Prágai Magyar Hirlap, 1924. április (3. évfolyam, 74-98 / 522-546. szám)

1924-04-02 / 75. (523.) szám

\ Szerda, április 2. Velencei levél Velence, március. Talán a nagy várakozás tette, hogy le­verő az-első benyomás. Valami furcsa, fá­radt aggódás támad az emberben, mert kö­rülötte minden valóság: nagy, temetői ko­pottság, a márványfalak és a szürkeség a nagy szín szimfóniák helyett. Este aztán meg- békiilök és ahogy lassan sötétedik, ünnepi, ujongó hangulat ébred bennem. A csMagta­lan é.i sötét takarót von és a mély háttérből kidagad a márvány bizarr, csodás pompája. A Szent Mark-téren a Prokuráciák árkádja alatt olyan az éj, mint egy mély, boldog, de hihetetlen álom. A közelben, dagály idején, emelgeti és dobálja a viz a gondolákat - és szakadatlan hallatszik karcsú testük vizre- verődésének különös, egyhangú muzsikája... A téren árad a tömeg, ünnepi lárma zsong és én egyedül vagyok, elszakadt ember, valami fojtó, égő kiáltással a mellemben, ami nem tud kitörni, elszabadulni. És itt megértettem, miért hozza ide évszázadok óta minden em­ber a szerelmesét, miért állnak némán, fölin­dulva a templom előtt- A nagy hallgatásban érnek, formálódnak a dolgok, az események és a tér hallgat és fölébreszt minden szere­teted minden nemeset az emberben. Valami enyhe, sohasem komor miszticizmust áraszt, amely olyan, mint egy futó jövőbe me­rengés ... A távolból, a tér sarkából — mert innen kell kiindulni — a templom ugyanazt a le­verő benyomást váltja ki bennem, mint első utam a Canale Granden át. Csalódás. A ba­zilika keresztformája apró. zavart tömeggé olvad, amelyet az öt lehetetlen kupola még jobban eltorzít. Mindezt a távolság teszi. Ki­csinyít, nem olvasztja össze a szétszaladó vonalakat és nem teremt harmóniát. Aztán lépésről-lépésre közelebb és nincs cscdásabb valami, mint ez a bazilika- Egyszerre monu­mentálissá nő, csupa harmónia minden, az átrium meginditóan primitív és Tizian, Tin- toretto és Pordeno-ne kartonjai után készült szindusabb, forrnásabb mozaikjai pedig ha­talmas, felejthetetlen élményekre készítenek elő. Egy szóval kifejezhető a bazilika belse­jének hatása: hit! Legapróbb részében áhí­tatot keltő, a bizánci, misztikus mozaikokban — komorarcu, tágszemíi, különös a-nttkru- háju, mozdulatlan szentek, akik aranylapról emelkednek ki és mintha lebegnének, mert a föld nem az ő országuk, csupán rövid stá­ció és minden körülöttük arra vall, hogy égi lények. Nem beszélnek Isten jóságáról, ha­nem hatalmáról és szigoráról. Mily fájdal­mas vonás ezekben az ismeretlen művészek­ben, hogy Krisztust, az uj hitnek szeretettel teljes megalapítóját büntetővé, szigorú égi bíróvá aia cső nyitják. De talán illett ez a mű­vészet a hatalmas Velence konzervatizmu- sához, az állami formalizmushoz, a dogek udvarának merev ceremóniáihoz... És az újabb mozaikok, Tint-oretto, Salviati munkái — a sekrestyében fejek Tiziantól — Sanso- vino bronzreliefjei és bronzfigurái a főoltá­ron, intarziás kórusszékek és számla Ihatatlan fáíaíagvány... Velence többi nagy barokktemplomában már nincsen istenközelség, nincsen állitat. Amire ez a primitíven ható Szent Mark-ba­zilika és germán gótikus dómok hangolnak, arra ezekben a pompás, díszes, hideg temp­lomokban hiába vártam. A barokk hideg, dí­szítő, sohasem éreztem ezt jobban, mint itt, Velencében. A Santa Maria della Salaiéban arra gondoltam, hogy itt színházat játszat­nék, kellően tompított világosságban Hoff- mansthal-, Claudci-misztériumokat... A sek­restyében néhány Vcronese és Tizian, — nagy forma mii vészét, hatásos színeik, kevés áhitat. Megindító melegség néhány kisebb templomban (S- Maria dci Gesuiti egy erő­teljes Tiziannal, az elegáns S. Maria .elei Mi- racoli, a gótikus. Madonna delfOrto . mély Tintoretto-oltárképckkel és velencei 'primití­vekkel) és a hatalmas Pál-templom egy-egy fülkéjében. A dogepalüta, az Accadcmia és a Frari- tcmplcm benyomásait nem szoríthatom le­velem keretébe... Aztán este órák hosszat, vezető és Bae- d'ecker nélkül, szűk sikátorokon át apró templomokhoz: csupa fölfedezés, szépség és nagyság szenny és szegénység közepeit. Apró piacokon, ahol olcsó déligyümölcsöt árulnak és szűk boltocskáikban egy líráért egy le vésés tálra való tejszínhabot nagy ka­nalakkal. sok éhes és tolakodó gyerek. Vala­hol az emeleten táncolnak, a zene ismerős: Kálmán Csárdáskirálynője. Ezeken az eldu­gott helyeken, ahová idegen ritkán téved, már előrevetik árnyékukat az április 6-iki választások. Ití-ott összeverődnek az embe­rek. néha összekapnak és a máskülönben szenvedélyes tömeg türelmesen nézi, hogyan pallóinak cl valakit- So-k% plakát: „Ricordo italianoU fölirással. Többnyire a bolseviz- musnak a íascizmussai való piaci, kiabáló összehasonlítása. Az idegen nem lát mást, csak ezeket a plakátokat. Megkapó egy fas- cista Savonarola-plakát. Erős választási küz­delemre alig van kilátás, a kormánypárt erős, hatalmas, úgyszólván lelépi a többi párto­kat ... Az utolsó út a sötét és elhagyatott Ca­nale Granden át, néhány világos palotaab-1 lakkal és a kis lagúnákon merészen átívelő, sok apró villany lámpával zöld-fehérsárga- pirosan kivilágított hidacskákkai és a mély­zöld viz a remegő árnyékokkal valami fájó, szomorú érzést ébreszt bennem. Minden tá­vozás leverő. És Velencéitől, ezektől a vízből kiszökkenő furcsa, keleties tompafényii és hallgató palotáktól, ezektől az apró már­ványtemplomokból nehezen, nagyon nehezen I szakad el az ember- Egri Viktor. it lícplscliláz írni ülései még mindig nem feleltei résit a roszinszkdl képviselőit Prága, április 1. A kormánylapok egybehangzó jelentése szerint a megválasztott ruszinszkói képvise­lőknek ma kellett volna először részt ven­niük a képviselőház ülésén. A kormány ért­hetetlen késlekedése miatt azonban ez nem következett be. Értesülésünk szerint a bel­ügyminiszter még csak ma irta alá a képvi­selők behívóit, amelyek előreláthatóan csü­törtökre fognak leérkezni Ruszinszkóba, úgy hogy minden valószinüség szerint csak a háznak jövő hét keddjén tartandó ülésén je­lenhetnek meg a ruszinszkói képviselők. A mai ülés különben újból egészen lényegtelen javaslatokkal foglalkozott, aminek oka a bot­rányos parlamenti üzemben rejlik, amely még mindig nem tudott megfelelő anyagot előkészíteni a plénum számára. Az összefér­hetetlenségi, a mentelmi és a sajtótörvény még mindig nem készült el. A koalíciós pár­tok között ugyanis a nézeteltérések még min­dig nem tisztázódtak, sőt a sajtótörvény kö­rül annyira kiéleződtek, hogy hir szerint a sajtónovella egyelőre egyáltalában nem is kerül a nemzetgyűlés elé. Az ülés lefolyása a következő volt: Tomaseik elnök fél öt óraikor nyitotta mag az ülést. A dunai hajózásra vonatkozó párisii egyezmény : ratifikálásáról s-zóló szóló javaslattal foglalkoztak eíöször, amely lehetővé teszi az érdekelt államoknak, hogy a dunai bizottságán! a többi érdekelt államtól 'bizonyos rendészeti intézkedések foganatosí­tását kérjék. A javaslatot első olvasásban ■elfogadták. Második olvasásban elfogadták a katonai uekviirálásokróí szóló javaslatot Majd első olvasásban megszavazták az elibai hajó­zásra vonatkozó javaslatot. Formális okokból ezután öt percnyi szü­net után újabb ’üöés volt, amelyen a s-zfoven- sZkói és ruszinszkói legdlökre vonatkozó javaslatot, amelyet már részletesen ismer­tettünk, kiosztották a fölldimiivelésügyi bizott­ságnak. Majd mentelmi ügyek következtek. Darui át efy rendbeli izgatás, Taussikot pedig egyre ndibeli lazítás és egyrendibeli köz- csemdíháboriitás miatt nem adták ki. Ezzel az ülés Végeit' ért. A következő ülés csütörtökön délelőtt tizenegy órakor lesz. A francia sajté rezerváltam fogadja Poisicaré programját Paris, április • 1. Poincare tegnapi kior- máinyprogriaim'iának hűvös parlamenti fogad­tatásáról írva hangsúlyozzák a lapok azt, hogy a miniszterelnök mai programija semmi­ben külötmbözik a tegnapitól. — Az Echo de Paris szerint a program semmivel sem kor­látozódott s azok a vezető gondolatok, amelyek Poiocaira számára két esztendő óta Irányadók, : tisztán és érthetően megieirösöd1- tek. •— A Joiurnee ludustriei'e megáll apitjá, hogy Poincare ellőtt nem a parlamenti játék a fontos, hanem alma, nagy érdekekért való küzdelem, amelyek Franciaország lelkében gyökereznék. Az Ere Nouvelle a baloldali blokk orgánuma vezércikkében arról ir, hogy az uj Poincare kormányt úgy lehet tekinteni', mint a Ruíhrliiqwidálás minisztériu­mát. A lap úgy tudja, hogy Lcncheur meg­bízatást kapott arra nézve, hogy az uj Micum szerződések tárgyalását folytassa. Ennek a megbízatásnak nagy jelentősége van. — Der- núene Heure konstatálja, hogy Poincare igen szívélyes módon beszélt Franciaország szö­vetségeiről. — A Figaro a többek között így ír: Az -általános szokás szerint a jelenlegi kormány junius 1.-én beadja lemondását és mégis most a következő ülésszakra vonat­kozóan nagyarányú és hosszú időtartamra megállapított politika kereted rajzolta meg. — A Journal ezt inja: Küzdelemre volt kilá­tás!, de nem akadt senki, aki Foincaréval össze merte volna mérni a kardot. — A Ma- tin nem kételkedik abban, hogy a kamara ma jóvá fogja hagyni a kormánynyilatkoza­tot. — Az Éclair úgy véli, hogy Francia- országnk először be kell várnia az uj kor­mány cselekedeteit és csak azután ítélhet fölötte. Páris, április 1. A képvisdöház éjjeli ülé­sen csatlakozott a szenátus határozatához mely által az ideiglenes költségvetésnek azt a szakaszát, melyben q. kormány két cirkáló, hat torpedóüző és két tenegeralatíjáró építé­sére kap felhatalmazást, külön fogják tár­gyalni. Páris, április 1. A kamara és a szenátus ülése egyaránt reggel fél négyig tartott. A kamarában ma délután kezdik az általános politikára vonatkozó interpellációik vitáját. A szenátus is ülést fart. I bodrogközi lüi árvízkatasztrófa A légiiétságbeejtőbb a magyar vidékek helyzete — Abarán nyolc ház összedőlt — Isié község el van zárva a világtól Kassa, április 1. (Saját tudósítónktól) Bodrogközi utasok borzalmas részleteket beszéltek el a zemp­léni árvízkatasztrófáról Az Ung, Laboré és Latorca huszonnégy óra alatt olyan irtózatos víztömegeket szállítottak a Kárpátokból a bodrogközi síkságra, amilyenre az 1888. évi nagy áradások óta nem emlékeznek. Az ár meglepő gyorsasággal jött s ahol este még a legnagyobb nyugalommal feküdtek le az emberek, éjjel már megkondultak a vészha­rangok s a menekülő és kétségbeesett em­berek segélykiáltásaitól volt hangos a vidék. Vasárnapról hétfőre virradó éjjel volt leg- szörnyübb a veszedelem. Bukta, Hegyi, Kis- ráska, Nagyráska és Vaján községeket éj­szaka borította el az irtózatos sebességgel közeledő áradat. Az emberek rémülten lát­ták, hogy már az ablakon zuhog be az ára­dat. A lakosság a házak padlására menekült a más-félméteres viz elől, amely óriási pusz­tításokat vitt végbe. Rengeteg háziállat, bútor és gazdasági fölszerelés veszett oda. Szeke­reket, lovakat, gyermekbölcsőket és szoba- fölszereléseket sodort el a víz. Egyes bátor gazdák lóra ültek, hogy segíteni menjenek a veszedelem színhelyére. A bátor életmentők kénytelenek voltak visszafordulni mert a viz éjfél körül már óriási területeket borított el s magassága helyenként a két métert is elérte. Iske község valósággal eltűnt az ára­dat között. A falu három nap óta d van vágva a világtól. Hétfőn katonai utászcsapa­tok siettek a lakosság me gmentésé re. Butkán és Szalókon számos lakost kilakoltattak az összeomlás előtt álló házakból. Hegyiben ti­zenkét család vált hajléktalanná. Mindenüket elpusztította a viz. Nagyráskán a padlásra szorult embereknek csónakon visznek enni­valót, különben éhen pusztulnának. Abarán tegnap nyolc ház összedőlt. A tavaszi veté­seket tönkre tette a viz- A vajáni magas or­szágút méteres vízzel van borítva. A bánóc— vajáni vonalon több helyen elmosta a tölté­seket az ár. A vonatközlekedést ismét be­szüntették. Nyolc-tiz kilométer szélességű területet borit helyenként az ár. A színtiszta magyar községek helyzete a legkétségbeejtőbb. Ha rövidesen nem apad az Ung, Laborc és La­torca, úgy egy virágzó terület magyar népe a legszörnyiibb koldusbotra kerül. A Tisza áradása szintén félelmetes mé­reteket öltött. Tiszán fiáktól lefelé a töltéseket több helyen áttörte a viz s az áradat a ma­gyar partok felé zudul­Ungvár felé nincs vasúti összeköttetés Kassa, április 1. Keletszlovenszkó déli és 'keleti részének tegnap reggel óta mmcsien közvetlen összeköttetése Kassával. Először a Kassa-kőrösmezői vasútvonalon szakadt meg a forgalom. Magyarország és Románia félé néhány órára a Legenyemihály-Bánóc—Ung- vár—Csap vonalon tartották fönn a forgal­mat. Estére azonban z árvíz ezt a vonalat is annyira megrongálta, hogy Ungvár ívé meg­szakadt a közvetlen összeköttetés. Az utasok kénytelenek jelentékeny távolságokat gyalog megtenni. Az árvíz rőttön nő és nincsen ki­zárva, hogy újabb katasztrófáik következ­nek be. Bodrogszerdahely veszélyben KiráSyhelmec, április 1. A helyzet Szo- motornál kis mértékben javult. Bácskánál ismeretlen tettesek megrongálták a gátakat. Az ár a leginkább Battyán községet fenye­geti. A veszély tegnap óta nem csökkent. A vihar állandóan tart. Rád és Bodrogszent- mária községekből csupán tíz ház maradt meg. A katonaság állandóan dolgozik. Általá­nos az a nézet, hogy BodrogSzerdahely hol­nap nagy veszélybe fog kerülni. A víz magas­sága ugyan öt centiméterrel apadt, a vihar is csillapodik, de uj áradatra számítanak hol­napra. A katonaság ideiglenes gátakat készít. Az ár elöntötte a vasúti pályatestet és benyo­mult az állomásig. A lakosság elmenekült. Emelkedik a Duna árja Budapest, április 1. (Budapesti sz érik ese­tés ég Link telefon-jelentése.) A Duna Bécsiig apadt. Becstől lefelé azonban mellékfolyóik áradása következtébei emelkedett a viz. Az Ipoly hirtelen áradása folytán Budapesten a viz féíiméíerrel többet növekedett. A Sto1varsói plágium? Budapest, április 1. Budapestről jelentik: A közelmúlt hóna­pok nagy orvosi szenzációja F-ourneau pári­si egyetemi tanár uj antihietiikus gyógyszere, a St-ovarsol volt. A Pasteur-intézelbeu állító­lag sikerrel végzett -kísérletek nyomán a Stovarsol-ról tudományos körökben is úgy beszéltek, mint amelyet a vérbaj gyógysze­rei között az első helyre lelhet állítani. Utóbb külföldi szaklapokban egye-s kutatóik határo­zott formáiban azt hangoztatják, hogy Four- n-eau preparátuma, a St-ovarsol nem más. mint az Ehrliicih 501, cilyan preparátum tehát, ame­lyet Bhrllch kutatásai során már meg diáit, de mint nem megfelelőt, sőt mérgezőt, elve­tett s Háta japán orvossal együtt munkálkod­va, többszáz készítmény után végre elért a 606. preparátumhoz. Egyes tudósok szerint Föurnesiu teljesen önálló módszerrel jutott el prepa rá tűim álhoz, mások ellenben azt állítják, h-ogy sikerült neki az Ehrlich 501 mérgező hatását, ha nem is megszüntetni, de legalább nagy mértékben csökpenteni. a CTBcigsiesr o vsai fcr.ZHtnf? « fhfímggMt&óiieEi ',?V7T7T7V77777V7r7T7y77V777TTT7yV77TTTVTY7777TV’d 1A közeledő idényre I i tavaszi kabátok, öltő- 3 ► ;* l nyők, tavaszi ruhák 3 l tisztítását és festését t Jcgjutányosatoban vállasa [nALTENBERGERj t KOS1CE | FELVÉTELI Maiom-níca 5. sz. 3 ÜZLETEK; Fö-ufca 35. sz. *} Andrássy-iidrar) jj Szerecseny-u. 8. 3 KÜLÖN POSTAOSZTALY Gallér-, kézelőmosás 3 <4 és fényvasalás!!! J Szörmefestés, függönytisztítás 9 3 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaáaaÍ OOCXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXJOOOOC öalbavv Árpád ú legfőbb cigányprímás és Szlovenszkó kedvence ismét Prágába érkezeti s minden este látszik, n BOSTON iARBAN 8*r4iga K., rausieK 3. oooocooccocopoocooocxxxxxxxxoooo

Next

/
Oldalképek
Tartalom