Prágai Magyar Hirlap, 1924. április (3. évfolyam, 74-98 / 522-546. szám)

1924-04-27 / 96. (544.) szám

Vasárnap, április 27. Ezen fíijclii sapttAk o leniohftdi az egész világon! | Magas Iáira I § Akótátraftíred ^ *7; ' Klimatikus üdülőhely nyugalmat és üdülést q , kereső feflá'böadozók és felnőtt gyermekek jíj <0 (6—16 éves) részére, gyönyörű erdei qj § parkban. Teljes bő ellátás lakással együtt © 35 6K-tól feljebb. Bővebbet Pensionát q ^ Lázér Dolny-Smokovce. ^ ^o©ooao®o©©0®e©®í50®«>®o«a®®oo®0s^ ROQCO000C3OOÍ3QO00CC3OC30O00O0G0C0M I , MlÖCIIil | | a salát wegiésze? O Különleges éterikus tömör virágolajak. fi Kölnivíz és illatszerek önkészitéséhez, u. m. h p iarlna-kölul, orosz kölni, chypre, orgona, ö Fj gyöngyvirág, Ideál, rózsa stb. 50 gr. 10 liter- $ V foez Kő 30. Kölnivizekhez Ké 20. A virág- ö p olajak mint illúziók is felségesek. Compound |f y extractok fejmosók készítéséhez, u. m. Bay- (íjj fi Rum, Ouinlnne, Birkenwasser, Vegetál stb. p 0 59 gr. 5 literhez Kő 7. Komplikáció nélküli j3 receptek mellékelve. □ fi Príma borotváló-szappan csomag- ö U ja, 10 darab ..............................Kő 12.— 0 fi Kristály - brillantjáé rózsafflaítal Q ö 1 kilogramm..............................Kő 18.— <b Amer. champoon, nyári fejmosó u 0 1 liter........................ .... Kő 10.— 0 Ö Húsvéti locsoló-illatszerek, tucatja g Kő 24.— és 14.40 g Ö Utánvéttel szállítja: Ö Ú Csispka Lajos, Kassa. Kovács-u. 38. g q Törv. bej. cég. Q Q A Coinpotmd Extráét Oo. cég. New-York 744. Ú O Broadway, egyedüli tulajdonosa. oocx>oooooocx3ooaoqccxxxx3oooocxx3co I Aceiredőag, elléricsoli § | és aaircilenzdfásznali | f? gyára a 4AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA1 Árverési hirdetmény. Közhírré teszem, hogy Bohdanovec (Gar- bócbogdáu) község VADÁSZTERÜLETE 1924. évi májns hó 15. napján tesz bérbeadva Bohdanovcén a körjegyzői irodában. A terü­let 650 kát- hold. Az árverési föltételek Gar- bócbogdánban a körjegyzői irodában vannak közszemlére kitéve. Bohdanovec, 1924 április 14. napján. Vajda János, körjegyző. | iiiiicr Testvérek | & harangontodéje, épület- :á (ti és műlakatosmfilielye g 0 Moldavské gííf.20. Szepsl-KOrai W ps Harangjai sy | b^ng^Ssség, ^ ^ ÍtS^u 11 g ^ és ezüst: _ 2 Ne vegyen és ne adjon el semmit, mielőtt a „Prágai Ma­gyar Hírlapban nem hirdetett­N EW YORK - KANftDA-KUBA- MEXIKÓ A cssliszlosák kormány álla! engedélyem, Gyakori, gyors és kényelmes utazás, át­szállás nélküL — Hajóhelyek jelentkezésre fentartatnak. — Prospektusok díjtalanul. Telefon; 80384. Távirati ciin: NASM Praha. | ,,Ö?6©M“ BrflBn, Bratislareka 47 § íí Telefon: 1680. § | ra&Ifc; Mmm Paftfár-Bifca 4. si/§ í\L.vniarsev M Si®itolIoiigrf!fir.-i lőpzsgyá?: Bimaszümhat — Fíigyár: Kassa Alapítva 1902. sess Szállit kiváló minőségben: Baracklekvárt üvegben, vederben és ládában — Paradicsomot üvegben és dobozban — Málnaszörpöt — Szárított gombát — Cuk­rozott gyümölcsöt és na­rancshéj jat gg££S Megkeresésre árjegyzéket készséggel küld ©©©©©©©©©©©©•©©©©©•©©©©•©©©©©e®© I ®iárai. laharéSipéiiz-1 1 tórák. tankon. keres-f 1 umm ipir@s®ii | £* ne mulasszák el, mielőtt üzleti könyv-, SÍ g nyomtatvány- vagy dobozszükségleteiket g megrendelik, először a ©j $> litográfiái, gyógyszerészeti és Ü< ^ kereskedelmi dobozgyár és ^ modernül berendezett vonalzó- intézetnél árajánlatot kérni 8fóSlS3; részvényeket, betétkönyvecské- % két, kereskedelmi könyveket, nyomtat- © ványokat ízléses kivitelben — Plakátok e> |j> és reklánicikkek megadott minta szerint f* ® vagy esetleg saját telezőink által ké­§ szitett minták után ©i » © 'i AII551k$3Ó S3ű2|!$ iT38fitóF gyógyszeré- gj % szeti dobozok, préselt és sima tekturák, gyógyszercsomagoló anyagok, cukrászok a | részére különféle nagyságban préselt is 1329 tálkák stb. |,lenes" fCoüce, ílsrian-o. S |: TBLEFCM 599 4 ► t Á kiraeves, eredeti t t t | V4sé,msx&mmdúi ücél MémDióda I Felír SoMzsár és fsa. | készíti. 3 BAisifA aoZseva < _ | Ugyanott a legmodernebb angol szabó- | ság. — Eredeti angol szövetek — MwtU | — Meghívásra a cégtulajdonos bárhol 3 személyesen megjelen. * I Elismerő levesek: /, « — — A bunda remekül áll és | mindenkinek rendkívül tetszik. % Smoleviee Í P&lSy Mariette % — — — A két bandát átvettem s 3 nagyon meg vagyok elégedve. Oly 3 szépen állnak, hogy mindenki el $ van tőlük ragadtatva. Lelkiisme­I retes, gyönyörű mnnkáját nagyon köszönöm. Munkács e Bebrián Istvánná | Si€€iiírü 1 | Bank és váltéSklet részv.-társ. 3 f3 »aö®p€St w., Síéc&enm-niCQ 14. § ;’ Telefon: 44—10,173—SSL $ © Tőzsdei megbízások — Értékpapírok q» ib vétele és eladása — idegen pénznemek pl © beváltása c> 5 ItalNklisaciiaii? | < Szabadalom fesjelentvs! t 3 ► 1 Két háztartási cikk előállításához szűk- £ * 4 séges csekély befektetésre, üzleti társat £ 1 keresek. Szives megkereséseket e lap t t kiadóhivatala továbbit „Praktikus 1889“ t í jelige alatt. t % __ __ ► ,^ VV774"rV7VV7VVVV7'rVVV7?VT7WVVWWT7VWVTVVVVVv ^$®eese©®e@®©»©®©®©Me@»®*»Meeei I % g Régi pozsonyi ügyvédi iroda, f főleg polgári praxissal bíró, magyarul, © németül és szlovákul tudó ügyvédje- ® @ löltet keres. Fiatalabb ügyvéddel vadé h <1 társulás nincs kizárva. m 19 a | Ajánlatok „Megbízható 1876“ jelige « ^ alatt e lap kiadóhivatalába kéretnek. ^ (Sí v.-i ;#«®®@@@©®©®-í5®«9®®©®©®®®©©©<2®€S©©0 1 ráliiáli kincse KALANDOR-REGÉNY A Prágai Magyar Hírlap eredeti regénye Irta: SzenímMíyi Ödön. (18) A szerencsétlen ember tágrameredt szem­mel báamilt a beszélőre, aztán végigsi mi tóttá verejtéktől gyöngyöző homlokát. — Megkövetöm uram, de a‘ mégse lőhet, — dadogta kínra torzult arccal, — egész éjjel bódultán feküdtem a szobámba. A szállásadó gazdám alig öggy félórája kotort ki az ágy aM. Azt se tudom, hogy kerülhettem oda. — De mondja -már el gyorsan, mii volt az a furcsa história, ami magával tegnap este történt és amit az előbb emlegetett? — tuda­kolta a detektív izgalmas várakozással. — Hát kérőim, úgy történt az eset, hogy öt óra tájban beállít hozzám ügy levélhordó i és aszomgya, express levelem van Szögedé­ből; tessék aláírni. Mikor aztán az aláírással bíbelődtem, —■ tetszik tudni, nehéz sor a* az ilyen magamfajta írástudatlan embernek, —' hirtelen valami kendőformáit borított a fejem­re. Nem tudom, miféle vót, de nagyon undo­rító szaga vót és attul a perctől fogva sem­mit sem tudok magamrul. így vót, kérőm alásson. — Mit jelent ez? — kérdezte a vezér­igazgató és holttá vált arccal tekintett a de- iektivre. — Azt jelenti, méltóságos uram, hogy megkéstünk. Az éjjel kirabolták a páncél- kamrát. — Az lehetetlen. Miképpen történhetett volna a dolog. Valami nyoma csak maradt volna a mimikájuknak. — Nagyon egyszerű a dolog. Az egyik cinkostárs ennek az éjjeli őrnek a maszkjá­ban behatolt a páncélkamrába és reggel há- bonrtlanul, valósággal rendőri asszisztencia mellett odébb állt a zsákmányával. Rögtön meggyőződhetünk; róla. Az egész társaság felkerekedett és szin­te futólépésben megindult a pán epikámra fe­lé. Miikor leértek, a nappali őrséget ott talál­ták a helyén. Semmi sem árulta el az éjjeli gaztett nyomát. A főpénztáros odalépett a külső ajtó elé, amely nyomban zajtalanul fel­tárult. Mögötte látlhaóvá vált a majolika­csempével kirakott és megvilágított belső folyosó. Gyorsan végighaladtak rajta a belső páncélajtó felé, amelyet :a letéti-igazgató kul­csa akadálytalanul feinytott s beléptek a pán- céXkamirába, Sehol semmi nyoma a betörésnek. Csak | a detektív éles szeme vett észre az egyik sa­rokban néhány eldobott cigaret távé get. Fel­vette az egyiket, megnézte és aztán odafor­dult a letéti-igazgatóhoz. — Miféle cigarettát szokott szívni, igaz­gató ur? — Dilmitrinót, — válaszolta ez meglepet­ten, — de miért kérdi, felügyelő ur? — Csak ezért, — felelte ia detektív, fel­mutatva a talált cigarettavéget. — Angol fel- irásu tőrök 'cigaretta. Itt találtam ,a szöglet­ben. Nálunk nincs forgalomban. — Akkor az éjjel valóban idegenek jár­tak Itt, — szólt kétségbeesetten az igazgató. — Azt hiszem, uraim, erre mindannyian el lehetünk készülve. Most csak az a kérdés, mit és mennyit raboltak el. Nagyon ajánlom, kezdjük a vizsgálatot a IX. száma szekrény­nyel. — Miért éppen a IX. számúval, — kérdi a vezérigazgató ? — Mert ebben voltak a herceg gyémánt­jai — Csak nem azt akarja ezzel mondani, kedves felügyelő ur, . . . hogy . . . — De igen. Nagyon csodálnám, ha a gyémántok még itt volnának. Az egész bűn- szövetség ezeknek a megkaparintására léte­sült. — Ez kétségbeejtő; — dadogta a szeren­csétlen főtisztviselő és odatámolygott a IX, száimu szekrényhez. Reszkető kezével alig tudta a kulcsot a zárba illeszteni. De nem csak ő, hanem valamennyien érezték a döntő pillanat feszültségét. . Végr e feltárult a páncél ajtó. Minden szem csak a herceg vasládikáját kereste és csodák csodája, a iádika ott volt a helyén. A letéti-igazgató mohón nyúlt utána és dia­dalmas mosollyal mutatta fel a társaság előtt. A ládiika teljesen sértetlen volt, rajta a herceg sajátszerü pecsétje, szintén sértet­lenül. — Nem értem. Semmit sem értek. — Is­mételgette a detektív félhangon. Minden fel­tevésem halomra dőlt, hacsak . . . Ezalatt a fő tisztviselők (hozzáfogtak a ro~ vancsoláshoz és csakhamar kiderült, hogy főleg külföldi értékekben jelentékeny hiány mutatkozik, amely a vizsgálat végén csupán ennél az egy szekrénynél több milliárdnyi ér­téket képviselt. A vezérigazgatónak és tisztviselőtársai­nak arcára kitilt a hailálveriték. Szótlanul nyi- togatták fel a többi szekrényt, de ezekben semmi hiány nem volt, ami érthető, mert jó- ■ részt nehezen elszállítható értékpapírokat: részvényeket, állam- és járadék-kötvénye­ket tartalma ztak. — Valóságos szerencse a szerencsétlen­ségben — mormogta a vezérigazgató kétség- beesetten, — hogy a herceg gyémántjai meg­vannak. — Ebben még mindig kételkedem. — Vá­laszolta a detektív, elgondolkodva, — külön­ben erről is hamarosan meggyőződhetünk. Telefonálni kell a hercegért, bár azon sem csodálkoznám, ha kincseivel együtt, ő maga is eltűnt volna. — Valóban, rögtön idekérhetjük. Ennél! okosabbat úgy sem tehetünk. Itt nincs többé semmi tennivalónk. A társaság felkerekedett és visszatért a vezérigazgató szobájába, mint valami vert had. Roskadozó térdekkel, révedező tekintet­tel. A herceg kin cseléd áj át a főpénztáros ci­pelte. Valóságos ólomsulyként nehezedett karjára. A vezérigazgató előszobájában Varga Károly kétségbeesett arccal mesélgette él­ményeit néhány karéje sereglett társának, akik ijedten rebbentek széjjel, amikor a bank főtísztviselőit megpillantották. — Maga meg miféle szamárságokat be­szél itt össze-vissza, förmedt rá a vezérigaz­gató erőszakolt nyugalommal. — senki sem kiváncsi rá, hogy ittasságában miket álmo­dott össze az éjjel- Ha tehát jót akar, akkor fogja be a száját. — Bocsánat méltóságos uram, — szólt közbe a detektív, — ezt az embert a vizsgá­lat érdekében őrizetbe kell vennem. Odaintette az előszobában várakozó de- tetivíársát, halkan néhány szót váltott vele. mire az a kétségbeesetten körültekintő em­berhez lépett. (Folyt kövjj

Next

/
Oldalképek
Tartalom