Prágai Magyar Hirlap, 1924. április (3. évfolyam, 74-98 / 522-546. szám)

1924-04-20 / 91. (539.) Távirati kiadás

Vasárnap, április 20. 58 TCjmrmnw ■.;. ^2vec7’*>MK^'7nraiacMnKUmiUtr.'rKX>c«xxzv.«ia.c:TMa wwbl*t»o* j« -a%»win A Losonci Kereskedelmi Testület évi közgyűlése Losonc, április 19. (Saját tiKlósitónkiói.) A Losonci Keres­kedelmi Testület iiéüáön este tartotta ötödik rendes évi közgyűlését A népes közgyűlést Hercog Ignác elnök nyitóiba meg. Majd Hal­mi León főtitkár terjesztette elő évi jelenté­sét. Párhuzamot vonva a kereskedelmi élei általános helyzete és a Testület életében mu­tatkozott átmeneti lauyhaság között ama né­zetének adott kifejezést, hogy az 1923-as ■esztendővel komoly krízisen estünk át és hogy a folyó évben a javulás és a felépülés útjára léptünk. A Testület életében tapasztalt ■visszaesésnek okát abban látja, hogy „éve­ken keresztül mozgolódtunk, tanácskoztunk, kübiüttségeztihik, veszteget tünk időt és pénzt, mindenüvé elmentünk és midennünen hoztunk magunkkal haza Ígéreteket^ itthon azután biztattuk, hitegettük magunkat és a bajok és sérelmek változatlanul megmarad­tak." Hiába •tiltakozott á Testület az igazság­talan adókivetések ellen, .liláiba küzdött a for­galmi adó ellen, hiába kérte a közlekedési korlátozások megszüntetését, a telefonfor­galmai Magyarországgal és az elpusztult gyáripar föl segítését. Mindig kaptunk Ígére­teiket. amelyekből soha semmi sem teljesük. Rövid táviratok * Washington. A szenátus külügyi bizottsága megbízta al­bizottságát, hogy legrövidebb időn belül tárgyal­ja Amerika részvételének kérdését az állandó nemzetközi bíróságnál. (Havas.) Az amerikai szenátus véglegesen megállapí­totta az 1890. évi. népszámlálás alapján számí­tandó kétszázalékos bevándorlási kvótái. * Róma. Diaz tábornok megválik a hadügyminiszté­rium vezetésétő! és nyugalomba vonul. Utóda valószínűen Cavaliera tábornok lesz. A gazdasági minisztérium beolvad a pénzügyminisztériumba. Stefani pénzügyminiszter megmarad. A belügy­minisztérium alállamtitkárságát megszüntetik és Finzi jelenlegi alállamtitkár lesz a léghajózásügyi miniszter. A gyarmatügyi minisztériumot a kül­ügyminisztérium egyik alállamtitkárságává szer­vezik át. A cseh-szlovák szociáldemokraták hús­véti kongresszusa, A cseh-szlovák szociál­demokrata párt a húsvéti ünnepek alatt tartja Máhrisch-Ostrauban kongresszusát, amelyre az összes szociáldemokrata minisz­terek és a párt képviselői és szenátorai el­utaztak. Ma, szombaton a pártvezetőség e’ő- íanácskozásai folytak le és a szociáldemok­rata tanítók kongresszusa volt. Tomasek képviselőházi elnök is megjelenik a kongresz- szuson. Varsói lap jelentések szerint a lengyel szociáldemokrata párt is képviselteti magát egy delegátussal Ennék az eredmény tel cfts égnek efkédvetle­jugoszláviában is... Számos tekintélyes politikusi csak egy lépés választ el az akasztófától Belgrátl, április 19. Rankovies, a szkupstínának volt radikális el­nöke, lapjában, a Smotrában élesen állást foglal ama radikális politikusok ellen, akik a korrupció elleni küzdelmet hazaflatlan cselekedetnek minő­sítik. Rankovies kijelenti, hogy egyes politikusok korrupciós eseteire világosságot fog deríteni, hogy lássa a nép, hogy számos poHtHiUst, akik ma nagy tekintélynek örvendenek, csak egy lépés választ el az akasztófától. A cikk politikai körök­ben óriási feltűnést keltett. =EES Clpél ===== CSAK NAL VEGYEN KASSA. FŐ-UTCA 25. 1779 1f §■!»€! ff arotf Mussolini eltörölte a pápai nemesi címeket Róma, április 19. (Saját tudósitónktól.) Mus­solini rendeletét adott ki a nemesi címek haszná­latáról, amelynek értelmében az eddigi ariszto­kraták, akik magukat grófoknak, báróknak és tnarquisoknak nevezték, kétharmadrészben kény­telenek lesznek ezentúl egyszerű családnevükkel megelégedni. A rendelet ugyanis érvénytelenek­nek jelenti ki az 1870 óta adományozott pápai ne­messég! címeket. MacuonaM beszéde megremegtette az orosz közvéleményt London, április 19. A Reuter-ügynökség jelenti Moszkvából: Macdonaldnak az an­gol—orosz konferencián tartott megnyitó beszéde kiábrándulást keltett Oroszország­ban. Az Izvesztija irta: Vasárnapi prédikáció köpenyébe burkolva az angol kormány oly kömény követeléseket szab elénk, amelyek­nek elfogadása az egész kommunista rend­szer Bukását jelentené. Amsterdam, április 19. Az AHgemeen ííaüd.eisblad értesülése szerint abban az eset­ben, ha a londoni angol—orosz tárgyalások a kívánt eredménj're vezetnek, úgy valószí­nűen még ezen a nyáron Hágában Francia- ország és az Egyesült-Államok kiküldöttjei tanácskozásra ülnek össze Szovjetoroszor- szág delegátusaival, hogy a normális érint­kezés itjrafö!vételének módozatait megálla­pítsák. Ismét lelepleztek Oroszországban egy lengyel kémszervezetet Moszkva, április 19. Leningrádban ma egy hagy kémszervezetet lepleztek le, amelynek elén a lengyel repatráclös bizottság tagjai, Czehovicz és Laohowicky, állanak, Tárcarovatunk: Szerda: Rácz Pál: Balázs tojást árul. Csütörtök: Nagy István: Magyar János egyszerű története. Péntek: Földi M'hály: Az író a pult mögött. Szombat: Radnay Oszkár: Hasis. Vasárnap: Marok Antal: Befogták a lelkem verS). — Dániel né Lengyel Laura: Ki­rály halála. RjAPiiÉMItgBá — (A prágai meteorológiai intézet idöjóslása.) Hasvét vasárnapjára szép idő várható hőemelke. déssef. — (Masaryk elnök Szicíliába utazik.) Masa- ryk köztársasági elnök kedden elutazik Prágából és Németországon keresztül Svájcba megy, ahol egy pár napot leányánál tölt. Svájcból Génuába utazik az elnök, ahonnan Szicíliába megy, ahol egy pár hétig szándékszik tartózkodni. — (Londoni követ lesz a köztársasági elnök fia?) A bécsi Tag jelenti, hogy Masaryk János követség! tanácsost londoni cseh-szlovák követté fogják kinevezni. A bé­csi lapnak ezt a hírét eddig il’c ékes helyen nem erősítették meg. — (A cseh-szíovák városok szövetségének második kongresszusa.) A cseh-szlovák városok Szövetsége az őszi minta vásár alkalmával, ez év szeptember 21-től 24-ig tartja második kongresz- szusát Prágában. — (Nagy tűz a berlini pénzügyi hivatalban.) Berlinből jelenti tudósítónk: A berlini pénzügyi hivatalban nagy tűz ütött ki, mely elpusztította az épület második és harmadak emeletét. A be­rendezési tárgyakon kívül az akták is elégtek. — (A Szepesi Szövetség kulíurdélutánja Budapesten.) Budapesti szerkesztőségünk je­lenti: A Szepesi Szövetség nagysikerű kul- íurdélutánt rendezett az egyetemi hallgatók Szepesi Otthona javára. Lersch Ernő dr. le­ányiskolái igazgató a Szepesség martjáról tartott értékes adatokról beszámoló előadást, Nőst Margó, Marcsek Dezső. Marcsek Zol­tán dr., Rcpá'szky Ernő és Scherrnann Sán­dor Schumann E-dur kvintettjének kitűnő előadásával, Themák Vilma, Ábrányi Kornél hazafias költeményének nívós elszavalásával adták meg a kulin rdéütán művészi tartal­mát. A sző1 vétség tagjai meleg ünneplésben részesítették elnöküket, Hayde Gyula dr. pénzügyi államiitlkátt, akinek vezetésével végzi a Szövetség nagyarányú hazafias és társadalmi munkáiját; — (Lapeikobzás egy sajtóhiba miatt.) A Deutsche Landpost cimü prágai német agrá­rius napilap egyik legutóbbi számát egy saj­tóhiba miatt kobozták el. A lap ugyanis Stribrriy miniszterről írva, megállapította, hogy a sajtótörvénynek a miniszter a leg­főbb mozgatója (Haupttreiber). A szedő vé- letlenségből Hau.ptraubert sze ‘ett, ami fo- rablót jelent és e helytelen szedés folytán gyűlt meg a baja a lapnak az ügyészséggel­KALANDOR-REQÉNY A Pi ágai Magyar Hírlap eredeti regénye írta: Szenímihályi Ödön. (13) —• Rendben van. Igazán itt az ideje, hogy végezzünk. Máris figyelnek bennünket. Most pedig habjuk a legfontosabbat: hogyan ju­tunk be a banképületbe? — Nagyon egyszerű az eset. A páncél- kamrának hat emberből álló külön őrsége van s az őrök éjjel-nappal kettesével örköd­nek a bejáró előtt. Ezek egyikének a maszk- iában magam leszek holnap az egyik őrszem; még pedig éjféltől reggel hatig. Éppen elég időm lesz reá, hogy zavartalanul dolgozhas­sam. — Nincs semmi hiba a s fám'tárban? Hátha a másik vak mi galibát csinál? —• Majd eihallgattatom. —- De semmi vérontás. A Mester nem akarja, — Csak egy kicsi!: álomba ringatom, mint a másikat, akinek alakját egy éjszakára kölcsön kérem. — Rendben. Tehát holnap éjjel. De most már sietnem kell, őfensége azóta bzonyára háromszor is keresett már. igaz, most jut eszembe, egy kis aprópénzt is hoztam a Ko­mitó pénzalapja javára. Hah:ha! Őfensége ma esti nyeresége. Kát hogy nem mindig ilyen gáláns. Nagyot néz majd, ha megmon­dom neki, hogy valaki clemelte a fiókomból. Fogja, mr. Brwn! — Ezzel az egész bank­jegy- és aranycsoinagüt, amelyet a herceg reá bízott, kacagva az asztalra dobta és ki­surrant az ajtón. — Kezdetnek ez is jó, mondta nevetve mr. Brown s a pénzt hwernesse mély zse­bébe siilyesztette. Aztán egyenként kisur­rantak a kabinból és elvegyültek a mulató vendégsereg között. Mikor Mülier ur a tanácskozás után fe­leségével a fedélzetre vezető lépcsőn felfelé haladt, Vándor! Margit jött velük szembe. Előzékenyen utat engedett nekik, de közben élesen megfigyelte őket, mert nem emléke­zett, hogy látta volttá már őket a herceg tár­saságában. Bármennyire is igyekezett ma­gán uralkodni., szemének csodálkozó megreb- benése elárulta meglepődését. Megváltozott külsejében is rögtön reáismert BoJfogi Máriára, egykori iskolaíársára, aki még a nevelőintézetben kapta a Pacsirta kisá-sz- szoy nevet s akinek a hajón Váló jelenlété megdöbbentette. Műtét ur ezalatt továbbhaladt hölgyével s az utóbbi a fedélzet homályos zugába érvé, odafordult társához és a fülébe súgott. — Figyelne* bennünket. Tudod-e k' volt az a nő, akivel a lépcsőn tálá'koztunk? A legügyesebb női detektívek egyike. A híres Kánya detektív munkatársa. Azt hiszem ő is dimismcrí. A kiszállásnál jó lesz vigyázni. A Túrán ezalatt kikötőhelyéhez közee- dett. A hajón lázas sürgés-forgás, készülődés támadt. A herceg mosolyogva bucsuzkodott vendégeitől, akik áradozó szavakkal emlékez­lek meg az esféfly nem mindennapi gyönyö­rűségeiről. Vándori Margit a kijáró közeg­ben a fedélzet korlátjához támaszkodott. Látszólag a sötétlő hull álmok nézésébe me­rült, a valóságban azonban a készülő vendég­sereget figyelte s lázas izgalommal kereste közöttük embereit. Egyszerre csak a herceg toppant eléje. — Ah. ön az Margit kisasszony! Képze­lem, alig áll már a lábán a fáradtságtól. Hiá­ba, ez a háziak sorsa, mikor vedéget látnak maguknál. Magam is alaposan belefáradtam. —Szót sem érdemel, fenség. Hozzá va­gyok szokva az éjijelezéshez. — Hogyan mondja, az éjjelezéshez? — igen fenség, küzdelmes napjainkban gyakran kellett éjjeli munkát vállalnom. — Szegény gyermeken! — mondta a herceg résztvevő hangon és gyöngéden megfogta a leány kezét. — Úgy látszik, ko­ráin meg kellett ismerkednie az élet küzdel­meivel, amelyekről nekünk, a sors kegyelt­jeinek, fogalmiunk is alig lehet. — Fenséged nagyon kegyes hozzám — suttogta a leány elfogod ott hangon s a herceg györnyőrködve szemlélte a zavarával küz- ködo bájos alakot, aki aztán akadozva foly­tatta.-- Ha megengedi fenség, fontos jelenteni- valóm van. — Csak ki véle, kedvesem! Hallgatom. —. Gyanú embereket vettem észre a haj/ón. Jobban mondva, egy nőt, ismeretlen emberek társaságában. A nö iskolatársam, '.esti-lelki barátnőm volt, később azonban rossz társaságba keveredett és attól félek, valami rosszot forralnak fenséged ellen. — Mi történt magával kicsi leánykám? Olyan rémültnek látszik, mintha, legalább is az életem forogna veszedelemben. Nyugodjék meg, sötét tervük csupán aiZ erszényem el­len Irányul. Mr. Lewis éppen az imént jelen­tette, hogy eltűnt a fiókjából néhány korona, amelyet az est folyamán bakkon nyertem s pmelyeit jótékony célra szántaim. — így hát még sem csalt meg a sejtel­mem — mondta a leány látható megkönnyeb­büléssel — kikötéskor jó volna a rendőrséget értesítem.-—Hová gondol, édesem? Csak nem eii-j gedhetem, hogy szépen sikerült estélyünk I néhány korona miatt ilyen botránnyal vég­ződjék. A jótékony óéi azért nem fog káro­sodást szenvedni. — Ahogy fenséged kivárja. Én mégis jófiák látnám . . . — Hagyja, édesem. De mondja csak, miképpen fog ilyen későin hazavergődui? Ta­lán mr. Lewis ... de nem, az 5 kíséretét magam sem tartom kívánatosnak az ön szá­mára. Fatális, ha Civilét ti hercegnének .meg nem Ígértem volna, magam kísérhettem volna haza az autómon. — Hová gondol, fenséged! Mit szólna hozzá a társaság? Aztán édesanyám amúgy is várakozik reám a kikötőnél. — Akkor hát rendben van a dolog. HoL napra minden munka alól felmentem. Pihenje ki magát. Istent vele, gyermekem! A herceg gyöngéd kézszoritással elbú­csúzott. Közben a hajó a kikötőhelyhez ér­kezett s a hajóslegények nagy zakatolással a hajóra tolták a karfával ellátott keskeny ló­dat. A leány néhány pillanatig szinte öntu­datlanul tekintett maga elé. Tekintete bele- furódott a kijárónál összezsúfolódott vendé­gek sűrű tömegébe, de semmit sem látott belőlük. A herceg alakja volt előtte szünte­len, amint szemben állt és kedvesen elbe­szélgetett vele. Barátság osan, megértőn, aj­kán gyöngéd mosollyal, a szemében soha­sem látott iobogással. Maga sem tudott róla* miképpen került a kifelé tolongok áradatába s csak akkor eszmélt magára, mikor néhány lépéssel maga előtt Bodrogi Máriát pillan­totta meg a fiatalos arcú öreg ur karján. Egyszerre minden energiáját visszanyerte. Kissé hátrább húzódott, de azért nem tévesz­tette szem elől embereit. (Folyt, köv.) % nedés s elkeseredés lett a következménye. Az utóbbi hetekben azonban újból lelkes és pezsgő éleit indult meg a Testületen belül és megnyugvással áll?apiífosríja meg, hogy bár még „nagyon mostoha a gazdasági helyzet és még nagyon messze van a javulás, de jó utón járunk (hta együtt maradunk és kitartunk". Úgy látja, hogy .az eddig évek óta kaotikus hely­zet rohamosan kezd tisztulni és már kétség­telen a - 'kibontakozás' egyedül célhoz vezeiő útja .A kalaftdor-kofijimkiura szünöbn vau. Már dfFnek ki a böfze~nápo?eonok. Meg fog szűnni az országhatárokon áfnyrdő kezek harácsoló munkája; az ipari és kereskedel­mi vállalkozások vissza fognak kerülni a komoly iparosok és kereskedők kezeibe, hogy a komoly munka a népek boldogulá­sának eszköze legyen és nem kalandorok örült börzespekulációinak tárgya. A rész­vények megint becsü’eíes munkával Szer­zett tökék biztos konzerválásának lesznek eszközei és nem jsko!ásgyer mekek és szo­balányok tombola játékszerei/* Az általános helyesléssel fogadott jelentés után a közgyűlés az uj vezetőséget a követ­kezőképpen választotta meg: Elnök Hercog Ignác, elnöki tanács Fleissig József. Földes Miksa, Kemény Izidor, id- Kőm József, Len­gyel Dezső, Löwy Hermann, Rubin Árpád, Rittmger János, Scíhwarz Jakab és Stellner Géza, titkát Halmi Léon, tánstifckár Kovács Lajos, ügyészek Hajós József dr. és Kemény Adolf dr., jegyzők Kornél Géza és B;ró Sa­mu, pénztáros Rédíinget Jacques, ellenőr Kohri Ignác és háznagy Rácz Izor. A ruszinszkói magyar nőket súlyosan inzultálták Megcsufolták a téesöi magyar nőket — A ruszinszkói magyar pártok szövetsége Besz- k?d Antal kormányzótól elégtételt követel Ungvár, április 19. A ruszinszkói magyarság húsvéti ünnepi hangulatát teljesen megrontotta az a botrá­nyos eset, hogy Técsö községben a szolgabi- rói hivatalnak a határátlépési igazolványok céljára átadott könyvecskékben eddig isme­retien személyek azt a Iealázó és megszé- gyenitö cselekedetet követték el, hogy a nők ! fényképein a nőknek bajuszokat rajzoltak tintával. E megszégyenítés miatt Técsö köz­ség Ungvárra küldöttséget menesztett Jaross Gyula magyar kisgazdapárti igazgató veze­tésével a kormányzó elé, akinek panaszira­tot nyújtottak át. A panaszirat a kormányzótól gyors és a sértés súlyának megfelelő elégtételt kér, a kihívóan és szemtelenül viselkedő tisztvise­lőnek felelösségrevonását. és elbocsátását és a legszigorúbb megtorlást követeli. A téesőiek ki jelenük, hogy az esetet ko­molynak veszik, a sértést súlyosnak Ítélik s az esetet a népszövetség elé viszik, hadd lássa az egész müveit világ, miként bánnak itt a demokratikus köztársaságban a letiprott magyar nemzettel. Beszkid kormányzó kijelentette a kül­dőimig vezetőjének, hogy a megbotránkoz­tató esetet a legsúlyosabban elitéit, szigorú vizsgálatot inait meg s annak eredményéhez képest, gondoskodni fog az elégtételadásról-

Next

/
Oldalképek
Tartalom