Prágai Magyar Hirlap, 1924. március (3. évfolyam, 51-73 / 499-521. szám)

1924-03-25 / 69. (517.) szám

Kedd, március 25. Scotus Viator . a szlovenszkói magyarságról Prága, március 24. Scotus Viator szlovenszkói tanulmány­útja tapasztalatainak ismertetésében eljutott odáig, hogy a Lidové Noviny vasárnapi szá­mában elmondja véleményét a szlovenszkói magyar kisebbségről is. Fejtegetései mind­végig elfogultak. A prágai kormányzatot tőle telhetőleg mentegetni igyekszik és eb­ben a törekvésében — mint látni fogjuk —* az igazság elemi követelményei ellen gyak­ran vét. Egy pár megjegyzéséből mégis ar­ra lehet következtetni, hogy a dolgok mai rendjét még ő sem tartja helyesnek. Azzal kezdi, hogy véleménye szerint a szlovenszkói magyarság több joggal bir, mint amennyi joguk a szlovákoknak volt a forradalom előtt, majd beismeri, hogy a ma­gyarságnak az uj köztársaság sohasem nyújthat kát pótlást azért a veszteségért, amit elszenvedtek. A magyar közélet egy vezető személyiségének ezt a kijelentését: ..rmt gondolna rólunk a külföldi és még in­kább a cseh-szlovák közvélemény, ha ml minden további nélkül az uj rend lábai elé borultunk volna*4, azt a megjegyzést fűzi, hogy olyan emberek, akiknek bizonyos büszkeségük van, nem adják meg magukat egyszerre és föltétel nélkül. A nyelvtörvényről az a megjegyzése, hogy a magyarok maguk is beismerik, hogy a törvény megfelelne, ha teljes egészében végrehajtanánk, (itt meg kell jegyeznünk, hogy Scotus Viator téved, ha azt irja, hogy a nyelvtörvény nekünk teljesen megfelel, mert nézetünk mindig az volt és azt előtte is kifejtettük, hogy a törvény nem biztosítja nekünk mindazt, amihez a saínt germaini szer­ződés értelmében jogunk volna. A szerk.) Az érvényben levő választási rendszert is szerinte demokratikusnak és a jogegyenlő­ség elvével megegyezőnek tekintik a ma­gyarok, (Ez a megjegyzés is téves, Loson­con Petrogaili Oszkár igen erősen rámuta­tott arra az igazságtalanságra, hogy Szlo- venszkóbán ezer aláírásra van szükség egy képviselőválasztási lista érvényességéhez 'és hogy a kassai és érsekujvári választóke­rületben sokkal több lakosra, ihletve válasz­tóra esik egy mandátum, mint a cseh vagy szlovák kerületekben. A szerk.)) Majd azt mondja, hogy a kormány teljes joggal llivat- kozhaíik arra. hogy a forradalom idejében egyetlenegy magyar sem vesztette el az éle­tét és hogy a kiutasítások csak ritkán (!) fordultak elő a régi rendszer valamely je­lentős exponense ellen. (Élénken visszaem- léksziink arra, hogy Scotus Viator az ara- nyosmaróti és zólyomi esetekről értesülve volt és hogy a kassai esetet előttünk je­gyezte be a noteszébe. A szerk.) Mindazon­által helyteleníti, hogy az alaptalanul üldö­zöttek semmiféle kártérítésben nem része­sültek. Még inkább helyteleníti az 1920. évi •letartóztatásokat és internálásokat, amelye- ket ö maga is úgy magyaráz, hogy azok a ' magyarság választási küzdelmének parali- zálása céljából történtek. Azt tanácsolja a pozsonyi kormánynak, hogy vizsgáltassa meg ezeket az eseteket . A Mária Terézia- szobor lerombolását azzal igyekszik mente­getni, hogy a Károly-puccs idejében történt és hogy — szerinte — ennek a szobor­nak kevesebb a művészeti értéke, mint a kolozsvári Mátyás-szobornak. Nézete sze­rint ez a szobor Magyarország területi in­tegritásának volt a jelképe, lerombolását mégis vandalizmusnak mondja, amely nagy mértékben diszkfeditálja a kezdeményező­ket, az eljárás pedig, hogy a tetteseket nem büntették meg, kételyeket ébreszt a hivata­lok pártatlansága tekintetében. Scotus Viator felfogására igen jellemző, hogy nézete szerint az úgynevezett „e’ma- gyarositott“ községekben a kormány nem­csak jogosult, de köteles is a szlovák nyel­vet a magyar nyelv helyébe visszaállítani. Kulturális tekintetben azonban szükségesnek tartja egy magyar tanítóképző intézet léte­sítését, valamint azt is, hogy a magyar ifjú­ság saját anyanyelvén művelhesse magát. Ajánlja, hogy a pozsonyi egyetemen ma­gyar előadásokat tartsanak s magyar kated­rákat létesítsenek és úgy hiszi, hogy egy magyar kulturális egyesületnek alakulását inkább támogatni, mint megakadályozni kel­lene. Az, hogy egész Szlovenszkó területén csak egy magyar színtársulatot engedtek meg, ezt a nyugateurópai közvélemény sze­rinte is igazságtalannak tekinti, Scotus Via­tor mégis menthetőnek tartja. Azt, hogy a „Slovák“ szerkesztősége ellen elkövetett erőszakos merénylet tetteseit nem állították a bíróság elé, ő is úgy kommentálja, hogy a köztársaságban kétféle mértékkel mérnek. Végül a „magyarónság** problémájával foglalkozik cs azt hiszi, hogy Szlovenszkón nagyon kevés személy van, akinek mtiltjá- ban ne fordulna elő valami, ami magyarón- ságnak tűnhetnék föl. A földbirtokreform végrehajtását ostobaságnak tekintené, ha Cseh-Szíovákia a magyar területeken tele­pítési politikát űzne és véleménye szerint a földbirtokreformot a különböző nemzetek érdekében egyformán kellene végrehajtani. Cikkének végén nekitámad a magyar kor­mány szlovák politikájának és abbeli véle­ményének ad kifejezést, hogy ennek meg­változása első feltétele a Budapest és Prága között most uralkodó viszony rendezésének, azonkívül pedig a cseh-szlovák köztársaság ellen bizonyítana, ha az valamely okból nem akarná biztosítani a kisebbségi jogokat. Láthatjuk tehát, hogy Seton Watson most is az elfogultság látószögéből itélímeg a szlovenszkói magyarság nehéz helyzetét, amelyet nem tud és nem akar igazságosan megítélni. A ruszinszkói választási bizottság tiltakozik a valótlan hírek terjesztése ellen Ungvár, március 24. (RusahiSZkóí szerkesztőségünktől.) Az országos választási bizottság napok óta a kgmegfeszítetfcebb munkával dolgozik a vá­lasztási eredmények pontos megállapításán. E munkájában nagyon zavarja a köz­hangulat megnyilvánulása, amelyet egyes ruszinszkói és csehországi lapok valótlan és erősen tendenciózus közleményei bafoly ásói­nak, A valótlan és tendenciózus hírek köz* 5- lése terén első helyen az ungvári „UJ Köz­löny4* vezet, Paklik János dr. -bizottsági tag indítványt tett a bizottságban, hogy a tendenciózus híreket közlő lapokat a bizottság figyelmez- tesse helytelenségeire és egyben az eddig megjelent valótlan híreiket igazítsa helyre. Av bizottság Pkulik János dr. indítványát elfo­gadta és ebben az érteleimben már lépéseket is tett. Ruszinszkóban egyébíként híre kelt, hogy a kormány retorzióképpen a választási ered­ményekért minden közsegélyezést beszüntet, az állami építkezéseket félbehagyja,^ az Ung­vár—munkácsi vasútvonal építkezését nem folytatja, sőt szó van arról is, hogy az ung-< vári vágóhíd ügye is kútba esett. E hír nagy izgalmat keltett úgy a pénzügyi, mint mun­káskörökben. Necas nem kap mandátumot? A C csíkié SÍ ovo arról vél tudni, hogy Ne­cas mérnök, ;a köztársasági elnök irodájának referensé, aki szociáldemokrata programmá1] lépett föl, nem kap mandátumot, mi vei c párt Szavazataihoz tévedésből háromezer szava­zattal többe!: számit attak hozzák, mint amennyi megilleti, úgy hogy ezeknek levo­nása után a párt .nem érné cl a húszezer sza­vazatot. Egy cseh közjogász véleménye Weyeir Ferenc, a bt unni cseh egyetem közjogi professzora á Lidové Noviny Vasár­napi számában vezércikket if a ruszin szik ói választások jogi alapjáról, amelyben kimu­tatja, hogy az a vélemény, amely sízerint az 1920. évi maradék szavazat okát tekintetbe kell venni a ruszinszkói mandátumok kiosz­tásánál, teljesen helytelen és törvénytelen. Beszkid tárgyalásai Prágában Beszkid Antal, Ruszinszkó kormányzója szombaton tárgyalásokat folytatott Malypetr belügyminiszterrel Ruszin szikó helyzetéről, amint az ..a válíasz-tásoík után kialakult, A Né­ródul Lísty szerint Beszkid kormányzót nem fogják meneszteni. A cseh néppárt a rendszer meg­változtatását követeli A cseh néppárt végrehajtó bizottsága szombaton értekezletet tartott, amelyben a többi között a ruszinszkói helyzettel is foglal­koztak. Egyhangúan megállapították, hogy az eddigi kormányzati módszerek tarilhatatla- nők. Blií'tétélk egyes hivatalok pártos eljárd­Tárcarovaftink: Csütörtök: Nyáry Andor: A jótékonyság. Péntek: Kárpáti R. Jenő: Romok között (vers). -Nemes Árpád dr.: Bíró Lajos: Hét év IJj* Guineában. Szombat: Sz. S 2 i g e t h y Vilmos: A róka meg a süldő. Va s áf n a p: D o n á s z y Kálmán: Tavaszi szim­fónia (vers). — Molnár Jenő: Olyan furcsa 'Hőérzetem van. Márciusi dal Rügyező Március Fiiszeres szele, Leánykám hajába Vígan kap bele. S-’ajzánul clbáíja Jól összekuszálja. Szemtelen Március Féktelen szele! Hóbortos Március Tavaszi Jieve, Leánykára szivébe Kapaszkodj bele: Forduljon én íelém Bolonduljon belém, Könyörgöm Március Kegyekkel tciel Szemtelen Március Tavaszi heve. Leánykám szivébe Vígan kap bele. Pajzánul cibálja Jól összekuszálja. De jaj! ö már másba Bolondult bele! % Valla Frigyes. Vissza a kaptafához! A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája — Irta: Maróíhy Jenő. Nem azért nevezetes a Sándor-utca, mert Sándor főherceg nevéről keresztelték, hanem mert ott lakik az öreg Hajagos Mi­hály. foglalkozása szerint „polgári és kato­nai cipész14, akinél mindennemű javítás gyor­san és jutányosán „készíttetik**. Bár hiszen felesleges öt bemutatni: nem a cimek szer­zik a hírnevet, hanem az érdem: akármek­kora ez a Budapest, széltében-hosszában is­merős a Hajagos bácsi neve, mert becsületes munkával rótta mindenik betűjét a mai ínsé­ges generáció szive-fenekére. Persze, a becsület egymagában — akár­mennyit ér is — nem volna elegendő arra, hogy borostyánt fűzzön Hajagos bácsi gyér haja köré, hanem ha megfontojuk, hogy az a clpőtalpalás, melyért akármelyik kis suszter tizennyolcezer koronát kér, Hajagos bácsinál csak tízezerbe kerül: kezünkben a népszerű­ség kulcsa s ezentúl — szégyen, nem szé­gyen — magunk is csak hozzávisszük vala­mennyi kirepedt oldalú lábbelinket. Már igaz, hogy a sok mindenféle emberi tulajdonság között elég régen osztják az is­tenek a szerénységet, lehet benne gyakorla­tuk elég, de Hajagos bácsinál rettentő módon elcsúszott a kezük: annyit mértek neki, hogy négy suszternek is sok volna. Innen van az, hogy a derék öreget ki- I veri az izzadtság, valahányszor a végzett munka diját kérdezik tőle: — Hát mit is fizetek, Hajagos uram? — Százötven koronát, — szótagolja le­sütött szemmel az öreg s tenger aggodalom­mal teszi hozzá: — Nem lesz sok? Múltkor egy Amerikából visszatért dol­láros magyar javíttatta nála a vadászcipő­jét. Ujjnyi vastag talp, csigaszöges sarok kellett hozzá. Súlyra is sok az ilyen portéka, hát még fizetségre. — Tizenkétezer korona! — pislogott Hajagos bácsi. — Tizenkétezer?! — kiáltott fel megle­pődve az amerlkánus, aki- legalább harminc­ra volt elkészülve, — de hisz az lehetetlen! Hajagos bácsi válla közé húzta a fejét: — Legyen hát... tizenegy, többet nem engedhetek, mert magam fizetek rá. — De, hiszen én nem sokallom! Ellen­kezőleg. Ez nevetségesen kevés! — Kevés zsebretenni, de kifizetni!... Bízza azt csak rám az ur. Az amerikánus sehogyse értette meg a furcsa logikát. — De hiszen Hajagos uram teszi zsebre. — Ez igaz. De az ur fizeti ki, — viszo­nozta ellentmondást nem tűrő hangon Haja­gos bácsi, s jeléül annak, hogy a vitát befe­jezte, uj cipőt szorított a lábszij alá. Csoda-e ezek után, hogy a környék úgy néz föl Hajagos bácsira, mint valami újkori szentre, akit a gondviselés a védtelen sze­gények istápolására hajított ebbe az elvete­mült világba. Hogy pang az ipar? Dehogy is pang. Nézzétek csak meg Ha­jagos bácsi műhelyét. Ember ember kezébe adja a kilincset. Kőbányáról, Újpestről is hozzá kívánkoznak a kórba esett cipők, mintha tudnák, hogy az ö orvossága az a csodaszer, melytől nemcsak, hogy maguk gyógyulnak ki, hanem a gazdájuk se beteg­szik meg. sát, amely sok kárt okozott az állam eszmé­nek. Végül elhatározták, hogy a ruszinszkói kormányrendszer gyökeres megváltoztatását fogják követelni. Nem a polgári párt eszközölte ki a pénzbeváltási kedvezményeket Az Ungvári Közlöny, a polgári párt csú­fos bukása után azt irta a polgári pártrói: „Nincs a tizenhárom küzdő pártban kívüle még egy, amely a maga objektivitását, fegy­vereinek tisztaságát úgy meg tudta volna óvni, mint a polgári párti*4 Ezzel szemben Korláth Endre és Árky Ákos képviselőink megállapították, hogy a polgári párt igenis rutul visszaélt a pénzügyminisztérium 1924 január 15-én kelt rendeletével, amellyel a miniszter fölhatalmazta a pénzügyigazgató­ságot, hogy a pénzbecserélésné'l károsodást szenvedett egyéneket kártalanítsa. A polgári párt azt hirdette, hogy ezt a kedvezményt ő eszközölte ki. Ezzel szemben képviselőink Prágában megall api tö tták, hogy a rendeletet nem a polgári párt kedvéért adták ki. ^Olaszországnak szüksége van erős liadserögre'1 Róma, március 24. A fascista szerveze­tek megalapításának ötödik évfordulója alkal­mából >a Piazza dl Venezíán hatalmas népgyü- lést tartottak, melyen a különböző íascista községek Ötezernél több képviselője vett részi A gyűlés résztvevői a Kvirinalhoz vo­nultak, attól hódolatukat mutatták be a ki­rálynak, Majd Mussolini tartott nagy beszé­det, melyét Rónia hercegének szentelt, aki a vernéikül!'igazi forradalmat előidézte. Ü'asz- ötszág külpolitikájáról megállapkofta, hogy nem álltja meg a helyét az az állítás, hogy Olaszország elszigetelten áll az európai álla­mok között. Mivel Olaszország békés politi­kára törekszik, mindenütt jelen van, ahol nemzetközi érdekek vannak képviselve. Olaszország elismerte Szovjetoi oszországot és nem kifogásolja Német országnak a nép­szövetségbe való fölvételét sem. Bármily bé­kés Olaszország politikája, a pacifista álmo­dozóknak inéig nem szabad hinni. Olaszor­szágnak szüksége vau egy erős hadseregre, tengeri és légi flottára, Mussolini beszédét azzal fejezte be, hogy a kormány a válasz­tások után hozzáfog a parlamenti munkához, D élői aszom ágba n és Isztriában (hatalmas reformok kerülnek végrehajtásra. Mérséklik az adókat és nagyobb politikai szabadságot blztositánaik az olasz nemzetnek. Róma, március 24. Londoni lapjelen- téseík szerint az angol kormány az olasz ka­binet meghívására két megbízottat fog kül­deni Olaszországba, hogy azok a választás szabályos menetéről meggyőződhessenek. Tízezer font a queenstowni merénylők kézrekerifésére London, március 24. A queenstowni me­rénylet tetteseinek kiderítésére az ír szabad- álltaim kormánya tízezer font jutalmat tűzött ki. • Bent az alkóv alatt embermagas tor­nyokat alkot az összehordott „betegállo­mány44, Nem ám csak úgy halomra hányva, hanem szépen rendbe rakva, — kor és nya­valya szerint osztályozva, mint a sebészeti klinikán. S ahol az egymás mellé emelt pirami­sok a görcsös, dudoros padlón szabadon hagynak egy jó négyzetméternyi területet, ott üt az öreg Hajagos kerek háromlábú széken (Dodonában triposnak hívták), akko­ra füstöt gerjesztve rövidszáru makrapipá­jából, hogy olyat semmiféle jóshely személy­zete nem produkált, akárha Hellasz legmér­gesebb füvei églek is a zsarátnokon. Varázsfüggöny ez, melyen halandó nem lát keresztül s ha szippant belőle, elfelejti, hogy mért is jött tulajdonképpen. Hajagos bácsi pedig jobban tájékozódik mögötte, mint a szabad levegőn. Szó, biztatás, felszólítás nélkül átveszi a papírban hozott cipőt, megforgatja, meg­nyomkodja s odaveti Ferinek, a legkisebb inasnak: — Három, egyszázhetvenkettő! Azaz: harmadik oszlop (ez mutatja a betegséget), százhetvenkettedik szám (ez mutatja a rangsort), a többit már csak Ha­jagos bácsi tudja, Ha aztán a tulajdonos arra is kiváncsi, hogy mikor lesz készen a cipő, Hajagos bá­csi lassan felemeli a fejét a így válaszol: — Máj* megcsinálom. — De mégis... — okvetetlenkcdik egyik-másik türelmetlen kliens — az idő­pontot mondja meg, Hajagos uram. Hát, te­gyük fel, a jövő héten? Hiába minden mesterkedés. Hajagos bá­csi lassan feleiiTeli a fejét s igy válaszol:

Next

/
Oldalképek
Tartalom