Prágai Magyar Hirlap, 1924. április (3. évfolyam, 74-98 / 522-546. szám)

1924-04-03 / 76. (524.) szám

Csütörtök, március 3. ¥ ti w 1 w fi é m la A szovjet nem euged a besszarábiai kérdésben Becs, április 2. Az orosz delegáció a teg­napi napot arra használta föl, hogy megszö­vegezte a román delegáció nyilatkozatára adandó választ, amely a Wiener AÜgcmein-e Zeitung értesülése szerint fdtetleni.il kitart a Beszar álb iáiban megtertandó népszavazás kö­vetelése mellett. Moszkva, április 2. A szovjetkormány jóváhagyta a bécsi szovjeídelegáció állás­pontját. Az Isvestia kijelenti, hogy az eset­ben, ha románok elutasítják a népszavazási javaslatot, arra kell következtetni, hogj' meg akarják szakítani a tárgyalásokat. A férnetek Megtámadtak Maiadba®= egy franciát Paris, április 2. Az Echo de Paris arról értesül Maínzbóí, fcogy a németek ott egy francia hivatalnokot megtámadtak és súlyo­san megsebesítettek. Á politikai vétkesség keljeit pénzügyi adósság Párss, április 2. (Havas.) A Marin arról értesül, hogy a szakértői bizottság végső megálíapltásasban a francia követelésekhez közeledik. A főpontokra nézve megegyezés jött létre és egy oly rendszert tartottak szem előtt, amely szerint Németország politikai vétkességét a hitelezőkkel szemben fönnálló pénzügyi adóssággá változtatják át. Páris, ápri'fe 2. A szakértői bizottságok jelentésének egy részét már nyomdába ad­ták. A jelentést valószínűen szombaton, vagy vasárnap hozzák nyilvánosságra. A német kormány a népszövet­ségre kéri ndbázssl a katonai ellenérzést Berlin, április 2. A párisi német követ tegnap este átnyújtotta a nagyköveti konfe­renciának a március 5-én kelt és a szövet­ségközi katonai ellenőrző bizottság működé­sének ujrafölvételére vonatkozó jegyzékre adott választ. A német kormány ebben a vá­laszban azt az cllenjavaslatot teszi, hogy a német leszerelés megvizsgálásával és ellenőrzésével forduljanak a szövetséges hatalmak a népszövetségi tanácshoz s hogy a népszövetségi tanács küldjön ki egy vizsgáló bizottságot e kérdés megvizsgálá­sára. A német kormány jegyzékét a jobboldali sajtó a Lokalanzeiger kivételével élesen el­ítéli. A Lokalanzeiger üdvözli a jegyzéket, amely a német nép nemzeti érzéséből fakad és amely nem hajlandó elviselni a diktált tar­tós ellenőrzést. A Berliner Tageblatt kiemeli, hogy a német kormány a jegyzék sze­rint becsületesen törekszik arra, hogy megtalálja a katonai ellenőrzés kérdésében a kiegyenlítéshez vezető utat. A német kor­mánynak ez a javaslata bizalmi szavazat a népszövetséggel szemben. A ayiiramegyeí pártszerveze­tek figyelmébe! A keresztényszocialista párt fölkért az alábbi közérdekű figyelmeztetés közzétételére: Tekintettel a vasárnapi napon lezajló megyei képviseleti választásokra és figyelemmel arra. hogy a múlt választásoknál épp Nyjtramegye területén történt meg, hogy az egyes hivatalos személyek pártunk bizalmi embereivel szemben renitenskedtek, felhívjuk az illetők figyelmét a következőkre: Az 1920 május 12-én kelt 330. számú törvény 35. szakasza a következőképpen intézkedik: „A pártok javaslatára a kerületi választási bizottság minden pártból két választót bizalmi személyekül elfogadni köteles, kik jogosultak az egész válasz­tási folyamatnál a szkrutfnnrrri eredményének ki­hirdetéséig jelen leírni. A javaslat a bizottság el­nökénél szóbelileg vagy irásbeSifeg teendő meg a választás megkezdése előtt. A pártok bizalmi sze­mélyei a választó személyazonossága tekinteté­ben vagy azért, mert a választó a választás nap­ján nem volt választásra jogosult, kifogásokat te­hetnek, egyébként nincs joguk a választási eljá­rásba beleavatkozni." Tehát joguk van az illetők­nek bizalmi férfiakat küldeni az urnákhoz még akkor is, ha a hatóságok a választási bizottságba való kinevezéseknél pártunk embereit mellőzték volna. A törvény 42. szakasza pedig a következő­képpen intézkedik: „A szavazás befejezése után a bizottsági tagokon, a felügyeleti hatóság kép­viselőjén és a segéderőkön kívül csupán a válasz­tási pártok bizalmi személyei maradnak a válasz­tási helyiségben. A választási bizottság kiveszi az urnából a borítékokat a szavazócédulákkal, megszámlálja azokat és a borítékok számát ösz- szehasonlitja az előjegyzésekkel a választói név­jegyzékekben. Ezután kiválasztja az érvénytelen cédulákat, szétosztja a váiasztócédúlákat a vá­lasztási pártok szerint és a választás eredményét kétszeres írásbeli előjegyzés által megállapítja. Mindegyik bizottsági tag jogosult a választó- cédulákba betekinteni." Vagyis a szavazatok ösz- szeszáralálásánál a bizalmi férfiak a törvény sze­rint jelen lehetnek. A 43. szakasz igy szól: „A választás eredmé­nyéről jegyzőkönyv vétetik fel két példányban. Ebben feltüntetendő a választási bizottság tagjai­nak. a hatóság képviselőjének és a bizalmi sze­mélyeknek nevei, a vá.asztas megkezdése és be­fejezése és megszakítása, a választási bizottság minden határozata rövid megokol ássál, valamint a választás lefolyását illető fontosabb körülmé­nyek, továbbá a választás eredménye az egyes pártokra leadott szavazatok összegének megadá­sával. Az összeg által a választási bizottság által érvényesnek elismeri szavazatok tüntetendől; fel, az érvénytelen szavazatok összege külön tün­tetendő fel. A jegyzőkönyvben kifejezetten meg­adandó hogy hány választó volt választásra jo­gosult, hányán vettek részt tényleg a választás­ban és eközül hányán tartoztak a férfinenrhez és hányán a nőihez. A jegyzőkönyvet a választásba bevont községi hivatalnok (10. szakasz), vagy egy más segéderő, vagy a bizottság elnöke által erre kijelölt tag vezeti. E jegyzőkönyv, valamint a választói és szavazási jegyzékek a bizoftsá-g összes tagjai által aláirandók." Itt figyelmeztetjük bizalmi féríiainkat arra, hogy a szavazatok összeszámlálásánál és a jegy­zőkönyv megszerkesztésénél jelen legyenek. Bár azokat, ha nem a járási főnök nevezte ki őket a szavazatszedő bizottsága, mint szavazatszedő bi­zottsági tagok aláírni joguk nincsen, de azokba betekinteni, illetve az összeolvasást ellenőrizni, valamint a jegyzőkönyv megszerkesztésénél annak helyességére felügyelni joguk van. Minthogy a múltban hatósági személyek részéről az is meg­történt, hogy a szavazatok eredményét meg­hamisították, sőt egyes túlbuzgó jegyzők a le­adott szavazólapokat összeszedve eltávoztak az­zal, hogy az hivatalos titok s abba beleavatkozni a bizottságnak joga nincsen, mái eleve felhívjuk híveinket a választások tisztaságának megóvása érdekében, hogy az ilyen és ehhez hasonló eljá­rások ellen a legélesebben tiltakozzanak, a sza­vazólapokat elvinni ne engedjék és az illető hi­vatalos személy ellen a csendőri karhatalmat a fennálló törvényes rendelkezésekre való hivat­kozással közbelépni kényszerítsék. Tekintette! ugyanis arra, hogy Nyitra vármegyében a pana­máktól illatos kormány két minisztere kortesuton van, valószínű, hogy akadni fognak oly tulambi- ciózus hatósági megbízottak, akik az eredményt mindenképpen jneg akarnák változtatni, hogy a koalíciós pártok vereségét valamily formában megváltoztassák. i A komáromi járási bizottság ülése. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi járási bizottság első érdemleges ülését hét­főn tartotta Novotny dr. járási főnök elnök­lete alatt, aki azt cseh nyelven nyitotta meg. A. bizottságnak a köztársasági elnök kabi­netirodája utján mondott köszönetét az üd­vözlésért. Mokány János dr. indítványára a bizottság elhatározta, hogy a nyelvhaszná­lati törvény végrehajtási utasítása alapján a 80 százalék több magyarsággal rendelkező komáromi járási bizottság tanácskozási nyel­véül a magyart kívánja használni és jegyző­könyvei az államnyelven kívül magyar nyel­ven is vezetendök. A bizottság jóváhagyta! Guta községnek magyarnyelvű állami polgári! iskola létesítésére hozott határozatát, mely szerint a község örökös joggal telket ad ai iskola használatára és minden tanító utál} évi 240 korona nyugdíjjárnléköt fizet. ÍAIHH1BEM — (A prágai meteorológiai intézet idöjóslása.) Április 3-án legnagyobbrészt felhős, borult, vala­mivel hidegebb időjárás várható élénk északkeleti szelekkel. ■* — (A szenátus íegfeözefobfei ülése) kedden dékitáin őt órakor [fesz. — (Kurtyák pápai kitüntetése.) Kurtyák Ivént, az újonnan megválasztott ruszin ellen­zéki képviselőt a pápa a Szent Gergely-rend- del tüntette ki az egyház védelmében szer­zett érdemei elismeréséül. — (A román királyi pár Svájcba is ellá­togat.) Bernből jelentik: Az itteni román kö­vetség közölte a szövetségi tanáccsal, hogy a román király és királynő Svájcban is lá­togatást tesznek. — (Károly király halálának két éves év­fordulója.) Budapestről jelentik: Károly király halálának második évfordulója alkalmával Budapesten minden plébánia templomban ünnepies szentmisét mutattak be. A Mátyás- templomiban tartott gyászmiisén részt vettek a többi között Horthy Miklós kormányzó, József főherceg, Auguszta és Zsófia főher- cegasszonydk, továbbá Daruváry. Vess és Cstáky miniszterek. — (Az uj pesti francia követ liorthynál.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon, hogy Horthy Miklós kormányzónál ma dél­ben iinnepies kihallgatáson jelent meg Fran­cois de Carbenel , a francia köztársaság uj rendkívüli követe, meghatalmazott miniszter és beszéd kíséretében átnyújtotta megbizó- levelét. A kormányzó beszéddel válaszolt az uj francia követnek. — (A new-yorki sakkverseny.) A sakk­verseny ma szünetelt, helyette feladvány ver­seny volt. Az első dijait Réti nyerte meg, aki 11 feladványt oldott meg 1 óra 23 perc alaitt, Az amatőrök harmadik diját Kedven diák nyerte, aiki 12 föladványt 1 óra 5 perc atett fej telit meg. — Kitört a Stromboli.) Rómából jelen­tik: Csak most kerül a közönség elé az a hir, hogy március 28-án reggel a Stromboli tűzhányó kitört és hogy a kitörést erős ten­gerrengés kisérte. Tizenöt szemelj;- megsebe­sült. — (Babüs Mihály vHfét vásárolt EszJergom­ban.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefo­non: Babits Mihály, a híres iró, Esztergomban az Óhegyen villát vásárolt, ahonnan pompás kilátás nyílik a fővárosra és a Dunára. Egyes lapok ér­tesülése szerint egy közismert mecénás bőkezű­sége tette lehetővé Babits számára a villavásár- íást. — (Olcsóbb lett az étkezőkocsí.) A nem­zetközi háló- és étkezőkocsi-társaság közlése szerint április 1-től az éíkezőkocsikban föl­szolgált ételek és italok árát tizenöt-huszon­öt százalékkal leszállították. — (A pozsonyi német gimnázium botrá­nya.) A német keresztényszociális képvise­lők és a szlovák néppárti képviselők inter­pellációt intéztek az iskolaügyi miniszterhez, akitől azt követelik, hogy indítsa meg a vizsgálatot a pozsonyi német reálgimnázium­ban előfordult botrányos és a közerkölcsbe ütköző esetek miatt. — (Kőiben benzinpanamistát átvette a prágai ügyészség.) A Bécsben letartóztatott Kőiben Ottó gyárost az osztrák hatóságok tegnap délután Brünnben átadták a cseh­szlovák rendőrségnek. Kolbent a prágai ügyészség fogházába szállították. Kőiben Ottó gyáros, amint ismeretes, nagy szerepet játszott a benzinbotrányban. — (A martonosi árvíz.) Pozsonyi tudó- sftóník jelenti: Miartonos községeit 1920 tava­szán komoly árvízveszély fenyegette. Kiárad - tak a Zsiíva, Vág éís Nyitra folyók, úgy hogy a kétségbeesett martonosiaJk egy éjszaka vakmerő tettre szánták ai magukat: átvág­ták ;a töltésit és a Zsitva folyó megdagadt vi­zét levezették a máJsrlk óid állón lévő szántó- földeikre. A Váigbal parti Ármentesitő Társu­lat feljelentésére az állam ügyészség vizára- dás okozásának büntette elmén vádat emelt Sóky János és negyvenkilenc társa ellen. A komáromi törvényszék felmentette az ötven gazdát azzal, hogy végszükségben voltaik, amikor a fenyegető víztömeget levezették olyan területre, ahol emberéletben nem okoz­hat (kárt. Felebbezés folytán a tábla hétfőn foglalkozott a monstrepörrel. Az ügyész arra való hivatkozással kérte a vádlottak meg­büntetését, hogy megelőzzék az ilyen esetek megismétlődését most, amikor Szfovenszkó- ban több helyütt újra árvizeik vannak. A táb­la hosszú tanácskozás titán helybenhagyta a felmentő Ítéletet. Az ügyész meggondolás! időt kért. — (Sztrájkolnak az angol pilóták.) Lon­donból jelentik: Ma délelőtt a pilóták és a birodalmi léghajózási társaság között támadt bérkonfliktus folytán a pilóták sztrájkba lép­tek és a csatorna fölötti repülőszolgálat meg­szűnt. é * — (Egy holland újságíró az erdélyi és bánsági nemzeti kisebbségek helyzetéről.) Budapesti szer­kesztőségünk jelenti telefonon: Wrrth hollandiai újságíró, aki hatodfél hónapot töltött Erdélyben és a Bánátban, tegnap a Zeneakadémiában érté­kes előadást tartott az ottani kisebbségek helyze­téről. Összehasonlította a békeszerződéseknek ki­sebbségvédelmi rendelkezéseit a valóságban ural­kodó állapotokkal és azt hangoztatta hogy a semleges külföld kötelességének tartja ’riebb- ségek helyzetének figyelemmel kiséréséi — (Két kisgyermek borzalmas tűzha­lála.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Skoda Má­ria kőmives felesége Almásd községben a múlt év december 28-án este a bezárt lakás­ban hagyta másfél és harmadféléves leány­gyermekeit azzal, hogy az állomásra megy ki, ahol nővérét várta. A nagy hófúvások miatt a nővére három órai késéssel érkezett meg. Mikor az anya hazatért, a lakásban két megszenesedett holttestet talált. A gyerekek a takaréktüzhelyből kipiszkálták a tüzet, •amitől ruhájuk égni kezdett és elpusztultak. Gondatlanságból okozott emberölésért került Skoda Mária tegnap a pozsonjri törvényszék Pászek dr. tanácsa elé, amely Kadarász dr. védelme után felmentette. — (Terjed a bányászsztrájk Letetsz dé­ziában.) Berlinből táviratban jelentik: Bo­roszlói közlések szerint a keletsziléziai bá­nyamunkások sztrájkja egyre nagyobb ará­nyokat ölt. A myslowitzi bányavidéken a munkások 90 százaléka, a rybniki bányavi­déken 100 százaléka sztrájkol. A Königshütte és Laurahütte munkásai még dolgoznak, de a munkát ott is még a mai nap folyamán be fogják szüntetni. Kattowitzba olyan hírek ér­keztek, hogy a domborovai és lerakói bánya­vidékek csatlakozni akarnak a sztrájkmoz- galomhoz, amelyet a naftalpari munkások is sztrájkkal akarnak támogatni. — („Burián Károlyi Pozsonyban kórház­ba szállították") című, március i4-iki szá­munkban megjelent pozsonyi tudósit ásunk helyreigazításaként kaptuk Losoncról a kö­vetkező levelet: Tekintetes Szerkesztő Ur! A P. M. H. március 14-iki számában megje­lent Burján Károlyról szóló közleményére szíveskedjék következő helyreigazító nyilat­kozatomnak b. lapjában helyt adni: Tény az, hogy Burián Károfo ur március n-én és 6-án a 24 év óta nevem alatt létez, jóhirnevü, tiszta üzletemben borotválkozott. Tanukkal igazolhatom, hogy mindkét esetben Burián urnák arcbőre nem lett megsértve és külö­nösen nem lett megvágva. Miután Losoncról Besztercebányára, onnan pedig Nyiírára utazott, valamint az, hogy Burián ur napon­ként szokott borotválkozni, igazolja azt, bőgj7 Losoncon nem lehetett megfertőzve; de kü­lönben is borbélynál kapott vágásnak nem szokott orbánc lenni a következménye. Még meg kell emlitenem azt is, hogy Burián ur mindkét esetben oly illuminált állapotban jött üzletembe, hogy azt sem tudhatta, hogy egy­általában borotválták-e. Ezt igazolhatja a kí­séretében megjelent zongoraművész ur is. Úgy a magam, mint összes losonci kartár­saim jóhirneve érdekében kérve soraim köz­lését, maradok teljes tisztelettel Molnár Já­nos, a losonci borbéfoszakosztály elnöke. xx (Dolch mester, a vi’ághirü grafoló­gus és horoszkópkészítő a „Lyra" hangver- senjdroda utján, Kassa, a nagyközönség ren­delkezésére áll. Kell, hogy érdekelje a saját és hozzátartozói élete. Ismerje meg önmagát, jellemét Az ön sorsát, életének legkisebb eseményeit is »okult erők, rejtett törvények irányítják. Küldje be ajánlott levélben pon­tos címét, születési évét, hó, napját és 20 cseh koronát a „Lyra“ hangversenjnroda el­mére Kassa és tudománjros alapon kiszámít­va megkapja az egész életére szóló grafoló­giai horoszkópját. Levelezés minden nyelven. xx Fővárosi nívójú uriszabóság MAR- KOVICS és SAKULIN, Koslce, Fö-utca 48. Telefon 697. sz. xx Angol import férfi szövetek ENGLÁN- DER és MARKOVICS cégnél KoSíce. Fő­utca 48. Telefon 697. Vevőimmel s a vás&rló közönséggel tisztelettel közlőm, hogy szünetelt fehérnemű műhelye­met iiítiöí megnyitottam. IHszos kiállítású, elsőrangú anyagból kószitett menyasszonyi kelengyét rendkívül kedvező árak mellett szállítok s kívánatra teljes kollekcióval látogatást is teszek. GUTTMAM IZSÓ, Kassa Fö-u. 5. (Schalkház,) OOOÓX9OOOOOOOOOGXD00OOOOOOOOOGKDOOQ pifiifltife ©pia és fial ! snrtos'ífiiár és nmorániMz | | ajánlja szolidminő­) ségti gyártmányait. 0 i Hassa. Ucpsl üSrtt 92. sz. | P) Alapítva 1865. ö ^oqqoooqoqoooooooooooooqooqgooqoo 0 81. 1. . | I. | • 1 ai férfid Tm és ^ | áruháza. | | ,1 § Saját gy&t&aányii áva-k'1 | I Tavassá iiiá-öHságoId | | ür-ait! K®Si€€. | OOOOCCCOOCCCOOCC?X^4X50C»OOOÖ«^ 1 8 siiáiŐS g és Sxlovesszfcö Síciivence tesaaéi ®>ará£ööa érkezet?. 8 s minden esne iáSszttí 8 StortfagSai 3., 3». jíj OCKXXX3QOCQOOOOOCICOOOOOOOOOOOIQO&D %

Next

/
Oldalképek
Tartalom