Prágai Magyar Hirlap, 1924. május (3. évfolyam, 99-122 / 547-570. szám)

1924-05-15 / 110. (558.) szám

2 Csütörtök, május 15. tf^GAI^ÖTAftTftRZXP csak nyolc a politikai. A jövőben csak do- logkeriilésérí és csavargásért fognak vala­kit dologházban elhelyezni, az internálás intézménye megszűnik. A miniszter ezután expozét tartott, majd a Ház a javaslatot kiadta az ' igazságügyi bizottságnak. Ugrón Gábor előterjesztette interpel­lációját, amelyet alább közlünk. Az interpel­lációra Daruváry Géza külügyminiszter nyomban válaszolt: — A jugoszláviai Magyar Párt íöioszla- tása — mondotta — kétségtelenül Jugo­szlávia belpolitikájának körébe tartozik. Távol áll tölünk a szándék, hogy Jugo­szlávia beliigyeibe avatkozzunk, mint ahogy azt sem ítirnők, hogy más avatkoz­zék^ mi beliigyeinkbe. De természetes, hogy a magyar közvéleményt ez a tény fájdalmasan érinti és kétségtelen, hogy ennek az eseménynek nemzetközi jelentő­sége van. A mi politikánk az újjáépítés po­litikája, amely nemcsak pénzügyi és gaz­dasági téren igyekszik reorganizációra, de célja az, hogy Középeurópában a ielkek megnyugodjanak és ennek következtében beálljon az igazi béke. A magyar külügyi politikát már évek óta ez a törekvés hatja át és ennek a célnak szolgálatában áldo­zatokat is hozott — Az általános megnyugvás csak akkor következhető be, ha a magyar kisebbségek helyzete olyan lesz, hogy nem érzik magu­kat elnyomva és szabadon gyakorolhatják jogaikat. A jugoszláviai magyar párt föl- osziatáSa beleütközik a kisebbségi szerző­dés 7. és 8. pontjába, amely biztosítja a kisebbségeknek politikai párttá való tömö­rülését. A kisebbségek parlamenti képvise­letét sehol sem szabad megakadályozni- Sajnos, hogy a jugoszláv parlamentben nincs képviselve a magyarság. Minthogy a jugoszláv állammal éppen most folynak a tárgyalások a függő kérdésekről, szük­séges, hogy az úgynevezett pszichológiai feltételek is meglegyenek. A magyar nép megtesz minden tőle telhetőt, joggal el­várhatja, hogy más nemzetek is megtegyék a magukét Kérem válaszom tudomásul­vételét. A Ház és Ugrón a miniszter válaszát tu­domásul vette. Több kisebb jelentőségű in­terpelláció után az ülés véget ért. A legköze­lebbi ülés holnap délelőtt. Interpelláció a fiigoszlávíai Magyar Párt feloszlatásáról rA mai ülésen nagy érdeklődéssel várták Ugrón Gábornak a jugoszláviai magyar párt betiltása ügyében elmondott és a külügymi­niszterhez intézett Interpellációját. Ugrón a Magyar Hírlap munkatársának kijelentette, hogy a jugoszláv kormány a közelgő válasz­tásokra való tekintettel oszlatta föl a magyar pártot, mert nem akarja, hogy a magyarság parlamenti képviseletet kapjon. Ez a rendel­kezés súlyosan sérti a békeszerződésnek a kisebbségek jogaira vonatkozó intézkedéseit és károsan befolyásolja a most folyó mia.gy.ar- j-ugoszláv tárgyalásokat. Ilyen tények kizárttá teszik, hogy a két állam közvéleménye meg­nyugodjék. Az interpellációban kérdi a kül­ügyminisztert, hogy van-e tudomása a ju­goszláv kormánynak e rendeletéről és hia< igen, hajlandó-e tájékoztatni a nemzetgyűlést arról, hogy iá jogtipró cselekedet ellen milyen intézkedést fog tenni. A parlament folyosóin Ilire járt annak, hogy az interpellációra Beth­len miniszterelnök, vagy Daruváry külügymi­niszter nyomban válaszolni fog. M-a valamennyi budapesti lap nagy cik­kekben foglalkozik a jugoszláviai magyar párt betiltásával és megállapítja, hogy a ju­goszláv kormány súlyosan megsértette a békeszerződést. Azt követelik, hogy a magyar kormány erélyesen lépjen föl ez ellen. Szó­váteszik a Bácsmegyei Napló betiltásának körülményeit is. A magyar-jugoszláv tárgya­lások első napja Belgrád, május 15. (C. T. K.) Bellád­ban ma tartotta első ülését a jugoszláv és a magyar delegáció, mely a jogi egyezményről tárgyal. Periic dr., a jugoszláv delegáció ve­zetője a belgrádi kormány nevében üdvözölte a magyar delegációt és annak a reményé­nek adott kifejezést, hogy a tárgyalások ar­ra a kívánt célra vezetnek, hogy a két ál­lam között ismét helyreálljon a barátságos viszony. Wodianer követ, a magyar delegá­ció vezetője 'megköszönte a szívélyes üd­vözlő szavakat és a magyar kormány nevé­ben kijelentette, hogy Magyarország a tria­noni békeszerződéssel vállfáit kötelezettsé­geket portosan teljesíteni fogja. Még ©Miéit az évben uj világ* konferenciái hív Amerika „Lodge amerikai szenátor indítványa nemcsak a hatalmas köztársasági párt, de egész Amerika egységes követelése" — Európa a mai formájában sose leket életképes —■ Az Egyesült Államok bármilyen eszközzel is kikényszerítik az igazi világbékét Egy amerikai diplomata nyilatkozata a Prágai Magyar Hírlap részére Budapest, május 14. (Saját tudósítónktól.) A béketárgyalások befejezése óta óriási arányú mozgalom ke­letkezett az amerikai Egyesült Államok [te­rületén. Elmúlt időközben néhány esztendő, amely >ezit a megmozdulást tuldagasztotta az egyszerű társ adatai hullámok 'keretein és ime, a jelen pillanatban a hatalmas, uralkodó amerikai köztársasági pánt Élesztette azonnal megvalósítandó programjául a világbéke pro­blémáját; Lodge szenátor, a párt vezére in­dítványt terjeszt nemcsak pártja, de az egész közvélemény nevében a szenátus elé, amely szerint a törvényihozás utasítsa Goo- lidige elnökölt egy uij világfa éke konferencia sürgős összehívására, Ez az esemény jelentőségében és álta­lános kihatás pában miniden eddigiek felett áll.. Éis .ebben a jelentőségben még jobban ki­bontakozik az alábbi nyilatkozat szerint, a mit az egyik Budapesten tartózkodó előkelő amerikai diplomata adott a kérdésről a Prá­gai Magyar Hírláp nyilvánossága számára: — Csodálatos, hogy az európai sajtó egyáltalán nem vett tudomást azokról a már évek óta hullámzó mozgalmakról, amikben az Egyesült Államok egész társadalma készült a békeszerződések revíziójának követelésére. Igyekeztek is mozgalmaikat az európai ér­dekelt államok a legnagyobb mértékű pro­pagandával irányítani, egyensúlyozni, leve­zetni, ám az amerikai közvéleményt egyrészt az ottani sajtó, másrészt az Európában tanul­mányokat végzett politikusok nagyon helye­sen és alaposan informálták, úgy, hogy a mozgalom beíolyásolatianul fejlődött ki a mai stádiumába. — Higyjék el végre Európában minde­nütt, hogy nem önző amerikai cél a mi béke- revíziós követelésünk. Olyan háborút szen­vedett el ez a kontinens, hogy ez után az összes népek nyugalma érdekében csak kj- egyenlitéses békéről lehet szó. Hiszen a há­ború borzalma nem múlott e! erről a föld­részről még most sem, ebben az évek óta meglévő békében. Németország testén fran­cia katonák, gazdaságán francia politika ural­kodik és teszi a legteljesebben tönkre nem­csak államiságát, de egyedeit is a birodalom­nak. A keleíeuiópai eltolódások pedig egy­részt Magyarországot tették alig életképessé, másrészt teljesen bonyolult és ilyen formában megoldhatatlanul nehéz kisebbségi problémát teremtettek. így a magyar kisebbségeken kí­vül Romániának például veszedelmes szerb kisebbsége van és Szerbiának viszont, ami­ből már számtalanszor fejlődött ki terület- követelés is. Hasonló a helyzet Cseh-Szlová- kiában a lengyel kisebbség kérdésében. — Az amerikai mozgalom nem Iát a Nép- szövetség erősen befolyásolt intézményében olyan világszervet, amely ezeken a nagy ba­Tárcarovaíunk: Péntek: Boros Ferenc: Az utcán (vers). — Kilián Zoltán: Kankalin. Vasárnap: Bodor Aladár: Losonc felé (vers). — Komáromi János: Nem jó képzelődni A borbélynál — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája — Irta: Egri Viktor. III. Aznap este is jól érezte magát Régen nem lélegzett ily szabadon, régen nem érzett ennyi életörömöt magában. Vacsora után a szokottnál nagyobb hetipénzzel lepte meg gazdasszonyát. — Tudja, szeretem a tejfölös ételeket. Estére jól esne egy kis tészta vagy sajt. Hi­szen van miből, — felelt a csodálkozó pil­lantásokra. — Hogyne esne jól... leikecskémnek is kellene néhány uj ruha, no meg egy jó fel­öltő is ráférne, hűvösek még az esték. A la­kást is ki kellene már festetni, — eredt meg a gazdasszony nyelve. Hlavnieska hümmögött. Esetleg megte­szem, gondolta, attól ugyan még nem dől össze a ház. Éjszaka jól aludt és reggel frissen ébredt. — Másképp lesz ezentúl, — hajtogatta magában c.síig és terveket kovácsolt. De azért egészen nyugodt mégsem volt. Valami kínozta; világos, könnyű árnyék volt min­den gondolata, terve mögött... Nem is moz­dult ki a házból. Vasárnap volt. Másnap sem várt rá munka, csak a ta­karékba ment, ahol tőkéié1 kamatoztatta. Évek óta részvényekkel pokul ált, felesle­gesnek találta a robotok' . A városkában különcnek tartották, mert nők, barátok nél­kül élt; vén gazdasszonyával kevesen gya­núsították meg. Könyvek is alig érdekelték. Bogaras ember, mondogatták ismerősei. Este néha korcsmába járt és egy pohár sör mel­lett úgy elüldögélt, sötéten és kedvtelenül, mintha messzi idegenből odatévedt volna. Asztalát kerülték, nem volt pajtástermészet. Rossz nyelvek azt suttogták róla, hogy zsu­gori és éjszakánként csukott ablaktáblák mö­gött pénzét számlálgatja... Ebéd előtt sétálni ment. A főutca sarkán megállt, már ott ötlöt- tek szemébe a borbélybolt réztányérjai, me­lyek játékosan szórták vissza a napfényt és gyengén himbálództak a szélben. Átment a túlsó oldalra, mert tisztán érezte, hogy meg kell tennie. Az utón úgy érezte, hogy gyomra és melle leszakadt és teste belül teljesen üres, még csontjaiból is elszállt a velő. Gépiesen emelte lábait és vég­telen szomorúság fogta el... Én szegény, elrontott életem, mormolták ajkai... Ezek a sárga réztányérok, ez a bolt az én végzetem. Ott bent megpecséltetett a sorsom, hiába fordulsz jobbra, hiába keresel túloldalt me­nedéket, minden ut oda vezet, gondolta... Be kell mennie, bármi történjék is, mert tisz­tán akar látni. Úgy vélte, hogy minden ösz- szeomlana benne, ha nem engedne a kény­szernek. Elszántan benyitott. A segéd kesernyés arccal szappanozta. Tegnapelőtt kikapott a főnöktől, mert meg­vágta. Tehetett ő róla. Óvatos lesz, de ha ma is úgy rángatja a fejét, akkor isteniga­zában megvágja. Hlavnieska ur a nyakába gyűrt kendő alá rejtette ökleit. Ügyelt minden mozdula­tára, hogy a segéd ne éljen gyanúperrel. Most csak szappanoz, de már forral vala­mit, a tükör elárulta. A borbély újdonságot mesélt: — Hallotta már, Hlavnieska ur, a Maj­dan menyasszonya, a Bittó-lány, megmér­gezte magát az éjjel. — Megmérgezték? — Egy szóban, egy kiáltásban utat keresett belőle a rémület. — Dehogy! — igazította helyre kicsit csodálkozva a borbély. — öngyilkos lett. Ugylátszik, kisült, hogy csapodár a vőle­gény. Hlavnicskát egy csöppet sem érdekelte már az eset. A segéd komor maradt. Tegnap mulatott; gyűrött arccal, fekete félholdakkal a szeme körül, hallgatagon fente a borotvát. A borbély elkészült a vendéggel. Az fi­zetett és kiment. Csend lett. Hlavnicskát bántotta ez a szokatlan csend; jobb szerette volna, ha most tele bolt­ban diskurálgattak volna az emberek... A segéd vigyázva borotválni kezdte; az alig borostás álion óvatosan siklott a kés. — Gazember, milyen elővigyázatos, — gondolta Hlavnieska, A borbély köhögött a sarokban. — Ez jelent valamit, talán jeladás lesz, — suhant át agyán a feltevés. A borbély újra köhintett. A nap elé fel­hők futottak, az utca sötétebb lett; a helyi­ségben szürke árnyékok hunyorogtak. Egy­szerre hűvösebb lett a levegő is. A borbély végigsétált az üres üzletben, — a padló öre­gesen nyikorgóit léptei alatt, — aztán ka­lapját vette, harmadizben köhintett és ki­ment. Az ajót csendesen betette maga után, Hlavnieska megrémült, hideg veríték; gyöngyözött homlokán. ... Mint a tragédiákban, minden titok­zatos... mint a rémregékben... Itt hagy egyedül vele... most fogja megtenni! Iszo­nyúan bánta, hogy bejött. Felugrani és kiro­hanni szeretett volna, amíg nem késő, de te­hetetlenül, megdermedve ülve maradt. Nem birt megmoccanni. Vadul kalapáló szívvel, === Cipőt E= CSAK NAL VEGYEN KASSA, FÖ-UTCA 25. 1779 jokon jól tudjon segíteni. Meg akarja építeni tehát ezt a politikákon kivüi álló, a Népszö­vetségtől teljesen független nemzetközi dön­tőbíróságot, amely minden panaszt fentarfás nélkül elfogadjon és minden sérelmet meg- felebbezhetetlem jogérvénnyel orvosoljon, még ha az területi rendezésekre is kihatna. Revizionálni kell Európa mai térképét úgy gazdasági vonatkozások, mint a kisebbségek csoportosulása szempontjából, araikor nem lehet a kérdések felett úrrá semmiféle nem­zeti tekintet. _ Bevallom, ez az amerikai akció csak el ső fele annak az ugyancsak Amerikából szorgalmazott másik hatalmas törekvésnek, amely végeredményben egy nagy és ideális egyesült államokba kívánja terelni és össze­forrasztani az európai nemzeteket. Kelet- európában ennek a szüksége már hangosan és többször jutott kifejezésre az aldunai, esetleg az egész dunamedencei országok gazdasági konföderációja ügyében és ezt az ügyet minden fázisában a legnagyobb mé­retű hozzájárulással istápolná Amerika. Az európai egyesült államok ténye mindenen felül álló jelentőségű volna, épp úgy az igazi vi­lágbéke és kulturális fejlődés lehetőségei szempontjából, mint gazdaságiakban. Je!en- tené ez azt, hogy nem volna oka Európának háborúra többé, jelentené, hogy amerikai mintára minden egyesült ország szabadon fejleszthetné kultúráját és végül a közös gazdagság abszolút jólétet biztosíthatna a kontinens valamennyi népénél. Ilyen körül­mények közt aztán igazán semmi akadálya nem volna az egész világ fejlődésének. — Dehát ez az állapot — legalább egész Európára vonatkoztatva — még nem követ- kezhetik be egyelőre. Ám amennyire akadá­lyai ennék nyugaton a győzelem előnyei, annyira sürgetik azt keleten viszont a legyö- zöítség következményei. Az bizonyos, hogy az uj világkonferencián — amely ebben az esztendőben feltétlenül összeül Hágában —> a sürgősebb nemzetközi dnötöbiróság felállí­tásának kiforszirozása után pozitív ajánlattal lép elő Amerika az európai egyesült államok, akár mint kontinentális konföderáció, megal­kotása érdekében. r. o. JFÜÜáradtenftor éa mtmdSemiití Géréi «s yMm&ngfxv 3fciieS’<ai*<nt1 zugó aggyal pillanatok alatt a menekülés-! nek legkülönbözőbb módját eszelte ki... A boltba nem nyitott be senki. Az ajtó üvegére árnyék vetődött. A borbély árnyéka volt, aki mintha azért állt volna az ajtó elé,- hogy meggátolja a befelé igyekvőt szándé­kában. — Gazemberek, rablóbarlang, — rémül­dözött magában Hlavnieska, de ugyanakkor tudta már, hogy mit fog tenni, óvatosan a zsebébe nyúlt és kivette zsebkését. Már mo­solygott is. A segéd megszólalt: — Remélem, nem haragszik rám, Hlav- nicska ur, a szombatiért? — Pedzi! El akarja terelni figyelmemet! Milyen nyájas! Micsoda hidegvérrel akarja megtenni! No, várj csak, résen leszünk, — gondolta Hlavnieska. — Csekélység volt! Ugyan, hogyan gon­dolhat még rá. Semmi baj! — felelt izgatott­ságát leplezve. Kezét a kendő alá rejtette és lassan kinyitotta zsebkését. A segéd a bajsza körül járt a borotvá­val, majd hirtelen lehajolt és erélyes mozdu­lattal az áliánál megfogta fejét és hátratolta, hogy a nyak bőre megfeszüljön és torkára tette a kést. Ugyanabban a pillanatban jajongva fel­hördült, a borotva kiesett kezéből és sarka körül kínos lassúsággal megfordulva, két szék közé esett... Feje nagyot Roppant. A borbély hamar berohant — Mi történt, az Istenért! — csapta össze rémülten kezeit. A segéd a padlón kaszált lábaival, fehér dolgozókabátja véres lett. Hörgőit. Emberek jöttek a helyiségbe. Hlavnieska felemelkedett helyéről. — Meg akart ölni. meg akart ölni. -- dadogta és csodálkozva, bután körülnézett.

Next

/
Oldalképek
Tartalom