Prágai Magyar Hirlap, 1924. április (3. évfolyam, 74-98 / 522-546. szám)

1924-04-15 / 86. (534.) szám

Kedd, áprfós t&. (*) A budapesti Nemzeti Színház passiója. BBdapesíróí jokraüJt: A Nemzeti Színház szombat este bemutatott „Igazi passiója" nemcsak a val- JÖsos leBceknek ad ajkaimat a nagyheti e’merü- íésre, hátiéin az artiszükus és költői szenzációk •egész sorával lepi meg a profán közönséget is. Az előadott passiójátők 1452-boi való s írója Ar- rftMikl Greóan, akinek müve művészileg kicsiszolt s akineik terjedelmes misztériumából a Nemzeti Sjőoház előadása egyes képeket ragadott ki, úgy varázsolva elénk, miat egy Icálvárjaut megeleve* medett st£cióit. A passió hat képből áll. Az elő­adás rengeteg embert foglalkoztat s helyenként az egyházi szertartás áhitatgerjesztő hangulatát StfiíÖ. Mikor a zenekarban fölzeng Bach, Haendel, Baydw, Liszt, Rraio istenes melódiája és a sok ű^ykorn daálym, az ember templomban érzi ma­gát a tapsmentes nézőtér helyett. A bemutató ■előadáson Jéziíst Odry Árpád alakította, aki az istenembernek inkáid) emberi egyéniségét hang- satyozta. A második előadáson Aboffiyi Géza ját­szotta. Odry mommentállsabb, Abonyt szeüdebb s roegjeíepésében igen dekoratív szépségű Krisz­ta; volt Máriát az első szereposztásban Aczél Hona személyesítette, aki az anyai fájdalomnak és a női fönségoek igazi kikristályosodását adta, míg a második szereposztásban Tasnády Ilona inkább a lírai eleim eket érvényesítette. A sátán alakját nagy erővel adta Peiflies, Jndás alakjának Bakó László adott érdekes veretet s Pontius Pi­látust Gál történelmi stHJröséggeel ábrázolta s ö mondta el az egész előadás nagyhatású prológját is. A passió.iáték zenéjét Lavotta Rezső állította össze s az énekkarra irt részeket a Palestrma- kóri?s énekelte. (*) Kedden les* az Apukám bemutatója. Bu­dapestről jelentik: A Fővárosi Opereiiszinház kedden mutatja be a főpróbája mán elhalasztott Apukám című LeMr-operett-et. ■ , (*) Fedák Sári májusban a .Jardinban ven- , dégszerepel. Budapestről jelentik: Fedák Sári szerződést kötött a Járdái igazgatóságával, aho! , májas hónapban Porzsolt Kálmán darabjában lép fel Halniay Tiborra! együtt. (*) A budapesti Vígszínház a nyáron, Fedák ' Sárivá! a címszerepben, operettet Játszik. Buda­pestről jelentik: Tárgyalások indultak meg Fedák Sári és a Vígszínház igazgatósága között abból a ; célból, hogy Fedák Sár! a kora nyári hónapokban egy operett címszerepében lépjen fel a Vígszínház ' színpadán. Az operett Martos és Rényi operettje: A szobaleány. A legkomolyabb formában megm- ( dirit tárgyalások az előjelek irtán it#ve ered- j ményre fognak vezetni. 4 ♦WW ♦ «♦♦♦♦♦♦+♦♦+♦♦♦♦♦♦ »»»♦»»»»♦» | DFC—Slávia 3:1, Viktória Zizkov—Sparia 4:2 A cseh bajnokcsapatok súlyos veresége. Prága április 14. A Spárta é<s a Siáfm, amely két csapat a-z etouiit esztendőben még a csehek, büsz­kesége volt, egy«re sülyedő formát mutatnak. Különösen a Spárta a«, amely teljesen vissza­esett és noha az e&rsiát esztendőben alfóg volt olyan középeurópaS csapat, mely a Spártai legyőzte volna, a Spárta ma már megszűnt rpmimdíközzfog komoly ellenfél lenni. A spanyolországi túra is a sikertelenségek tán­cokba volt, a tegnapi mérkőzés után pedig a Spárta a beiíöMön is elvesztette vezető szerepét. A mándílöbbait előtörő Viktória Zizkov leik eseti játszó csapatának tegnap sikerült nagy gól aránnyal megvonni a Spár­gát, míg a Sláviát az utóbbi időben gyönyörű formát játszó DFC. törte le. Prága város bajnokságéért az olimpiai afep javára szómba km és vasárnap körmér­kőzések voltak, amelyekben Prága legjobb négy csapata: Spárta, Slávia, DFC. és Vik­tória Zizkov vettek részt. Szombaton a Spárta a Siátoávai 1 : 1 árnyban eldöntet­lenül játszott, miig a Vöcíorá Zizkov y» DFC-t 2 : 1. arányban megverte. A szombati ered­mények nagyobb meglepetést nem keltettek, íegíöSehb azt tudtuk meg beTő'MLk, hogy a Spárta és a Siávia között megszűnt az a .kiasszifek!üfebség, amely egész a legutóbbi ídőág förmáfóott. A-nrál nagyobb szenzáiüiőt keltettél-: azonban a vasárnapi míébkőzések, amelyek a két cseth bajnokcsapat rtein várt nsBgyarár/yu vereségét hozták meg. DFC. — Slávia 3:1 (3 : l). Slávia kezd és csakhamar fölénybe jut. A 10. perc­ben Capek révén a Slávia gólt ér cl. A DFC. nagy iramot diktál, erős fölénybe jut és valósággal a kapuhoz szögzi ebcnfelét. A németek mudtoivül lelkesülten játszanak és rövid tűz perc alatt Szedlacsek (2) és Less <1) révén három góllal terhelik meg a Slávia kapuját. A Slávia kétségbeesetten igyekszik egyenlítem, de a DFC védelmén minden tá­madása megírásul. Különösen Kuchynka re­mekel, aki minden támadást lőszerei. A má­sodik félidőben váltakozó mezőnyjáték, amelyben inkább a Slávia fölénye domboro­dik ki, csatársora azonban mindent ront és tokosén megtörik a németok védelmén. A második féHdőbeu nem is esett gól. Az ered­mény óriási szenzációt kr.D tt és a több ezer főnyi publikum lelkesem megélje itez te a győzAco német csapatot. Viktória Zizkov — Spárta 4 : 2 (I : 2). Spárta kezd és Hajffiy révén az 5. percben a vezető gólt ragja. A Spárta a 24. percben tizenegyest vét, amit Mojer gófá érvényesít. A 32. percben gyönyörű lövéssel Hainy a Spárta második gólját szerzi meg. A második félidőben. Spárta teljesein visszaeső és Vik­tória Zizkov ocaszögzi kapujáboz. A -máso­dik félidő első harminc perce eredménytele­nül telt el, az -utolsó tizenöt percben azonban a Viktorja Zizkov ostrom alá veszi a Spárta kapuját és egymásután bárom gólt fő. Az eredimény nem várt nagy meglepetést keltett. Prága bajnokságát tdhát a körmérkőzé­sek után a Viktória Zizkov nyerte meg. A DFC. a Viktorja Ziekovtől szombaton szen­vedett vereségéért revaus mérkőzést kért. A kihívást a Viktória Zizkov elfogadta és a -revans mérkőzés fonsvét hétfőjén a DFC. pályán kerül eldöntésre. A mérkőzés arámi mér Is óriási érdeklődés ffmjiatfoozék. Csehországi eredmények. Brürm: Zidrarfoe— Mor.Slavia 3h), Makfcib*—BrürmerSC 2-t. Pozsony. SKBraiisiava—Liget iSK 2ri. Az olimpiai alap javára lefolyó küzdelemben a Ligeti SK többet támadónak, míg a Bratislava szeren­csésebb ellenfélnek bizonyult. A mérkőzés fair és minden fázisban szép volt A játék változatos ke­retekben folyt le. Bratislava Priboj és Dobias, Liget Mtfller centercsatár révén Jut góthoz. Utóbbi a mezőny legjobb embere volt Végei értek a budapesti bajnoki mérkőzések. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A bajnokság utolsó fordulóján néhány meglepetés történt. A tegnapi fordulóval a helyzet véglegesen kialakult. Az első osztályból a másodosztályba kerülnek a 33FC és az UTSE, míg az NSC és a BEAC a másodosztályból az elsőbe jutnak. Rész­letes eredmények: Vasas—33FC prít A Vasasok támadó, a 33-asok védő játékot produkáltak. Az utóbbiak nagyobb lelkesedése eldöntetlen né tette a küz­delmet VÁC—8TC 2:0. Az első féMőben VÁC fö­lény. A 23. és 35. percben Boros ragja a gólokat. A második félidőben a BTC jut frontba, de rövi­desen visszaesik és végig VÁC főlény. DlJíer.—KAC <K0. Mindkét oldaléi! biztos vé­delem. A csatárok lélek nélkül és eredménytelenül játszanak. A második félidőben mindkét csapatból egy-egy efhber megsebesült és végig tíz ember­rel játszanak. Zugló—UTE 1:0 (OH)). A Zegió óriást lelkese­déssel küzd és egyen rangé eflenfeie az UTE-nak. A második félidő 5. percében a győztes gólt Sef- cs?k ragja. UTR nem tml kiegyenBteni. FTC—Törekvés 3:1 (1 rt3). Eiserfioífer már az 5. percben a vezető gólt rúgja, majd a. Törekvés kerül fölénybe, de eredmény nélkül. A második félidő 10. percében Kaatsaky idegyaftííi, ezután a Törekvés visszaesik és az FTC Pataky és Tóüh révén újabb gólokat ér el. MTK—UTSE 3:2 (1:0). Az első fcHJdőben ma­tatott formája után úgy látszott, mintha az UTSE njremé meg a mérkőzést A vezető gólt a 22. percben Lauke rúgja, mire az MTK OrSi révén a 30. percben kiegyenlít A második félidőben az UTSE Gally révén második gólját rúgja. Ezután MTK fölény. Jenny és Molnár háromra szaporít­ják az MTK góljait. A budapesti 1923-21. évi bajnokság végfeses álíása a követítezŐ:-« *» ^ á o « 4 3 * S JS © 2 8 « a g .3 S O T3 C3 O 1. MTK . 22 19 2 1 50 U 40 2. FTC. . 22 11 8 3 36 30 3. UTE. . 22 12 4 6 41 15 28 4. BTC. . 22 10 5 7 23 21 25 5. Zugló . 22 7 5 10 15 27 19 6. VÁC. .22 7 5 10 17 31 19 7. Törekv. 22 6 6 10 29 28 18 8. III. kér. 22 4 10 8 21 23 18 9. Vasas . 22 7 4 11 28 36 18 10. KAC. .22 5 8 9 18 33 18 11. 33 FC. 22 5 7 10 14 27 17 12. UTSE. 22 5 4 12 25 42 14 Budapesti másodoszíáiyn eredmények: NSC— Testvériség 2-0, BEAC—FővárostTornakőr 1:1, MAC—Műegyetem 4:1, TTC—KAO-E 3:1, RAK— Ékszerész 0:0, Húsos—ÉMTK 1:1» Postás—STC 2:2. Bécsi eredmények: Amateur—Sportklub 2:0. Hakoah—Rapid 3:0. Adudra—Sióván 1:0. Ost­mark—Wackcr 1:0. — Graz: Hertlha-Bécs— Stunn-Graz 1:1. Németországi eredmények. Lipcse: SVLeip- zig—Fortuna-Magdeinirg 5-'2, Wacker-Ilalle— Nauenburg 0:5, Cherrmitz: Délnémet—Középnéme.t válogatott 2:0, Nüniberg: NürnbergerSV—SV­Fürtíi 0:0. Clienxnitz. Csehországi német fulballszövetség — Köaépnémetország 2:0. Az FC Deutsche Sporibrüder tegnap a bajor­országi Hóiban az FCBayern-töl 1:2 (OH) arány­ban vereségeet szenvedett. Eldöntetlen az Anglia és Skócia közötti mér- közős. A Wembleyben tegnap a két ország válo­gatott legénysége között lezajlott mérkőzés 1:1 arányban eldöntetlenül végződött. Angol katonai futballcsapat érkezik Cseh- Szlováklába, Az angol rajiiamenti o-kkupációs hadsereg íutballcsapiita a rajnairncntl Kölnből áp­rilis 22-én Cseh-Szlovákiába utazik, hogy részt vegyen a Lklov-é Noviny által kezdeményezett , futballmérkőzéseken. Az angolok a cseh-szíováJk katonai futballcsapattal Prágában, Pozsonyban és Brörmben mérkőznek. A mérkőzések céljaira a Slavia, a Bratislava és Moravska Slavia díjmente­sen bocsátották rendelkezésre pályájukat. Zürich: FCZíirích—YongFellows 1:1. Beígrád: Oxford-Anglia—Jugoszlávia 2:1. Krakó: Krakovia—Union-Oberschöneweide­Berlin 4:4 (3:0). A második félidő 25. percéig a lengyelek négy góllal vezettek, a németek az utolsó 20 percben kiegyenlítettek. A másnapi re- váusmérkőzés 1:1 arányban szintén eldöntetlen maradt. A Spárta husvét vasántsii^án BécSben játszik az ottani Vlermávai. Blróvizsga Pozsons>ban. A Cseh-Szlovákiai Magyar Ftilballbirák Testületé április 13-án Po- I zsanyban biróvizsgát tartott A vizsgáztató bi­zottság tagjai voltak: Brüll Emil, BrtUl Gyula dr., Fener Benő, Orbán Gábor dr., Tóth János és Zttpier Jacques. Vizsgára jelentkeztek: KáHay Lajos (Pozsony), Winíersteiner Jenő (Komárom), Rimaszombat, április 14. igen sok élelmiszer konzervált alakban kéről forgalomba, mások pedig festett minő­ségben, amivel azonban sem a kereskedelem, sem a fogyasztó közönség nincsen egészen' tisztában s e miatt itt-ott félreértésekre kerül a sor, sokszor még a hatóság részéről is. A közfölfogás kotizervek alatt főképp azokat az éíeknicikkeket érti, amefyek bá­dog-, vagy üvegszelencékben légmentesen vannak elzárva, mint húskonzervek, zöld­borsó, zöldbab, spárga, gomba, befőttek és azokat, amelyeket a háború alatt ilyeneknek ismert meg. Konzerv eBenfcen a szó szoros értelmé­ben az, amely nem friss alakban kerül fo­gyasztásra, nem abban a formában, amint a termelő piacra hozza és mindenkor bizonyos átmsnrífcáláson ment keresztül, példáiul szárí­tás, befőzés cukorban, befőzés vízben, savak­kal vegyítve, vagy telítve, sóba rakva srfcb. E szerint konzerv a 'makaróni, tarhonya, szárí­tott levestészta, minden szárított gyümölcs, vagy főzelék, minden cukorban vagy vízben dkészitett és sterilizált befőtt, ecetben, vagy sóban berakott ugorka, a gyftmölcsszörpök, a crakrozoti (kandirozott) gyümölcs, szárított és besózott halak, kávépótlékok stb. Maga a konzerválás módja négy cso­portra oszSk, még pedig: L Szárítás. 2. Savakkal való konzerválás­3. Cukorban való eftevés. 4. Sterilizálás utján való konzerválás. rA tegrégibb és legegyszerűbb mód a szá­rítás utján való konzerválás, ezt ismeri min­den háziasszony. Ha tisztán kezelik aj szárí­tandó élelmicikket, ez egyszerűsége mellett a legjobb, a legegészségesebb élefenicűeket •nyújtja. Akár a napon, akár a taikarélctüzihe- íyen, nagyiparnál megfelelő száritóberende- zésékkel készül el a termék, mindegyik dija- rásnál egyenlő a cd: az illető áruból, legyen az gyümölcs, főzelék, gomba, zöldség, vagy halféle, a benne lévő \izet elpárologtatni. Gyümölcsökben sok a szőlőcukor, ezek tehát gyorsabban száradnak, a gumós zöldségek és főzelékek hoss'zabb idő alatt, a káposztafélék és hagymafélék száradnak leglassabban. Míg 5—6 kg- gyümölcsből ádag 1 kg. aszaíványt kapunk, addig a sárgarépa, petrezselyem, zeller, kalarábéból 8—9 fog. kell 1 kg. aszak ványhoz, a káposztaféléből és hagymából pe­dig közel 12 kg. friss áru 1 kg. aszal váiryhoz, A savakkal való konzerválást ma erő^n kultiválják. A nagyiparnak ez nélkülözhetet­len kelléke és e nélkül csak nehezen tudna boldogulná, illetve sóikkal drágább lenne a termelés. A savakkal való konzerválás! mód tette lehetővé azt, hogy bármilyen gyümölcs, vagy főzelék, vagy ennek bármily formában való mellékterméke, cuk-cwr nélkül, avagy ste­rilizálás (főzés) nélkül is hosszú időre a rom­lástól megóvható, eltehető. Ennek nagy bord­ere je abban van, hogy az így konzervált cik­kek nagy edényekben, üveg demion okban, hordókban, tartályokban tehetők el és szál­líthatók, olcsó csomagolásúik révén export­képesek a vámkülföídre, aliol rendesen mint féltermékeket vagy egészen vámmentesen, vagy egészen mánxmáHs vámmal veszik azo­kat át. így konzerválják az összes gyümölcs- szörpöket: ribiszke-, cseresznye-, megy-, málnaiét, a gyümölcsvelőket, amelyekből izek készülnek és a sürtí cukorban kezelt egyes gyümölcsfajokat is- A leggyakrabban hasz­nait savak e célra a következők: salicylsav, bensoesav, bensoesavas nátron, hangya-sav, kénes sav és folyósav (FluB.^áure). Nálunk leginkább salicyísavat használ a- közönség, beusoesavat és hangyasavat a Bárdos Ignác, Everiing Lajos, Schwitzer Károly, Ld>eríing-er R-ezső és Rratengeier Károly (vala- raennyi Pozsony). A birókacdidánsok közül egyet Hl. foka, ötöl gyakorló és egyet pótvizsgára al­kalmas bírónak minősítettek. A bizottság a leg­szigorúbban kezelte a vizsgákat, amit sportszem­pontból rendkívül helyesnek találunk. Kachelbadi lóversenyek. A ktt-chelbadi ver­senypályán vasárnap kezdődtek az Ud lóverse­nyek. A rossz időjárás el lenére a látogatottság kielégítő volt és a mérkőzésiek is szép sportot nyújtottak. Eredmények: I. futam: 1. Greeat Hop­pé, 2. Peter G*. 3. Astarte. 11 indulá Tót 20:35, 26, 54, 28. — íl. Mara.: 1. Hagen, 2. Báron Eilgnt 4 Induló. Tót. 20:82, 36, 28. — ül. rátám: L Sweet Heart 2. Edatant, 3. Dardános. 10 induló. Tót 20:42, 42, 30, 3L — IV. rátám. Gomba-hendikep: L Socbrette, 2. Spiriűstm, 3. Flalka. 11 ind trió. Tót 20:102, 26, 52, 36. — V. Mara: 1. Jean-Jean, 2. R. F. 6 induló. Tót. 20:38, 27, 30. — VT. intem: L Wafíada. 3 hidaló. Tót 20:30. — VII. intem: 1. Bóbita, 2. Dani ing, 3. Coontess Eüy, nagyipar. Az előbbi kettő sok gyümölcsben mint természetes sav található. Salicyísavat tartalmaz az alma, narancs, foajszmbarack, erdei szeder, szamóca, málna, ribiszke, meggy, őszibarack, szőlő, szilva, mig bensoe- 'savat nagyobb mennyiségben a vörös áfonya s így ugyanazt, amit a természet nyújt, lehet ■mesterségesen is használni. A savak haszná­latát illetően igen eltérők a vélemények. Pél­dául Svájc csakis hangyasavval konzervált árut enged be, Franciaország hangyasav, vagy alkohollal, Amerika csak savak nélkül, vagyis sterilizálással konzervált árut, Német­ország bensoesav, hangyasav, vagy folyó- sawal konzerváltat, itt a salicyl van szám­űzve, a szerint, amint az egyes „Codex Ali- mentariusokat“ megalkották. A savakkal való konzerválásnak lényege az, hogy egy b:zo- nyos maximálás mennyiség akármelyik főút fölsorolt savból konzerválásra engedélyez­hető,, egy tűin agy mennyiségű ilyen konzer­vál óanyag, ha nem is ártalmas, de befolyást gyakorol az ára minőségére, sok esetben ez emberi szervezetre is. (Folytatjuk.) — Szlovenszkói iöldbírtokreíonn. A iold- birtokhivatai 8684—24. számú hirdetménye szerint íölosztásra kerülnek a következő szlovesnszkói birtokok: Öt maradékbirtok és különféle más gazdasági birtoktestek (gőz­malom stb,) a felső- és alsórécsényi nagy­birtokból. Az I. számú maradékbirtok 222 kai hold, a II. sz. 159, a III. sz- 118, a IV. sz. 270, az V. sz. 369 kát. hold, az egyéb birtok- részek pedig 126 hold foiterjedésüek. — Az Andrássy György birtokához tartozó román- falvai nagybirtok mintegy 651 kát. hold ter­jedelemben, gazdasági épületekkel együtt- A vonatkozó igényléseket április 30-ig a prágai Földbirtokhivatalhoz, vagy e hivatal nyitrai kirendeltségéhez kel! benyújtani. — A cseh-szlovák—osztrák kereskedel­mi tárgyalásokat megszakították. Bécsi szer ­kesztőségünk jelenti: Az „Acht Uhr Blatt" értesülése szerint a cseh-szlovák— osztrák kereskedelmi szerződésre vonatkozó tárgya­lásokat megsziakitották és a cseh-szlovák de­legátusok visszautaztak Prágába. A cseh­szlovák delegátusok szigorúan ragaszkodtak vámjaikhoz és ezért hiúsultak meg a tárgya­lások. Az említett lap szerint nagy kár, hogy Ausztriának még nincs általános vámtarifája, amely a tárgyalások során a kompenzációk alapjául szolgált volna. A szerződésre vonat­kozó tárgyalásokat előreláthatóan május kö­zepén folytatni fogják. — Nagy famennyiséget szállít Cseh­szlovákja Angliának. A N. L. értesülése sze­rint a „Continentale” pozsonyi faipari cég 1000 vagon épületfa szállítására kötött szer­ződést angliai fahnportőrökkel. — A kaolin és vaskovand tarifáját leszáfflto*. ták. A Kurhm-Bytyska-Vérvérska h. é. vasnt ápri­lis 12-tól kezdve csomagolt vagy nem csomagok kaolin számára 107 filléres kedvezményes szállí­tási dijat engedélyezett. A csdh-szlov&c áHamvas- tüak április 15-től kezdve Szomolnoklmta és TH- nec közt az enyedi 982 früéres szállítási díjat 574 fillérre szállították Je. — A Prager Kreditbank mérlege. Az in-; tézet most tartotta méríegülését, amelyen a* 1923. évi bruidőnyereséget 144.948.880 K-ban és ebből a tiszta nyereséget 25.246.389 koro­nában állapították meg. A Prager Kreditbank' osztaléka, a. tavalyihoz hasonlóan, 16% = 56 korona lesz részvényenként. + A Hitelbank és Országos iparbank kö­zös üzlete. Budapesti szerkesztőségünk .je­lenti: li.ir szerint az Országos iparbank, mely tudvalévőén a £ivno banka magyarországi atepitása. a Magyar általános hitelbankkal együtt részt vesz a Hatvany-Deutsch-foojv- c es szi ók ki alma zásában, aíSzemzBmsÁ® Élelmiszerek konzerválása és festése

Next

/
Oldalképek
Tartalom