Prágai Magyar Hirlap, 1924. július (3. évfolyam, 146-172 / 594-620. szám)
1924-07-29 / 170. (618.) szám
Kedd, julius 29. buvárpáncél't használhassanak a búvárok. Ezt ia buváipáncélt Gall würíembergi mérnök meg is konstruálja s egy kiéli gyárnak el is adta. 1917-ben végezte Gall első kísérleteit a buvárpáncéllal. Százhúsz méter mélységre vízbe is lehetett vele szállni, azonban a páncélban nem tudott a búvár dolgozni. Ma már annyira tökéletesítette Gall találmányát, hogy száztíz méter mélységben több órán át szabadon dolgozhatnak a buvárpánoélba öltözött búvárok. A készülék egészen egyszerű és olcsó áron állítható elő. Jelentősége úgy a békés, mint a háborús időben óriási. Elsülyedt hajók kiemelésénél, a tengerbe sülyedt kincsek megmentésénél nagy szerepe lesz a búvár- páncélnak s rendkívüli hasznát veszi a tudomány is. Gall buvárpáncéljának segítségével már megái lapították, hogy a vízbe száz méter mélységig napsütéses időben lehatol a természetes világosság s csak száz méternél mélyebben van szükség a mesterséges világításra. Münchenből e sorok írása közben érkezett távirat jelenti, hogy a Walchen-tóban a buvárpáncélban százhatvan méter mélységre ereszkedtek le s a tó fenekén szabadon dolgoztak a búvárok. Munkács élelmiszerbojkott alatt Munkács, julius 28* (Saját tudósítónktól.) Pár nappal ezelőtt megírtuk, hogy Munkács környékén a ruszin autonóm-földmives szövetségnek — tehát a Kurtyák-féle pártnak — 60 szervezett községe gyűlést tartott, amelyen követelték a munkácsi vásárvám 60 százalékos leszállítását. A falvak lakossága értesítette Munkács város vezetőségét, hogy abban az esetben, ha követelésüknek eleget nem tesz, élelmiszer-bojkottot rendez a város ellen. A Kurtyák-párt akciója rendkívüli izgalmat idézett elő mindenütt, a munkácsi lakosság már kiéheztetésröl beszélt, jóllehet a Kurtyák-párt főtitkára, Demkó Mihály nyilatkozott, hogy kiéheztetésröl szó sincs, a falvak nem akarnak harcot a várossal, csupán jogos követeléseik teljesítését kérik. Munkácson ugyanis átlag 100 százalékkal nagyobb vásárvámot szednek, mint Ungvá- ron vagy Kassán, vagy bármelyik más városban. Munkatársunknak alkalma volt ez ügyben beszélgetést folytatni mindkét álláspont vezetőivel s egyúttal utánajárni annak, vájjon jogos-e a falvak követelése. Sikerült megállapítanunk, hogy a Kurtyák-párt akciója teljesen jogos és igazságos s abból, ha a vásárvámot tényleg leszállítják, Munkács városát károsodás nem érheti. A 60 község 15 napos ultimátumot intézett a városi vezetőséghez s ha követeléseiket nem teljesítik, e hó végén minden élelmiszer-szállítás ezekből a falvakból megszűnik. Valószínű, hogy az akció addig még nagyobb mérveket ölt. A tegnapi napon ugyanis a munkácsi keresztényszocialista párttitkárságban ez ügyre vonatkozóan a következő információkat kaptuk: — Valószínű, hogy a Munkács környéki közvetlen közelben íekvö 21 német ke- resztényszocialista falu szintén csatlakozik a vásárvám-bérlet leszállítási akcióhoz, j Szervezeteink lakosságánál minden törek- ! vés erre irányul s hogy a párt eddig még nem jelentette be a város vezetőségénél csatlakozását a bojkottot illetőleg, annak oka az, hogy csak minden szervezetünk megkérdezése s a való tényállás és a teljes igazság megismerése után akarunk eljárni. A keresztényszocialista községek csatlakozása a legkomolyabb fordulatot adná az ügynek, mert ez esetben a várost közvetlenül környező falvakról van szó. Ahol még nincs vége a háborúnak A P. M. H. kiküldött munkatársának jelentése X. mint a házigazdához illik. Autogramkérők szállják körül az asztalföt: még mindenemet elárverezik, annyi mindent iratnak alá ... panaszkodik az öregur. A drága öreg anyóka, a felesége, fáradhatatlan, mint egy fiatal leány, mintha az a dicsőséges ötven év tulajdonképp el se múlott volna... Az asztal megbomlott: régi nóták szállnak a mindszenti kúria udvaráról- Jóval éjfél felé jár az idő s a törhetetlen Lőrinc bátyám kifogyhatatlan a nótaszó adásában. Énekelünk s a bor édes mámora szivünk édes mámorával borítja be ezt az udvart, a házikókat, az eget, melyen már toporzékol- nak a hajnal tüzes paripái. Már kél a nap s a mindszenti kúria gólyái, hat-nyolc karcsú, hosszúlábú madár, tollaszkodnak a tetőn. Jönnek a kocsik s Ady Lőrinc erélyes arcán meg sem látszik az éjszaka; kemény, markáns és befelenéző, hallgatag: meg nem lágyítható vasember. Csak tán, mikor már fenn ülünk a kocsin, akkor lágyul el, kezet nyújt, könnyek ülnek a szemében. — Én köszönöm, hogy eljöttek ide, hirdetni azt a szellemet... A többit már nem is hallani. Kezet fogunk, pedig a nyakába szeretnénk borulni s megcsókolni az ő törhetetlen arcán a féltve rejtett lelkét. De már robogunk is a pusztán s a feltörött kocsiuton valahol, tán a szomszéd mesgyéböl kibukkan a vérvörös napkorong s a reggel viháncoló sugárparipái diadalmas robajjal vágtatnak végig a szilágysági magyar ugaron, Ady Endre szülőföldjén. . Jakab Géza. Esetek innen is, onnan is 4182 embert lincseltek meg Amerikában — Az uj Caruso — A buvárpáncél Prága, julius 28. „Sötét fel!hők a térképen*4, ez a címe annak a tanulmánynak, melyet a „Fejők közötti együttműködés érdekében alakult bizottság4* most adott ki Georgia államban. Ez a hosszú nevű egyesület tanulmányában hiteles statisztikát közöl az amerikai isteni nép Ítéleteiről. Hramlnc esztendő alatt Amerikában a nép négyezer száznyolc vauikét embert végzett ki. Az áld ázatok között 1036 volt a fehéT és 3146 a néger. Ebben a borzalmas számiban a nők nyolcvanöttel szerepelnek és pedig tizenhét fehér és ötvennyolc néger nő halt meg a csőcselék öklei alatt. Az áldozatok közül igen sokan egyáltalán nem voltak bűnöztek s csak alaptalan gyanú vagy rosszindulatú ráfogás miatt kellett meghalniok. Igen sokat a legcsekélyebb vétség miatt gyilkoltak meg. Disznólopás, zavarkeltés, rabszök- tetés, perpatvar, vagy egy elhamarkodott ökölcsapás elég ok volt arra, hogy a nép nalálraitélje azt a tettest, akit a törvény alig egy-két heti, vagy havi fogházzal büntetett volna. Számos embert megcsonkítottak, nyárson megsütöttek, vagy testét szétdarabolták olyan vadállati kegyetlenséggel, mely szinte hihetetlen civilizált emberek között. Egy asz- .zonyt minden ok nélkül a tömeg lábánál fogva felkötött egy fára s testét szitává lőtte, majd késekkel feldarabolta. Egy férfit, akit disznólopással vádoltak meg, lekötöztek ■ zékre s testét megtüzesitett harapófogókkal marcangolták szét. Ez a tömegőrület olyan -..igadós, hogy a lincselésben nem egyszer a örvény őrei, a békebirák is resztvettek s akárhányszor a foglyokat kiadták a csőcseléknek né pitéiét végett. A lincselés szokása Amerikában az utóbbi években alábbhagy. Az 1924. évben még ..csak“ huszonnyolc embert lincseltek meg, mig 1902-ben kétszázötven halálos ítéletet hajtott végre az utca népe. # Cauyon Cityben felfedezték Caruso triódát, még pedig az állami börtön komor Diai között. A csodálatos aranytenor tulajdonosa Harry Mac-Andrews huszonhatéves fatalember, .akit a múlt évben tíz esztendei fegyházra ítéltek gyilkosság miatt. A nagyszerű hangot a fegyház zenekarának karmestere, Fari Stowe fedezte fel s rögtön megkezdte a sajátságos ragyogása és gazdagságú hanganyag kiképzését. Számos karmester és művész fordult meg már Cauyon Cityben, akiket ez uj Caru0 hangjának thire csalt oda s valamennyien ’• Cy nyilatkoztak, hogy Mac-Andrewsnak a hangja ma a világ legcsodálatosabb tenorja, mely felül fogja múlni Oarusoét is. Mindenbe tre érdekes, hogy Caruso méltó utódát a 'egyház falai között találták meg. # A legújabb m-csébeillő találmány a ménre1 ;ké. Évek óta dolgoznak, kísérleteznek zon, hogy a buvárharang helyett d, viz alatt Szkoplje, julius 28. Athén állítólag nagyon elegáns város, kis Páris az öltözködés terén, hogy azonban a férfiak Zágrábtól, a nők pedig Belgrádiéi délre nem tudnak öltözködni, arra leteszem a főesküt. Talán csak Athénben, de addig bizonyosan nem. Zágráb még a modern, nyugateurópai kultúra városa minden tekintetben, kivéve, hogy sovinizmusukban azt hiszik a lakói, mindenki köteles horvátul tudni, de azt is a javukra kell Írni némiképpen, hogy büszke nemzeti daccal inkább lemondanak az idegenforgalomról, mint hogy a hor- váton kívül más nyelv jogosultságát elismerjék. Egymás között, családi körben persze a német járja. De öltözködni, azt tudnak. A legszerényebb kis grizettet párisi mondaine- nek néznék Belgrádban és a kopott kishiva- talnok előkelőbb, mint egy belgrádi egyetemi tanár, aki hosszú császárkabátjához, vagy esetleg frakkhoz magas, fűzős bakkancsot, puha gallért és szalmakalapot visel. A nők, azok tanulékonyak és tanitómesterül itt vannak az oroszok. Oroszok ugyan Nisbcn is vannak és Szkopljén is, meg mindenütt, de a tanítványok nem olyan fogékonyak. Az úgynevezett uriosztály tökéletesen lehetetlenül, minden Ízlés nélkül öltözik, rikit és nevetséges, nem a tiz év előtti divatja miatt, hanem éppen a rikitásával. Az alsóbb- rendüek nemzeti viseletben járnak, széles nadrágszoknyában a nők, nagyon különféle alakzatba kötött fejkendővel, vagy furcsa hajfonatokkal, a lábukon egy darab bőrből összeszijjazott bocskor, vagy furcsa, csak egy szijjal felkötött fatalp. A török nők rang, vagyon, kor szerint sokféleképpen öltöznek: modern kosztüm, elegáns cipő, inkább ritka, mint sűrű fekete fátyol, amelyet gyakran hajtanak föl egy kis kacérkodásra, vagy fejtől a lábfejig leomló zsákszerű feredzse, amelyben egyformán alaktalan mindegyik. De a keztyü, az elmaradhatatlan, mert a muzulmán nő keze éppen olyan tabu, mint az arca. Romlanak azonban az erkölcsök és bizony egy török utitársnőm nemcsak a kez- tyüt húzta le a kezéről, de nyitott arccal beszélgetett velem Szkopljétől Stormicáig. Csak az állomásokon burkolózott be, mert hátha meglátja valamelyik hittársa. Abból baj lenne. A török nők fogait feketére lakkozzák, az arnauták ezt a lakkozást a fogak helyett a körmökön szeretik. Olyan furcsa az ar- nauta asszony keblén babráló pólyás kisleány azokkal a fekete körmöcskékkel! A mamáján észre sem vesszük, annak a keze is fekete már. Divatok, nem lehet ezen megütődni! Szkopjéban a szerbeknél az a divat, hogy hajnali 4—5 órakor esküsznek. Nagyon kései, nagyon dacol a szokással az az ifjú pár, amelyik 8 órakor reggel áll a pópa elé. Az is divat Szkopjéban, hogy bizonyos vendégszerető házak, amely más városban elbújnak a zugutcákban és semmiféle hangzatos címet nem vindikálnak maguknak: itt mint Hotel Hajdúk Veljk, Kafana Zagreb és más, előkelő titulusok alatt kikönyökölnek a legforgalmasabb utcákra. Akár a Grotta Fűimében. Divat, vagy szokás még erre Macedóniában, hogy szamárháton járnak az emberek, apró, szelid kis csacsik hátán fanyereg és a nők férfimódra ülik meg, a férfiak azonban csak féloldalt, mert igy állítólag köny- nyebb a csacsinak. Divat Szkopljében a várról beszélni, amely nem egyéb, mint egy ócska, törökkorszakbeli fellegvár, de a város felé néző bástyán ágyú van kiszegezve, elöltöltő, régi csatakigyó, üdvlövések adására. A várba bemenni azonban nem szabad. Ha a várba nem szabad, annál szabadabb a csar- siára, a törökök kereskedőnegyedébe. Sőt nemcsak szabad, hanem muszáj, mert divat. Elképesztően szűk labirintus a csarsia, amelyben száz meg száz liliputi üzletben a világ minden árucikkét meg lehet találni. Olyan ékszerek, amelyeket csak régi királyok (a maiak szegények) és Carnegiek tudnak megvenni és olyan szőnyegek, amelyeknek ősein Scherezáde fonta-szőtte meséit. És nagykereskedések másfél négyzetméteren. Ott íil a nyugodt, méltóságos effendi, előtte a kávé, szájában a csibuk és milliós megrendeléseket, szállításokat bonyolít le ópiumban, dohányban, kelmében, vasáruban. Vásárolni nem muszáj, de a feketét meg nem inni, flag- ráns megsértése a vendégbarátságnak és még egyet: nem divat a esarsiában. hogy a boltba belépő idegentől megkérdezzék, miért jött, mit parancsol: Az üdvözlés után ott ülhetsz Ítéletnapig, rakják elébed a feketét, meg a dohányt, aminőt nem ittál és nem sza- gpltál soha, de ha nem szólsz, akkor tökéletes a némajáték. És kezet ne nyújts, mert a esarsiában ez nem divat. Ellenben estefelé divat kimenni a cigány- negyedbe. ahol ezer a szép leány, könnyű a szív és olyan táncot látni, hogy a hajdani cári balett vilusrángás hozzá képest. Julius 29 Kedd _____ Elsejéig az előfizetést :: meg kell újítanom :: Hölgyeim, szépséges szépek, bájosak, .tündék, letarolt életünk virágos díszei: valaki nyilatkozott nálam az Önök nevében. S ha tolmácsolom e sokatmondó nyilatkozatot, csak azért, hogy igazat adhassanak neki. Részemről, természetesen: szintén. Merhetnék-e — súlyos következmények nélkül — csak eggyel is szembeszállani a gyöngébb nem andalító virágiüzérébe tartozók közül? Úgy történt, hogy valakit (ez a valaki természetesen hölgy volt, szőke haja és rózsaszín, könnyű nyári ruhája, valamint meglehetősen óvoda természete említendő a rajz hátereként), aki olykor műteremnek is nevezett szobámban hivatalos pár percet töltött, megkérdeztem, hogy ha úgy ,ykommamizálni“ lehetne nálam, mit vinne magával? Megjegyezvén, hogy képeik, szobrok, vázák, régi könyvek, kedves, furcsa apróságok, értékes kézúmmkák meglehetős számban akadnak kis tanyámon. A rózsaszín szőkeség — Hölgyeim, aki a megkérdezés pillanatában az Önök képviselője volt, maga a Nő, az örök-asszonyi — rövid körültekintés és még Tövidebb gondolkozás után válaszolt: — Ezt a szép nagy tükröt vinném el, ni! A tűkor tényleg szép és nagy, eddig azonban nem sokat törődtem vele; egész alakját megmutatja atmalk, aki beiécsodálkozik s ezúttal nekem is mindennél világosabban megmutatta, hogy évai szempontból ítélve mindaz, amit én itt magam körül összehordtam, vajmi gyönge érték; egyetlen pozitívum: a tükör. És hát — csak legyünk igazságosak: egy női interiőrben ugyan mi lehet szebb, mint maga a nő? Felérhet-e a budoár tapétája a pongyola csipkéjével, mely a beléje burkolt illatos test billegésével együtt libben? Van-e szobor, melynek szépsége mérkőzhetek az eleven bársonnyal, az élettől forró, fehér vállal? Van-e bármi néven nevezhető iparművészeti remek, mely vetekedhetek egy finom, ideges, karcsú boka szi- vet-kalapáltató szépségével? Mi van itt nálam mindabból, amit ennek a tükörnek sima lapja visszaverhetne, ha előtte egy szépséges nő állana, az első álom rózsás felhőivel eszméletén, vagy egy diadalmas nap küszöbén, győzelmet villámló tekintettel, vagy bágyadt, emlékektől súlyos estén, selyemernyős lámpa tompa fényénél? Nagyon gyorsan átéreztem, hogy minden képzelt kincsemmel szegény vagyok. Egyetlen biztató értékem: a tükör. De az is meddő érték addig, míg nem lesz, akinek a szépségét diadalmas örömmel visszaverje. Már most azután mit csináljak? Apróhirdes- sek talán, hogy: ,,Egy pompás tükörhöz visszasugározandó szépséget keresek? . . . Tyn. — (Körinendy-Ékes Lajos illetőségi ügye a kassai keresztényszocialista pártvezetőség előtt.) Kassai tudósitónk jelenti: A kassai keresztény szocialista párt vezetőség legutóbbi értekezletén Körmendy-Ékcs Lajos illetőségi ügyével foglalkozott s elhatározta, hogy minden rendelkezésére álló törvény., eszközzel megfelelő intézkedéseket tesz arra nézve, hogy a képvislőnek teljes elég létei szolgáltass ék. Egyben továbbá- is a legnagyobb szere tétéről és bizalmáról biztosította n agyrabecsü lt képviselőjét. — (Palkovich Viktor és társai interpellációja a katolikus magyar papképzés ügyében.) Köztudomású a kormánynak az a sérelmes rendelkezése, mellyel a zár alá vett egyházi vagyon jövedelméből megtagadta a papnevelő intézetek fentartására szolgáló ellátási költségek kiutalását. Palkovich Viktor és társai nemzetgyűlési képviselők most interpellációt intéztek a szlovenszkói miniszterhez, melyben az egyházi kormányzat és a komáromi papnevelő fentartására szükséges összegnek havi részletekben való kiutalását kérik. A keresztényszocialisía falvak is csatlakoznak a mozgalomhoz — Milliókat nyernek a vásárvám -bérlők