Prágai Magyar Hirlap, 1924. július (3. évfolyam, 146-172 / 594-620. szám)
1924-07-31 / 172. (620.) szám
Csütörtök, jiritus 31. Vándortáska Anyaság Múlt ihéten meglátogattam a kórházban beteg ismerősömet. Az udvarra néző tágas előszobában ültünk, az asszonyok osztályán és beszélgettünk. Közben szakadatlan nyiltak az ajtók, fehér fő- kötős apácák siettek át a termen, sápadt arcnak, szelíd szemekkel és sötét1' köntösük a padlót seperte. Aztán egyszerre csendes lett az egiász osztály, az orvosi vizit órája közeledett. A látogatók sietve szedelőzködtek. Maradtam és néztem a beteg és lábbadozó asszonyokat . . . Újból nyilik az ajtó. Különös, cselédformáju nő halad el mellettünk. Áldott állapotban van. Visszajön és újból megnézem. Az arca mintha barna agyagiból faragták volna; nesztelenül jár, nem néz se jobbra, se balra, szeme kifejezéstelen, merev és tompa minden vonás rajta. — Néma ez az asszony? — kérdezem ismerősömtől. — Süketnéma — feleli a beteg kicsit csodálkozva. És elmesél mindent, amit a nőről tud . . . Ez a szerencsétlen teremtés még leány. Harmadszor van teherben. Az első alkalommal megfojtot- ta a magzatot, most másodszor várja a kórházban a lebetegediést. A konyhán foglalkoztatják. A fia tízesztendős . . . Tegnap ujiból benn jártam a kórháziban és láttam az anyát és fiát. Szaknaszinhaju, vézna gyerek, az arca olyan, mint az anyjáé. Fáradtak a mozdulatai — esetlen, tétova, bamba ez a fin. És az anya tompa közönnyel hordja magzatját, valami kimondhatatlanul szomorú, brutális álla- tiasság van most benne . . . Elgondolom: micsoda véletlen ölelés teremtette ezt a fiút és ki tette másodszor, harmadszor anyává ezt a csontos, agyagarcu, vén, bamba teremtést. Micsoda állati gerjedelem — az öreg Karamazoíf lelketlen bujasága — valami utszéli csavargó, akit a tél hidege kergetett egy szalmazsákra ... Mikor kiléptem a kórház kapuján, eszembe Jutott, mit hallottam nemrég egy asszonytól. Áldott állapotban volt és mi gyerekekről beszélgettünk: .— Az uram künn jár ilyenkor, a földeken. Aratás idején csak késő este látom ... De azért sose vagyok egyedül. Akkor sem, ha a gyerekek kikerülnek az udvarunkból. Ilyenkor estefelé jó Így elüldögélni. Gyermekemre gondolok, a leendő harmadikra és elbeszélgetek vele. Elgondolom, milyen lesz, ha megnő, milyennek kell lennie. Minden tulajdonságát ismerem, megérzem. A nap minden órájában véle vagyak és formálom a lelkét... Két "gyönyörű 'szőke'-kisleány- jött .fáradtan a játéktól és az asszony kenyeret szelt és vastagön kente rá a vajat. Ezt mondom; — Két kisleány. Most fiút kíván az ura. Maga is fiút akar, nemde? Az asszony finoman mosolygott: — Sose gondolok a nemére, ne tegye ezt egyetlen anya. Gyerek lesz, az Úristen adja. Ha ■fiiu, legyen okos. az se baj, ha kicsit vad, ha pedig felnő — tettre kész, erőskaru. A leány legyen szelíd . . . Az asszony megsimogatta a két szőke gyerekfejet és láttam, hogy elnéz felettük és messze néz és a lelke tele vau az eljövendő harmadikkal. És formálja a lelkét. E. V. — (Müvészn-ap Besztercebányán.) A Szlovenszkói Képzőművészeti Egyesület Besztercebányán augusztus hó 3-án nyilvános művé s zna poí rendez. Az egyesület szívesen látja vendégül az egész ország művészeit és mübarátait, ha nem is tagjai az egyesületnek. — (Áthelyezett járási főnök.) Komáromi tudósítónk jelenti: Medzihradszky Lajos párkányi járási főnököt hasonló minőségben Lőcsére helyezték át. — (A komáromi földmívesiskola végzett tanulóinak bucsuestélye.) Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi földmivesiskola magyar tanfolyamának végzett növendékei a Katolikus Legényegylet színháztermében műkedvelő előadást rendeztek, amelyen Szigeti népszínműve: „A cigány** került színre. A derék műkedvelők derekasan állták meg helyüket a színpadon is. Utána társasvacsora keretében búcsúztak tanáraiktól, vacsora után pedig tánce.stély következett, amely a hajnali órákban ért véget. — (Fedor Miklós „lazítást pere a rimaszombati törvényszéken.) Rimaszombati tu- dósitóník jelenti: A rimaszombati törvényszék julius 38-án tárgyalta Fedor Miklós szepességi kercsztónyszocialista párttitkár „lázitási" perét, melyet az államügyészség Jolsván mondott csehellenes beszéde miatt indított ellene. A per tanúi csak csendőrök és rendőrök voltaik, míg a Fedor által kihallgatni kért tanukat a tárgyalásra nem idézték meg. Fedor hosszú beszédben mutatta ki a vád tarthatatlanságát s bizonyította, hogy a jogos kritika határát túl nem lépte. Jogfosztás az, hogy csak a vád tanúit idézték meg, mig a vedelem tanúit nem hallgatták ki- A törvényszék helyt adott Fedor előterjesztésének és a védelem tanúinak kihallgatására uj tárgyalást tűzött ki. __________ — (Adomány a magyar sajtóalapra Léváró!.) (ESŐ.) Bándy Endre ág. h. ev. főesperes, lévai pártelnök a Központi Irodához a magyar sajtóalap javára 280 koronát küldött be, amely összeget a lévai biróválasz- tás után tartott társasvacsorán adtak össze j a megjelentek. A Központi Iroda az adományért ezúton fejezi ki hálás köszönetét. A londoni petka : A Ceské Siovo öröm'itasan állapítja meg, hogy a nagyhatalmak a cseh-szlovák belpolitikát utánozzák, amidőn a londoni konferencián is felállították a „pétkát", az úgynevezett „nagy pétkát", melynek tagjai Macdonald, Herriot, Theunis, Stefani és Celog. Ezt a nagy pétkát az idők követelménye szülte, Ugyanúgy, mint a cseh-sziovákiai pétkát. A lap arról nem számol be, hogy az itteni pétkának hatalmas másodpéldánya szintén oly munkaképes-e, mint a belföldi, továbbá, hogy ott is dühöng-e a testvériség, mint itt. Minthogy a koalíciós kormányzásunknak egyéb alakulatai is vannak, igy a trojka és a des-tka, a köztársaság igazán büszkén mutathat rá a jövő idők összes konferenciáira, amelyeken három vagy tiz állam vesz részt, hogy íme mi már régen megalkottuk a trojkát, a desitkát, amelyet most a nagyhatalmak is megcsinálnak. — (RepülöszerencséttenSég négy ember halálával,) Rómából jelentik: Róma mellett, az oneteílói repülőtéren egy repülőgép mo- torhi.ba következtében a íöMre zuhant A hyd- roplán két utasa, a pilóta és a mechanikus szörnyethaltak. — (Bródy Sándor állapota rosszabbodott.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Bródy Sándort, a neves irót már kilenc hónap óta a Grünwald-szanatóriumban ápolják. Pár nappal ezelőtt betegsége újra súlyosbodott és orvosai reménytelenül nézik gyöngülését. A beteg állapota állandó aggodalomra ad okot— (Nagy tűz Nemesócsán.) Komáromi tudósítónk táviratozza: A nemesócsai gőzmalom, amely Holczer Sándor tulajdona, hétfőn délután négy órakor kigyuladt és menthetetlenül leégett. Nemesócsa és környéke tűzoltósága segítségére sietett az égő malomnak, sőt a komáromi tűzoltóság is kivonult. A megjelent tűzoltók emberfölötti munkát végeztek, de csak a gépházat tudták megmenteni. A kár meghaladja az egymillió koronát, mely összeg biztosítás utján megtérül. — (Uj elmek és rangok lesznek a pozsonyi városházán.) Pozsonyból jelenti tudósitónk: A Pozsony és Kassa városokra vonatkozó uj törvcpy értelmében Pozsony városánál Zimmer Imre dr. főjegyző, előadó már régebben dolgozik az uj szervezeti szabályzaton. Ez brünni mintára egészen átszervezi a városháza ügyvitelét. Eszerint uj címek és rangok lesznek a városházán. Az ügyosztály Ok élén fognak állni az irodaigazgatók és melléjük titkárok lesznek beosztva. Az uj rend még ez év őszén életbe lép. A tanácstag címe csak a választott tanácstagokat fogja megilletni. — (A lakbérletek felmondásának új határidői. A törvényeik és rendeletek gyűjteményének legújabb füzete közli a kormány ama rendeletét, amellyel a történelmi országok területén módosíttatnak a lakbérnegyedekről szóló rendelkezések. Az uj rendelkezés szerint a negyedévi lakbér január, április, julius és október elsején fizetendő. Felmondás mindkét részről csakis a lakbérnegyed első nyolc napjában adható. Ez év november 1-én csupán kéthavi lakbér fizetendő s újévkor érvénybe lép az uj rend. — (Sok hűhó semmiért.) Losonci tudósitónk jelenti: A hivatalos tánitóüldözésnek egyik tipikus esete nyert megnyugtató elintézést a zólyom- megyei fegyelmi választmány folyó hó 23,-iki Ítéletével. A három évig húzódott ügy 1921 júniusában kezdődött, amikor a losonci református- elemi iskolában a tanítónők az évvégi osztályzatokat a régi magyar értesitőkönyvecskékbe jegyezték be. Ezt a ,,nagy bűnt" az iskola a legteljesebb jóhiszeműséggel követte el, miután uj értesitőköny- vecskéket akkoriban sem Losoncon, sem Pozsonyban nem lehetett még kapni és más hivatalok és hatóságok is még akkorában uj nyomtatványok hiányában szintén a régi magyar címeres nyomtatványokat használták. A fedőlapon a magyar címerrel ellátott értesitökönyvecskéket különben is papírlapba Burkolva adták ki a szülőknek s igy az ártatlan magyar elmer senkit sem izgathatott. Mégis az „állainföntartók" a papibburkolattal letakart magyar címerben veszdelmes és üldözendő, irredentizmust láttak és egy szép napon a református elemi iskolában ismeretlen följelentés alapján házkutatást tartoltak, az iskolában talált s leltári tárgyakat képező törénelinű képeket elkobozták s végül Sörös Béla lelkészt, iskolaszéki elnököt letartóztatták. Sörös Bélát háromhónap’i „vizsgálati" fogság után természetesen szabadlábra helyezték (később a vádat is elejtették), de ugyanakkor Jeszenszky Lenke tanítónőt felfüggesztették és ellene a fegyelmi vizsgálatot elrendelték. Miután azonban se.m Sörös Béla, sem Jeszenszky Lenke ellen a legcsekélyebb vádat sem tudnák bi- zorlyitani, az Iskola iránti ártó szándékból a vizsgálat elintézését a végtelenségig huzták-halasztot- ták. Tekintettel arra, hogy ,a losonci református egyháznak úgy a felfüggesztett, mint a helyettes tanítónőt fizetnie kellett, ez a két és félesztendős ,.gyors" elintézés az egyháznak és iskolának éveukiiit 12 ezer korona kárt okozott. Végre sok sürgetés után a zólyomi nagyzsupán elrendelte a fegyelmi eljárás befejezését. A julius 23,-iki fegyelmi választmányi tárgyaláson a vádat képviselő államügyész fegyelmi vétség helyett. már csak kihágás elmén kérte a tanítónő megbüntetését. A fegyelmi választmány Jeszenszky Lenkét a legenyhébb büntetésre, meginícsre itél'te el. A „bűnös** ezen enyhe ítélet ellen is fclebbczcst jelentett be. - *..............................—- - - - : — (Fegyházraríélt gyermek rontó.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Schlesinger Móric 30 éves istebnyiki származású rovott- mnltu szélhámos az erdőn erőszakot követett el egy fejletlen, tízéves leánykán, akit még meg is fertőzött. A vadáilatias embert a trencséni törvényszék kétévi iegyházra ítélte és a pozsonyi ítélőtábla kedden ezt az Ítéletet helybenhagyta. Az Ítélet jogerős.:.. — (öngyilkosság.) Besztercebányai tudósítónk jelenti: Klincsok János ötvennyolcéves körmöcs- kei lakos .a radványi erdőben felakasztotta magái. — (Szívbajnál és érelmeszesedésnél) a Ferenc józseí-keseriivíz erőlködés nélkül való könnyű székletet biztosit. — (Két millió példányban jelenik meg naponta a Daily Maii) Londonból jelentik: Anglia az újságolvasás hazáía, ahol mindenkinek kezében ott van naponta többször is a maga megszokott lapja. így aztán érthető, hogy vannak lapok, amelyek két millió példányban is megjelennek naponta. A legnagyobb angol lapok átlagos példányszáma a következő: Daily Mail 1,900.000, Daily Chfonicíe 1.400.000, Daily Mirror 1,000.000. Evening News í.000,000. Daily Express 950.000, Daily Sketch 930.000, Star 780.000, Daily News 740.000, Evening Standard 540.000. Westminster Gazette 320.000, Daily Héráid 300.000. Times 178.000. Ezek a pél- dányszáimok igen nagyok Anglia lakosságához képest is, annál inkább, mert a nagy londoni lapok olvasóközönsége gyanánt elsősorban mégis csak London jön számba. Manchesterben például a külföldön is jó! ismert és internacionális jelentőségű Manchester Guardian-on kívül 340.000 példányban jelenik meg az Evening Chronicle és még öt nagy'’ lap van, tehát Manchester elsősorban saját újságjait olvassa. Egy olyan kisebb városban is, mint Cardiíf, a reggeli lapok közül 170.000 példányban fogy el az Echo és az estilapok közül 116.000 példányban az Evening Express. A napilapok mellett van négy olyan vasárnapi lap, amelynek példány- száma meghaladja az egymilliót: hiszen a napilapok vasárnap nem jelennek meg Angliában. A legtöbbet emlegetett angol élclapot, a John Bull-t 1923 október tizenharmadikán 803.997 példányban adták el. összehasonlításul talán érdemes idc- jegyezni, hogy az orosz napilapok együttes példányszáma a legújabb orosz statisztika szerint 1.882.000, tehát Oroszországban az összes moszkvai és vidéki napilapoknak a példányszáma nincs akkora, mint ahány példányban jelenik meg a Daily Mail londoni kiadása. — (A nyelvvizsgán megbukott katonai havidíjasok.) A hadügyminisztérium közlönyének jelentése szerint a legutóbbi időben tizenkilenc oly havidíjast bocsátottak el, akik a nyelvvizsgán megbuktak. Ezek közül az egyik százados, két főhadnagy és 1 tizenhat őrmester. — • ..........tf &MuzeNiDú Á VáKozó idő kisebb lehűléssel, északnyugati szél, később nyugat lelő! javulás. — (Olcsóbb lesz a kassai villamos.) Kassai tudósítónk jelenti: A villamosvasút megváltásának az ügyében heteken át folytak tárgyalások a város és a vasúttársaság között. A vasúttársaság az elmúlt években nagy veszteséggel dolgozott, aminek oka a magas áramárakban keresendő. A társaság több ízben kéne olcsóbb áramárak megállapítását, azonban a városi közmüvek indítványára a tanács a vasúttársaság kérelmét i elutasította. A tárgyalások során felmerült a villamosvasút megváltásának a terve, de az erre vonatkozó tárgyalások is hiábavalóknak bizonyultak. A vasúttársaság végül is elha- ' tarozik, hogy saját villany telepet létesít s a tanácstól fennálló szerződés értelmében ingyen telket kért a villanytelep céljaira. Amint értesülünk, a telep még ez évben föl- épül s ezzel kapcsolatban a vi ekliiak leszállítására kerül a sor. — (Urnák titkos elhelyezése a temetőben.) Az utóbbi időben mindgyakrabban fordultak elő oly esetek, hogy az emberek elhunyt s elhamvasztott hozzátartozóik urnáit titokban viszik ki a temetőbe s ott elássák. vagy a síremlékekben helyezik el ’ azokat, minthogy a hamvak otthoni kezeié- ; sét már megunták. A temetőgondnokság figyelmezteti az érdekelteket, hogy ez az eljárás ellenkezik a törvényes rendelkezésekkel s ezért a jövőben a titkosan kiszállított hamvak közös sirban helyeztetnek el. — (Oroszországban nem csukják be. aki egy csalót csal meg.) Szovjetoroszország börtönei' — ; mint a Pravda irja — annyira zsúfolva 1 vannak, •hogy nemcsak a kisebb bűnökért elitéit ember ék Büntetését nem tudják végrehajtani, de még a su- : ly-os bűnösök számára sem jut már hely Trodki-jék ; birodalmában. A lap igazságügyi reformot sürget, amely egyenesen felhatalmazná az államügyészt, hogy mellőzze az apróbb ügyek bírói üldözését, ;ha az a véleménye, hogy az ham éri meg a. ráfordított munkát és időt. De ez nem elég a Pravdának. Azt akarja, hogy büntetlenül maradjanak azok ■ a csalási esetek is, amelyeknél bebizonyul, hogy egy csaló megcsal átás áról van szó. Ha egy csaló ; becsapott egy másik csalót, akkor egyiket sem büntetik meg. így akarják megreformálni Szoviet- Oroszországban az igazságszolgáltatást..— hely- • szűke miatt. Ciémeneeau, a hűn Parisban a napokban angol szerzőtől és angol nyelven érdekes munka jelent meg „Facts fiboui Francé" (Tények Franciaországról) cimen. A könyv hosszasan fejtegeti a franciák eredetét, egyéb fajokkal való keveredését, az egyes csoportok vándorlását az országon belül stb. s végűi arra a megdöbbentő megállapításra jut, hogy Franciaországban a Marne vidékén, ahol a kata- Iaunumi csata lejátszódott, hun törzsek telepedtek meg. Ezek a hun törzsek sok évszázadon keresztül megőrizték törzsi különállásukat s mikor beolvadtak a benszülött lakosságba, még hosszú időn át észrevehető volt az utódokban a hunok sok faji sajátsága. „Megállapíthatjuk" írja Sailleus, a könyv szerzője a 211. oldalon, „hogy Clémencean is egyik utóda e hun vérrel kevert törzseknek." Ez történelem — és eddig minden rendben volna. Azonban a könyv ódákat zeng Cíémesicenu felé, mini aki a férfias erély, céltudatosság és akarat megtestesítője. Világos, hogy az: hiszen hun vér csörgedez ereiben! ügy ám. de ha jól emlékszünk, Clémencöau, Rudyard Ki pl ing, Theunis és a többiek taitékozva hirdették ..a hunok a kapuk előtt!" félelmes csatakiáltását. Germán, magyar, török, bolgár — mindezek hunok voltak, vérivó szörnyetegek, akik s zab ad óráikban francia és angol k idíii rcsecse- möket ettek desszertnek. S most kiderül, hogy az öreg tigris, a rosszemlékű Clétnenceau. fajtiszta hun . . . Aligha hinnök, hogy a lesben álló j vén politikus meg fogja köszönni angol barátjának ezt a kétes értékű reklámot. — (Húszezer koronát lopott az apjától.) Mint Drezdáiból jelien tik, az egyik lipcsei ; borozóban két fiatalember föltűnően költekezett és veszedelmesen játszott egy revolverrel. Egy figyelmessé tett detektív mindkettőt le akarta tartóztatni, azonban az egyik megszökött s csak hosszas hajsza után sikerült öt elfogni. A két letartóztatott fiatalember vallomása folyamán kiderült, hogy minid a ketten Cseh-Sziovákiából. Asch községből szöktek el s az idősebbik atyjától húszezer cseh koronát lopott, amelfböl egy hét alatt kilencezer koronát költőitek — (A Jungfrauról figyelik a Marsot.) Berni jelentések szerint a Jungfraun nagy hóvihar közepette szerelték fel a Mars pontos megfigyelését szolgáló műszerekét. A két nagy távcső nyilasa huszonnégy és huszonhat centiméter s az asztronómiai műszerek egyenesen a különleges állomás céljaira ke- ' szültek. • A VíkAGBÉKE | aroiDdn | «3«s <a <g£’3'£»7e® És | cbs £a»Sitéfc3i«s arra«a nreef'!Í«2:$5!re»5R3 I a V€S5í»<áfersRB0so cs E*. FE. KB.