusba, hogy az ösz- szes hallgatók megbotránkoztak. — („Városi vezetőséget hajtő bizottság*'.) Ru­szinszlkói szerkesztőségünk írja: A kánikulai hő­ségben -termő furcsaságok között a legfurcsább az a javaslat, amit Gáti dr. ungvári városi kép­viselőtestületi- tag terjesztett a képviselőtestület elé. Gáti ugyanis nincs megelégedve a városi ve­zetőség működésével, amennyiben nem elég gyor­san hajtják végre a határozatokat és végeznek el egyéb ügyeket. Javasolta tehát, hogy válasszon a (képviselőtestület egy „városi vezetőséget hajtó bizottságot**. A javaslatból természetesen semmi sem lett. i — (isméi tízemben van az ungvári bútorgyár ‘asztalosüzeme.) Ruszinszkói szerkesztőségünk je­lenti: Hosszas tárgyalás után sikerült megegye­zést létesíteni .az ungvári hajlitottfa-butorgyár asz- 1 talosüzamének sztrájkoló munkásai és a vezetőség között. A megegyezés szerint a munkások tíztől busz százalékig menő béremelést kapnak. Ezzel az öt hétig tartó sztrájk megszűnt. — (Nagy száj- és körömfájás-járvány a Csallóközben.) Komáromi tudósitónk jelenti: A nagydunamen-ti Bős, Baka, Nagybodak, Sziiy, Felbár községekben óriási mértékben terjedt el a szarvasmarhák között a száj- és körömfájás. Igen sok állat elhullott a jár­vány következtében és a községeik szigorú zár alatt vannak. — (Egy örült anya megsütötte a kis­lányát.) Roroszlóbóí jelentik: Borzalmas tettet követett el Vergisdorf községben, Wol- lenheim mellett egy örült asszony. Egy ülber nevű munkás felesége pillanatnyi e Imié zava­rában kétéves' kisleányát a tűzhely forró vaslemezére tette azzal a szándékkal, hogy meigis-üti. A gyermek borzasztó visítására szomszédok rohantak elő kis-zabaditották az apróságot az őrült anya kezéből. Bevitték Wollenlheitmba kórházba, ahol azonban sé­rüléseibe foefbehalt. Az anya, amikor rohama elm-ult, és meg tudta hogy miit tett, kétség- beesésében élőbb a robogó vonat elé akarta magát vetni, amikor pedig ebben megakadá­lyozták, fölakasztotta magát. Milyen idő lesz holnap? Az uralkodó időjárásban vál­tozás nem várható. — (Óriási árvíz a Spree völgyében.) Berlinből jelentik: Az egész Spree völgy ben hatalmas vihar és felhőszakadás dühöngött vasárnap est-e. A Spree több helyen kilépett medréből s óriási károkat okozott. Llibben és Lübena-u utcáin a víz egy méter magasság­ban áll. — (Leiartózfcaíásban egy királyutcai rabló- gyií koski sédet tettesei.) Budapesti szerkesztősé­günk jelenti telefonon: A királyutcai rablógyilkos- merénylet va-1 amennyi tettese a rendőrség kezei között van. A három tettes a Szeged nevű őr­naszád szökött legénye: a lmszonhétéves Dömö­tör József, a tizenkilencéves Pap Rudolf és a lin- szonégyéves Kövesi Árpáid. Mindhármukat sza­bály tál ansúg miatt elbocsátották a folyamőrség­től, de a büntetés elől megszöktek. Gellért Káiroly ékszerész, aki súlyos sérülésekkel a Rókus-kór- Brázban fekszik, elmondotta, hogy szombaton dél­ben tizenegy órakor egy a folyamőrség egyen­ruhájába öltözött egyen gyűrűket kért tőle, majd .amikor ő egy pillanatra visszafordult, revolver- aggyal fejbevágta és az üzlet hátsó fülkéjébe ■igyekezett cipelni. A dulakodásban berúgta a klra- katablaikot, mire egy másik fiatalember rohant' be, aki Dömötörrel együtt rá támadt és összeszur­kál fca, majd mindketten megszöktek. Dömötör el­fogatásinak részletei ismeretesek, Kövesit egy ÍBaross-ubcai kapualjban tartóztatták le, ahol cse- 'íédbará-tnőj-ével találkozott, míg Papot az őrna-’ •szádon fogták el, ahová az este visszatért. A rab-. 'lók elmondották, hogy tettüket előre megfontolt szándékkal követték el. A rablást megelőzően szemlét tartottak a környékbeli ékszérészíizlctelk- ben és legalkalmasabbnak a királyutcai üzletet ta- ‘ Jalták. Pap a rabiógyhkossági kísérletben nem1 vett részt, nehogy hármasban feltűnjenek, hanem- tnesszíről figyelte az eseményeket. — Gel­lert Károly ékszerész állapota súlyos, de nem életveszélyes. Az orvosok azt hiszik, hogy sikerülni ing életben tartani. — (Hősök emléktáblája.) Komáromi tu­dósi tónk jeleníti: Komáramszeratpétérén a há­ború hősi halottainak emlék táblát állítanak,; melyet a református templomban fognak fel­állítani ez év szeptember havában. — (A gyermekkonyha Komáromban.) Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi, Népjóléti Központ érdemes gyermekvédelmi vállakózása, a gyer-mekko-nyha, nyolohavi.' működés után megszűnt. A konyhán ez idő alatt 6—12 éves iskolásgyermekek részére 30.862 adag ételt adtak ki. A fent art ási költ- • ségek közel 30.000 koronát tettek ki. A gyermekkonyha érdekében Liszkay Jenöné, ■ a felügy-előbózottság elnöke és ígó Endre nyugalmazott adópénztáros titkár fejtettek ki önfeláldozó és érdemes tevékenységet­— (Vadászati védegylet Komáromban,) Ko­máromi tudósítónk jelenti: Komárom város -és kör­nyékén. a vadászat ügye teljesen -tönkrement a há­ború után. Egyes községekben százával vannak orwadászotk, akikkel szemben a csendőrök is te­hetetlenek. Ez a vadállománynak: teljes pusztulá­sára vezet. Ennek ellensúlyozására alakult meg Komáromban a vadászati védegylet, amely elnö­kévé Ar-anyossV László dr. ügyvédet, alelnökökké j Laube Vencel kapitányt, Hyzsa Gusztáv dr. rend­őrtanácsost, Baranyay Lajos földbirtokost, titkár- _ rá Geöbel Károly dr.-t, pénztárossá Sohár .Ottó nyug. őrnagyot választotta meg. — (A rádió, mint vésziék.) Wir-th Kristóf konferencia ülései.) Géniből táviratozzék: A nemzetközi muiTkásikonferencia szombat dél­utáni ülésében 73 szavazattal 50 ellenében első olvasásban elfogadta a pékirmühelyekbeTi való éjjeli munka megszüntetéséről szóló ja­vaslatot, majd a második olvasást a szabály­zat értelmében a jövő évben fogják megej­teni. A nyolcórai munkanapról szóló több indítványt és Szovjetoroszországnak a mun- ’kásszö vétségbe való belépését az igazgatótanács jóváhagyóan terjesztette föl a -munlkahivatalhoz. Végül a konferencia megállapította annak a levélnek a szövegét, amelyet Barbosa -brazíliai kiküldött indítvá­nyára Wilsonmak, a népszövetség és a nem­zetközi munkahivatal megalapítójának özve­gyéhez intéznek. Branting eh^k és Thomas Albert zárószavai után a kongresszus véget ért. j — (Vihar, felhőszakadás, villámcsapás.) Ko­máromi tudósítónk írja: Komáromszcnbpéter köz­ségben óriási vihar vonult keresztül íelhőszaka- dásszerü eső kiséretében. Nagy kárt tett a szőlők­ben és a vetéseket megdöntötte. A faluban a vil­lám belesujtott a katolikus templom k-eresztjeEic és fcsak órák múlva, amikor a vihar regjén clült, 'gyulladt ki a templom. Hamvas István plébános buzgólkodása folytán a keletkező tüzet még csirá­jában elfojtották. xx Fővárosi nívójú uriszabóság MAR- KOVICS és SAKULIN, KoSice, Fő-utca 48. Telefon 697. sz. xx Angol import férfi szövetek ENGLÁN- DER és MARKOVICS cégnél Kosice, Fő­utca 48. Telefon 697.

Next

/
Oldalképek
Tartalom