Prágai Magyar Hirlap, 1924. június (3. évfolyam, 123-145 / 571-593. szám)

1924-06-26 / 142. (590.) szám

Csfitórtok, junius 26. Apollo mozgó, ahol Limbora, Slavia é egyéb filmek uralkodnak s a városháza má sodik emeleti színpada, mely most éppé] szünetel. Egy emelettel lejebb azonban, , képviselőtestületi üléseken, néha olyan nagy hatású jelenetek játszódnak le, melyeke majdnem ebbe a rovatba sorolnék, ha - nem félnék a városatyák haragjától. Közoktatásügy Talán ezen a ponton észlelhető a Iegna gyobb fellendülés. Két gimnáziumunk egyi kének megszűntével minden kulíurenergia i meghagyott másikba szorult s hogy mos ennek négy felső osztályát fokozatosan szin­tén be fogják szüntetni — a megmaradandó négy alsó osztályban a tudományos intenzi­tásnak olyan koncentrált mértéke fog dü- höngeni, hogy lepipálunk vele minden mái középiskolát. Azvötödoszíályosok a jövő év­ben csak ide a szomszédba, Rőcére lesznek szívesek átfáradni. Az itteni ötödik osztály be lesz zárva s felmerült annak a terve, hogy ott kellene elhelyezni a parallel magyar osz­tályokért folytatott küzdelmünk összes ak­táit, dokumentumait és reményeit?... Meglepő újítás is észlelhető a reálgim­názium tantervében. A rajztanár ugyanis nemcsak a mértani és szabadkézi rajzot ta­nítja, hanem mindazon tantárgyakat, melyek „rajz“-ra végződnek. így a földrajz és ter­mészetrajzot is. A korrajzr-a még nincs tan­szék. Különben azt is neki osztották vol­na ki .. . Lényeges szerve még a közoktatásnak a városi dobos, aki a város különböző pont­jairól dobszóval bevezetett íenszóval oktat­ja ki a közönséget az aktualitásokra. Pénzügy Ezt talán hagyjuk, jó? Közlekedésügy Újítás a vasutaknál: az országos vásá­rok közönségét marhaszállitó kocsin utaztat­ják. (Még egyelőre csak néha.) Várható, hogy a felhajtandó marhaállományt másod- osztályú kupékban fogják elhelyezni. Hajózás: részben a vásártéri hajóhintán, részben a vasasfürdő uj míitavának vizén bonyolítják le. Utóbbi helyen frissen szurko­zott csolnakok kaphatók, melyek fehér szok­nyák és nadrágok pepita-csikozásánál meg­becsülhetetlen szolgálatokat tesznek. Divat­árus kereskedőinknél 'ellentengernagyi sap­kák nagy választékban. Repülés: A Pozsony-kassai járat repü­lőit feketekávénkhoz szervírozzák. A politi­kai természetű repülőjáratok mostanában szünetelnek. A helyi közlekedést benzin-, ló- és em­ber-erő bonyolítja össze. Különösen a Vár- afjai-utca hét boltíves szurdokában. Van Rimarmirány-, Bank-, bér- és fogorvosi autónk..Egy tri- és számos bi-cikli növeli a zavart. Ja igaz, bérkocsik is vannak, de eze­ket csak akkor használjuk, ha az ut sürgős. Nem, nem sajtóhiba, ne tessék csodálkozni. A Rozsnyó-kassai utón minden valamirevaló autónak elgurul egy kereke, szétdurran egy­két pnéumája, eldugul a karburátora, negy­venöt lóerővel. A két lóerő biztosan befut! Középületek Történelmi becsű városi őrtornyunkat tavaly tatarozták. Azóta egy újítás van be­vezetve rajta. A torony erkélyéről vas-csi­gán le lehet ereszteni egy kötelet, le a földig, ahol a hét bizonyos napján a városnak egy szerény, de nélkülözhetetlen alkalmazottja szokta látogatását tenni s a kötél végéről le­kapcsol s elvisz valamit, aminek a torony­ban nincs helye. Azelőtt volt . . . A torony melletti fedélen a vegetáció az idén észrevehetően satnya . . . Sétaterünk uj lócákkal gyarapodott, me­lyeket — azt hiszem — teljes joggal nevez­hetek középületeknek, hiszen a köz számára épültek. Bármily újak, népművészeti díszítő elemek máris találhatók rajtuk. Az uj lócá­kat a városbiró tölgyfából készíttette s fel­állításuk után megtekintvén, meglepődve ta­pasztalta, hogy a támladeszkák csak fenyő­fából vannak. Az öregebb városgazda pa­zarlónak találta a fiatalabb városbirót s leg­alább a hat fenyőfadeszkán akart spórolni a városnak! Hamar el fog válni, kinek volt igaza. Én a bíróra szavazok. Andrássy Franciska grófnő márvány- szobrának egyik dekoratív hattyualakjáról valamely ifjú külvárosi szakértő eltávolítot­ta a csőrt; bizonyára szépérzéke diktálta, i hogy így jobb lesz. A Kossuth-szobor talap- ■ zata jó karban van s tetején a függőkért kezd szépen kialakulni. Nevezetes újabb középületünk továbbá egy üveggyöngyfüggöny, mely részben dar- vakat, részben krizantémumokat ábrázol s rajta át városunk egyik kies szépészeti inté­zetébe léphetünk. Egy ismerősöm a múltkor pont a daru máján keresztül jött ki onnan — meggondolatlanul úgy nyitotta szét a füg­gönyt, hogy a darut kettéhasitotta. Mások inkább a krizantémumbejárót kedvelik. Végül: közösen épülünk minden szomba­ton, a főtér hetivásári szemetjének cigányok által történő összetakaritása alkalmából... Tiehy Kálmán. Uj aiititsifeerkulotikum Egy francia orvos találmánya . — A P. M. H. párisi tudósítása — Paris, junius 25. Calmette dr., a párisi világhírű Pasteur- iníézeí egyik kiváló tudósa tuberkulózis el­leni olitószeréről tartott a minap nagyszámú, főként orvosokból álló hallgatósága előtt igen érdekes előadást. Calmette dr. elmondotta, hogy egy bizonyos bacillusfajtát két százhar­minc egymásután következő kultúrával ökör­epén annyira legyengített, hogy azokkal bát­ran olthatott be borjukat. Ezek a borjuk ti­zennyolc hónap leforgása alatt annyira im­munissá váltak a tüdő vész baci Húsai ellen, hogy az azokkal való beoltást minden beteg­ség nélkül kiáltották. Ugyancsak a tüdővész baoilnsaival beoltott, de nem immunizált ál­latok természetesen belepusztultak a kísér­letbe. Calmette dr. előadását azzal a kijelen­téssel fejezte be, hogy módszerét kétszázti­zenhét újszülött gyermeken is kipróbálta és valamennyi kísérlete a legfényesebb ered­ménnyel végződött. Tudományos körökben bizalommal te­kintenek Calmette dr. találmánya elé. Óriási röbfeauás egv angol fsaién Newyorb. junius 25. Brookiyn kikötőjé­ben egy angol szálütógőzös fedélzetén két­százezer gallon gáz a lakú nafta fölrobbant. A hajó legénységéből öten meghalták és nyol­cán megsebesültek. A hajó kapitánya attól tartva, hogy további robbanások következ­nek, amelyek a kikötőt és a többi hajókat is r isveszélyeztetbetik, elhagyta a kikötőt s az'* erősen megrongált hajó rövid idő múlva el- süíyedt. mmmmmwmM június 26 | | Csűrtök | Elsejéig' az előfizetést :: meg kell ajííasiom :: Ábécé Virág, talán azért pirostasz a sárga búza őké­ben és kékleisz mint a lány szem mosolygása, hogy eszünkbe jusson az, hegy a kenyér nem él ég az élethez, de hangulat, kedv és szin iis kell hozzá. Aki érzi ezt és (kedvvel éli az életet, az apró vi­rágok illatával veszi körül magát s feldíszíti a szürke életét hangulattal, amiből valaha mosolygó emlékek lesznek. A virág az emberi élet jókedvű barátnője, aki a fiatal, illatos életét adja a mo­solyunkért. • Véletlen: az emberi élet fel szökkenése vagy te torpan ása. Véletlenül jöhet egy pillanat, amiből évek boldogsága fakad és véletlenül szakadhat fel a seb, ami évek hosszú során fáj és sajog. Ha nem lenne a véletlen, előre kiszámítható költség- vetés lenne az élet és a veszteség biztos tudata megölné a leg-szebb áíomnerceket: a reményt. A véletlen élete a reménység apja. t-. Vér: pirossá teszi az életet cs meleggé teszi a szerelmet. A vér az élet boldogsága, az eleven­ség és lüktetés s az élet tragédiája, mert ha meg­áll és kihűl a vér, megszakad az élet. Szent ez a szó és mégis hányszor játszunk vele, fórjuk ér­zés és borzalom nélkül, pedig valahányszor leír­juk. mindig összeomlott egy vagy több élét és minden életösszeomlás nyomán szivekben szakad­nak el az élet öröméhez vezető hurok. Játszunk a vérrel, mint a tűzzel s közben egyre halkabban ver bennünk a véri lüktetés s egyre közelebb biceg felénk az élet drámája, a: Vé glin. Vevőimmel s a vásárló közönséggel tisztelettel közlöm, hogy szünetelt íetiéraemü istülielye­Met ujíió! megnyitottam, Díszes kiállítású, elsőrangú anyagból készített menyasszonyi kolengyót rendkívül kedvező árak meliett szállítok s kívánatra teljes kollekcióval látogatást is teszek. SUTTMAN IZSÓ, Kassa Fü-u. 0, (Schalkház, — (Aranyíakodalora.) Rimaszombati tu­dósítónk írja: Id. Törköly József njaigalma- zott elemi iskolai igazgató é snejc, Czikora Rózsa, Törköly Józsefnek, a szlovenszkói' magyarság lelkes vezérének szülei, e hó 24-én tartották meg házasságuk évforduló­jának ötvenéves jubileumát. A köztisztelet­ben álló családot ez alkalommal elhalmoz­ták gratulációk tömegével és a templomban megtartott hálaadó istentiszteleten Baráth Károly lelkész méltatta a ritka jubileum je­lentőségét. — (Könuendy-Ékes Lajos interpellációja a pénzügyminiszterhez.) Körmendy-Ékes La­jos dr. nemzetgyűlési képviselő a pénzügy­minisztert megkérdezte, hajlandó-e rögtön in­tézkedni, hogy Ivaneczky Istvánná konai do­hánygyári nyugdíjazott munkásnőnek fel­emelt nyugdiját kiutalják. — (Véget ért a spácai földtmvesszírájk.) Nagyszombati tudósítónk jelenti: Nagyszom­bat környékén múlt hét lején sztrájkba lép­tek a földmunkások. Valamennyi éves szer­ződéssel elszegődött munkás az idénymunká­sok részére megállapított kivételes munkabér fizetését követette. Ez ,a követelés telj esi the- tellen volt. Többszöri eredménytelen tárgya­lás után végre megtörtént a kiegyezés. A földműk ások valamivel magasabb munkabért kapnak és természetbeni járandóságuk is emelkedett. Kedd reggelén mindenütt újból megindult a munka. H Milyen idő lesz holnap? Egészben véve szép, az alacsonyabb fekvésű he­lyeken reggel ködös, vala­mivel melegebb időjárás vártjaié, gyenge széllel. — (Kavarodás a komáromi választói névjegyzékek körül.) Komáromi tudósitónk jelenti: Óriási felháborodást keltett a város magyar lakossága körében a cseh pártok ag­resszív fellépése a magyar választókkal ' szemben, akik közül több mint száz válasz­tónak kihagyását kérték. Ezek között van­nak olyanok is, akik több mint 50 éve fizet- , nek adót és Komáromban laknak. így akar- j ják megfosztani szavazói jogától többek kö-; zött Mohácsy János dr.-t is, a magyar kis- ] gazdapért elnökét. Most derült ki, hogy a felszólamlást Intéző egyének az állami fo- lyammémöki hivatal alkalmazottai napokig a városházán tartózkodtak, ott illetőségi ak­tákat tanulmányoztak, melyekhez az állami jegyzői hivatal utján jutottak. A képviselő- i testületben ezt a szövetséges pártok kérdés 1 tárgyává teszik. ; — (A pozsonyi közgyűlés a rendreuta­sítások jegyében.) Pozsonyiból jelenti tudósí­tónk: A tegnap délutáni városi közgyűlésért; napirend előtt személyi kérdéseket intéztek el1 és a városatyák nem igen vdltek válogató­sak az egymást lepocskoudiázó kifejezések­ben. Emiatt Okának polgármester sűrűn ősz-: fogatta a rendre utasításokat. Különösen he- \ vesen viselkedett Sláger kommunista' váró- j satya, aki állandóan beleszólt Reisz Gyula { zsidópárti beszédébe. A munkások pragmati­kája: körül folyó izgalmas vitában többen vettek részt és a viharos nyitány után áttér- j tek a tárgysorozat pontjainak tárgyalására!.) — (Előléptetések az esztergomi kapta- .j Saulban.) Csernoch János dr. bibornok-her- eegprimás az esztergomi főszékesegyházi 1 káptalaniban ,a következő fokozatos előlépte- ‘ féseket rendelte el: Kofii Medárd fölszentelt ] ipüsipök előlépett az olvasó-kanonoksáigra, \ Kiinda Teofil az éneklő-kantmokságra, Sdhif- < fér Ferenc az őrkaeoinoksáigra, Brühl József . 'főszékesegyházi, Dedek-Crescens Lajos pe- ' óig komáromi főesperes lett Az üresedésben * levő mesterkanonoki stádiumok közül ezut- j tel kettőt töltött be .a hercegprímás, az egyik • mesterkanonoki javadalomba kinevezte Túri Béla pr elé tust, a Szent István Társulat a ki- nőkét, a Nemzeti Újság főszerkesztőjét, a másik mesterkanonoki állásra Drákos János íhercegprimási irodaigazgatót nevezték ki. — Hermáim József esztergombainai esperes- plébánost a főkáptalan tiszteletbeli kanonok- jává nevezte ki a hercegprímás. Az uj kano­nokok beiktatása javadalmukba 'junius 24- ikén, kedden délelőtt, a káptalani amse előti . volt — (Megtalálták Matteotti nadrággomb­ját.) Rómából jelentik: A Viooseen folytatott nyomozások egyre valószínűbbé teszik, , hogy Matteotti holtteste a tó fenekén van. i A tó mellett találtak egy nadrággombot ás . egy szövetdarabot, amely Matteotti ruháid-1 hoz tartozott. — (A lengyel köztársasági elnök felesége Marienbaában.) Varsóból jelentik: A köztár­sasági e-lrrök felesége fiával együtt Marieii- badba utazott. Egy „fogas* kérdés Hiúság, asszony a neved! Mi mindent e! nem követ a gyöngébb nem, hogy fiatalságának lát­szatát megőrizze! Haját rövidre vágatja, ha keü, béöé-nsbában jár s a fantasztikus Üiiló szereknek, divatos találmányoknak se szeri, se száma. A francia lapok tele vannak a szépítő orvosságok hirdetéseivel, de elöl jókedvűen csipkedik az öregedő párisi anyákat, akik saját lányaikkal kelnek méltatlan konkurrenciára. A Journal most kedves karikatúrában rajzol meg öt tisztes korú, fiúsán vágott hajú zsurdámát, akik arról csevegnek, mivel lehet a szépség Illúzióját íentaríani. Az egyik néni a következő tanáccsal áíí elő. Tudjátok, kedveseim — mond­ja —, kit láttam tegnap? Egy amerikai hölgyet, aki elől kihúzatta a fogait. Nem is sejtitek, mennyire fiatalít ez. Ügy nézett ki, mint egy kis gyermek, aki elvesztette a tejfogait . . . xx Fővárosi nivóju uriszabóság MAR- KOVICS és SAKULIN, Kosice, Fő-utca 48. Telefon 697. sz. 3U1 t 5 VI 11 J m te /jCIVC „Ml, ■ , mmaumti ■ m*i« ■inniiwiii ■ii*n miiwmui 1—nw ___________________________________________________ . ?« allton II .VáB-wiíttsá'so a=ss: BgoSacc - »&«»»«■ g&-Mgca» 58 j| / motmmmimi

Next

/
Oldalképek
Tartalom