Prágai Magyar Hirlap, 1924. március (3. évfolyam, 51-73 / 499-521. szám)
1924-03-23 / 68. (516.) szám
yai&tAftg&í Vasárnap, március 23. — (Magyar—cseh-szioyák határforgalmi tárgyalások Csapon.) Kassal tudósítónk felen ti: Csap községben tegnap a cseh-s.ziovák és a magyar politikai és katonai hatóságok közös értekezletet tartottak, amelyen a ha- itáriorgalom kö*nyi '-ésércl tanácskoztak. Hosszas vita után teljes megegyezésre jutottak. Vajósziníi, hogy már a legközelebbi napokban Csapon keresztül meg fog indulni a vasxrti személyforgalom Magyarország és Cseih-Sziovákia ’közott. — (A szepesi német párt r.em változtatja meg nevét.) A .szepesi német párt elnöksége annak megállapítására kér föl berniünket, hogy a március 20-án a „Pártok név- cseréje“ cimü közleményünkben foglalt az a hír, hogy a Zipser Deutsche Partéi megváltoztatja nevét, nem helyes. A párt köreiben c névváltozásról soha szó nem esett és semmi ok nincs az feen jól bevált név megváltoztatására. Megjegyezzük, hogy a hírt mi is a legteljesebb főn tartással közöltük. .— (Szabadlábára helyezték a vasúti pályatestek „merénylőit". Pozsonyi tudósítónk jelenti: A pozsonyi refeőrigazgato&íg politikai osztálya februárban nagy ga-nnal harangozta be az t a le tar tóztatásí, amelyet Nagyszombatban eszközölt, amikor is R-ampasek János eíbocsiájtott vasút? tisztviselőt (keresztény szocialista titkárt), Brucker Mihály vasutast és Haraniyack Isifcvámit vihogta. A P.M.H. már akkor ránrutatott hogy itt valószínűen iíjból árJkiábib politikai „fogásról" van szó. Ezt latszik igazolta! a nyitnai törvényszék vá/dta- nácsáiiak március 20-iki döntése, amely .szerint a három gyanúsítottat szabadlábra helyezte. Rámpások és társai efen az volt a vád, hogy 2 év előtt a Lipótvár—■©aligód vonalon 'bombát helyeztek a pályatestre. A Pozsonyból Nyitóra haladó személyvonat ráfutott a bonrbána, amely felrobbant és a mozdony, valamin- a sínek üjregrongálóátak. — (Bonyodalmaik a Miszlóka-paíak szabályozása körük) Kassai tudósítónk jelenti telefonon: M délelőtt nyolc abaujmegyei község lakosságának megbízottjait rendelték be a kassai vármegyeházára, hogy megkérdezzék őket a Miszló'kalpatak szabályozásáról. A zsupáné his ugyanis tervbe vette a patak szabályozását, amelynek költségeit a községek lakosságára akarja hárítani. A községek megbízottai egyhangúan a szabályozás e:len foglaltak állást azzal, hogy arra nincs szükség. Az értekezleten izgatott szóváltás folyt le a községek kiküldöttei és a zsupáni tisztviselők között, akiknek egyike kijelentette, hogy a szabályozást a község akarata ellen s keresztül fogják vinni. — (Németországi gyermekek Szepesbé- lán.) SziloiVönszíköi szer-ktesztöséigtünk jelenti: .Szepesbélán nügyvetnifegy méimiet-oirszáigi gyermek eüíiitá-sát vállalták, akik legközelebb megérkeznek a városkába. — (Pozsonyban elfogtak egy magyarországi rablógyilkost.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Szerdán este egy fél világi hölgy az Európu-száHó előtt pösztoló rendőrt arra figyelmeztette, hogy a szállóban együtt volt egy fiatal emberrel, akinél revolvert látott. A rendőr k-lgazoltatta és bekísérte a gnnnmkö- ípenyes, busz év körüli fiatalembert, akiiről megállapították, hogy azonos Szakácsy Gyula, Magyarországon körözött raíbtógyií- ikossal, aki március 14-én Rakacon (Miskolc melleit) rneggjáikoiita és kirabolta Mészáros József gazdálkodót. Szakácsy Gyula három- százötven dollárt rabolt el áldozatától, akit •beszélgetés közben egyetlen feiszecsanással ölt meg. A rablógyilkos elmenekült Magyar- országból és Kassa környékén lépte át a határt. Korom pá-n harminc dollárért ruhát vásárolt, azután Pozsonyba utazott, ahol Sté- rer Mihály néven akart munkába útiam. A pozsonyi rendőrség Szakácsyt áíkisérite az államügyészséghez, ahonnét a rablógyilkost diplomáciai eljárás után kiadják a magyar hatóságoknak. •- (Háziúr, aki iöígyajíja lakója feje fölött a házat, hogy kilakoltassa.) Pozsonyból jelenti tudósitónk: Párját ritkító módját találta ki a kilakoltatásnak Almási Ferenc, a pozsouymegyei Ógelle községben lakó háztulajdonos. Egy lakójának, Sző!!ősi József iparosnak, többször felmondott, de az nem ment ki a lakásból. Egy éjjel Almás! parazsat dobott lakója műhelyébe, amely tüzet fogott. A lángok felcsaptak a tetőre, úgy hogy a lakó arra ébredt, hogy ég a feje felett a ház. Föllármázta a vele egy födél alatt lakó háziurat, aki — nehogy a gyanút magára terelje — segített is az oltásban a szóm szí dokkal együtt. A házat megmentették a pusztulástól, de a műhelyben oda- egett kétezer koronát érő ruhanemű és kilenc zsák gabona. A tűz után a csendőrség nyomozni kezdett és kiderült, hogy a háziúr volt a gyújtogató. A hívásit letartóztatták Beismerte, hogy azért gyújtotta fel lakója műhelyét, hogy ezzel kiköltözésre bírja öt. A különös felfogású háziurat behozták a pozsonyi államügyészség fogházába, ahonnan ugyan szabadlábra helyezték, de fiz eljárást gyújtogatás büntette elmén lefolytatták ellene. Március 26-án, szerdán ^skttdtbiróság elé kerül— (Megszűnt a korompai kórház.) Szlovensakói szerkesztőségünk jelenti: A kwoirh- pai gyúr hatalmas ipari tevékenysége, mely négyezer család megélhetését biztosítóm, évek óta szünetel. Legutóbb már hozzáfogtak a gépek leszereléséhez és elszállitásához- is. A nép nagy nyomorúsága közepette is görcsösen ragaszkodott kórházához, melynek élén Vadas Vilmos dr. ismert sebész állott. Az egész vidéknek valóságos áldása volt ez az intézmény, melynek a gyári üzem beálSi- tásával kapcsolatban tervezett megszüntetését a nép dühétől valló félelem miatt eddig nem merték keresztülvinni:. Most ez is bekövetkezett. A híres kórház altói be záródtak, Vadas Vilmos dr. pedig Rozsnyóra költözött, ahol nagy örömmel látják a városi kórház élén. — (Fölmentett apagyilkos.) Besztercebányai tudósítónk jelenti: A besztercebányai esküdtbiró- ság tegnap fölmentette Bazsó István föktmivest, aki január 21-én Modovarc községben édesatyját, Bazsó Jánost, egy doronggal úgy' fejbeütötte, hogy' az rövidesen belehalt sérüléseibe. Az eslkiid- tek elfogadták a védelemnek azt a fölfogását, hegy Bazsó István jogos önvédelemből szállt szembe atyjával, aki öt fejbevágta, majd miikor a földre esett, fojtogatni kezdte, és ezért a vádlottat fölmentették. — (A nagyszombat! püspökség.) Pénteki számunkban e elmen iközöUt jelentésünkhöz a ibrünni Lidové Norvlny .azt a megjegyzést fűzi. (hogy „a lap tudósítója nem ismeretlen & Karoly-puccsból ismert Mikes gróf szombathely] püspök környezetében, aki éppen a múlt héten tért vissza Rómából". A cseh lapnak ez a kombinációja teljesen légiből kapott, mivel jelenílésünk igen jól informált szloven- szkói forrásból ered. — (20 éves találkozó!) Felkérem mindazon volt osztálytársaimat, kik a rimaszombati egy. protestáns főgyiimáziumban az 1904. évben érettségi vizsgát tettek, hogy a 20 éves találkozónk előfcészitketése végett pontos címüket velem tudatni szíveskedjenek. Kandra István városi ezá-mvevő, Rimav, Sóira ta. — (Az olasz lányok tüntetnek a politizáló fiatalemberek ellen.) A felísőofajszországi Mel- zób.an az elnmüt fartsiamgarj ai város leányai nagy* bát randié ztok, aimieüyre csak ledínyok kaptak meghívót és amfélyeu férütauhába öltözőit leányok töltötték be a gatvakérok szerepét. Ez a bál tüntetés volt a város fiatalemberei ellen, akik ma mm foglalkoznak mással mint politikával és különösen a választások előkészületeivel. A politika miatt megfeledkeznek a táncról, az udvariasról és mmdanró'l a sok kedvességről, aimlröl a nfei- zói leányok nem tudnak jiemoudaui s így tüntető báOt renideztek a polí'íteáüó fatalenr.be- rek ekén. xx Fővárosi nívójú uriszabóság MAR- KOVICS és SAKULIN, Kosice, Fö-uíca 48. Telefoii 697. sz. xx Angol import férfi szövetek ENGLXN- DER és MARKOVÍCS cégnél Kosice, Főutca 48. Telefon 697. xx Vérszegénység és sápkor mindig gyomor- és ibélbántatoak kísérője. 2—3 evőkanál Sarafica fél óráival étkezés előtt az emésztési szervek működését előmozdítja. xx Divatlapok. Könyv osztályunk átszervezésénél természetesen nem feledkeztünk meg kedves hölgy olvasóinkról sem és külön divatlapexpedioiónk mindenkor a legújabb, legszebb és — ami szintén fontos — olcsó lapokat fogja hirdetésünk utján ajánlani. Ma végtelenül fontos, hogy a divat mindenkori állásáról, a legújabb kreációkról tudomásunk legyen, mert hiszen sohasem volt a divat annyira zsarnok, minit éppen ma. Aki pedig a P. M. li. utján fogja beszerezni divatlap- szükségletét, olcsón jön ki, a legjobbat kapja és szerény eszközökkel is továbbra is hirdetik hölgyeink a magyar nő ebiedét, eleganciáját. Előfizetést nyitunk azon lapokra, melyek időközönként, például havonta, vagy kéthetenként jelennek meg. Elsősorban pedig egy magyar lapra, a „Divatszalonéra. Ez a lap, amely békeidőben egy magyar család asztaláról sem hiányzott, a forradalom óta eltűnt Szlovenszkón. Nemrég sikerült a lapot újból behozni és havonta megjelenik újból ez a mi kedves házdbarátanlk, amely magyar szóval magyarázza a divat újabb szerzeményeit. A lap szabásmintával jeíleniik meg, előfizetés % évre 23.—, % évre 45.—. xx Professor Doíeh, a világhírű grafológus és horoszkópkészítő a „Lyra“ hangversenyiroda utján, Kassa, a nagyközönség rendelkezésére áll. Kell, hogy érdekelje a saját és hozzátartozói élete, ismerje meg önmagát, jellemét Az ön sorsát, életének legkisebb eseményeit is okult erők/ rejtett törvények irányítják. Küldje be ajánlott levélben pontos címét, születési évit, hó, napját és 20 cseh koronát a „Lyra“ liang verseny iroda elmére Kassa és tudományos alapon kiszámítva megkapja az egész éleiére szóló grafológiai horoszkópját. Levelezés minden nyelven. — (Béke poraira!...) Az állami gabona- hivatal a Národni Politika értesülése szerint hosszas kínlódás után meg márciusban ki fog múlni. Örökségül majdnem ötmilliárd korona deficitet hagy maga után. Az állami zsir, olaj és tejközpont szintén márciusban fog megszűnni. — (Aranylakodalom.) Budapestről jelentik: Löcherer Andor, a kiváló magyar gazdasági szakíró, a Hangya és az OMGE egyik alapitótagja és felesége, zé'tényi Klobusiozky Irén most ünnepelték házasságuk ötvenéves évfordulóját. — (Ma lesz az ítélet a ruszlnszkól rablóvezér pőrében.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Belohoubek Lajos rablóvezér bünperében tegnap befejezték a tanúkihallgatásokat. A ruszinszíkói tanuk szenzációs részleteket mondottak el Belohoubek Lajos szerepéről. A morva pincér a rablóit pénzből gavallér osan élt. Egy ízben nyolcvanezer koronás rablást követett el a délutáni órákban és ugyanazon éjjel egy ungvári bálon látták főhadnagyi egyenruhában, mellén érdemrendekkel. Rablások utján összesen négyszázezer koronát harácsolt így Össze Belohoubek és ezt a pénzt négy hónap alatt elköltötte. A tárgyaláson felvonultak a bandavezér már börtönben ülő bűntársai is, akik azonban nem vallottak vezérük ellen. Formánek dr. áHamügyész hatvannégy kérdést intézett az esküdtekhez. A tárgyalást szombaton délután két órakor folytatták. Az ügyész elmondotta vád- beszédét, majd Otílyfc védő beszélt. I-télet az esti órákban lesz. — (A cseh-szlovák állam megveszi Bajmóc várát.) Pozsonyból jelentük: A Magyar Ujisiúg értesülése szerint Bajmóc vár-ált valószínűen meg fogja vásárolni a cseh-szlovák állam. Bajmócnak kitűnő héwizü, nagy gyógyhatású fürdője van és arról ás beszélnek- hogy az állam a száznyciíovankét helyiséggel rendelkező Bajmóc várat ’ szállodának alkarja berendezni. IRODAION és FllMSZEI A „Szövetség" első kiállítása Budapest, március 22. (Saját tudósítónktól.) A „Szövetség" magyar testeik, szobrászok, építészek és iparművészek társasága most rendezte meg a Nemzeti Szalonban első, hatalmas kiállítását. Ezen az itt együttesen bemutatkozó társaságo-n azonban azonnal kiérző- dík, hegy csak a hihetetlenül súlyos gazdasági viszonyok kényszeriteíték taglalt a tömörülésbe, ment ezek a tagok sem művészi felfogás, sem irány tekintetében nem tartoznak együvé. Ezért esik szét ez az egyesületi kiállítás az egyes résztvevők együttes kollektív kiállításává, amely körülmény azonban nem zavarja a tárlat nívóját. Részleteiben a pMura az értékesebb, hiszen a kiállító festők egytől-egylg élén haladnak az úgynevezett beérkezetteknek is. Kimagaslik Éder Gyula egészen muzeális értékű kollekciójával, aki nyomon követi Benczúr Gyula nemes pikturáját, anélkül, hogy egyéniségéből vesztene. Legnagyobb stílű alkotása a tárlatba hozott műanyagból a „Bel- lerophori" cimü kép, amely a „Bűnkódás" cíművel együtt az Országos Szépművészeti Muzeum tulajdonába került. Kicsit Lotz-izü az „Ámor" cimü vászna, míg kisebb képei közül a „Golgotba", a „Léda" és önarcképe nevezetesek. Érték szerint sorban utána következik — bár a kifejezésmód tekintetében egészen más, modern irányban halad — Moldován Béla. „1918" cknü nagyméretű festménye a legigazabb békehivő mü- vészprédikációja. A kép tárgya a nagy háború. Éjszaka van. A szomorú, sötét felhők a mező horizontja felett széttolódnak kicsit és gyenge violás- ezüstös világosságot szűr le a földre az ég. Előtérben egy fa tövén magyar bakák lialottlégiója fekszik egymáson, elhányt és összerakott fegyverek között A fához meg Krisztus támaszkodik és a lent heverőket néző arca a legfájdalmasabb Krisztus-arc. A kép a kiállítás szenzációja. Hasonló nagykabberü alkotása Moldovaiénak a „Munka" cimü vászna, amely a jobb harmadik terem főhelyét foglalja el. Portréi és néhány tájképe is kiemelkedők. RaJkssányi Dezső a harmadik nagy egyén a társaságban. Finom ecsetkezelése, a zárt helyiségek levegőjének, hangulatának nagy ismerése pre- desztiiíáliják arra, hogy templombelsőket fessen. Pompás, meleg, elmélyült a „Főoltár" cimü festménye és a „Templomfestés" című kép. Az „Átrium" cimü kisebb vásznán azonban nem mutat eleget a római patríciusok átriumából, pedig ez a téma nagy vászonra kibontva egészen az ő piktor- egyéniségének való művészi élményt szolgáltatott volna. A többi kiállító festők is érdekesek. Kacziány Aladár finom, részletező piktor. Edvi-fflés Ödönnek értékes dolgai a csodaszarvas-mondát feldolgozó két nagy festménye. Győrffy István rajzokat állított ki, Kampis János portrét és rajzot. Marótl- Major Jenő olajfestményei közül legjobban a „Lombhullatás" cimü tetszik. Merész Gyula „Rab- szolganő“-je értékes. A szobrászok kollekciója Inkább tömeges, mint kiváló, bár ott vann a kiállítók sorában Horvai János is. Kiemelkedik Tarján Oszkár iparművész néhány finom, pompás ötvösmunkája, egy szentségtartó és kehely aranyból, struc- tojásos serleg aranyozott ezüst karokkal, oltár- kereszt stfe. A kiállításnak már a megnyitáskor is nagy sikere volt Raclnay Oszkár, — (A műszaki szolgálatot nem szervezik újjá.) A szlovenszkói megyebeosztás életbeléptetésekor a pozsonyi minisztériumnál ideiglenesen műszaki kirendeltséget létesítettek. Ezzel kapcsolatban olyan hírek kerültek forgalomba, hogy a műszaki szolgálatot újjászervezik. Egyes lapok már arról is tudni véltek, hogy törvényjavaslat készül arról, hogy az országos közigazgatási hatóságok mellé közmunkaügyi igazgatóságokat, a járási közigazgatósági hatóságok mellé pedig közmunkaügyi hatóságokat szerveznek. A Ceské Slovo értesülése szerint egy ilyen javaslatot valóban kidolgoztak egy esztendővel ezelőtt, amelyet azonban a minisztertanács nem tárgyalt, mert változtatásra szorul. A műszaki szolgálat ujjászervezésére addig nem kerül sor, atnig a történelmi országokban is be nem vezetik a megyei rendszert. — (Pofozkodó román képviselő.) Bukarestiből jelenítik: A SzirikDli-cirfeuszfb'ati folyó birkózóversenyen -tagnap óniláisí botrány történt. Lupesou János agrárpárti képviselőt indultál ták. A verekedés során Ziov nehézsúlyú bajnok is súlyos pofonokat kapott. Az általános verekedésnek a rendőrség vetett véget. — (Évek óta nem volt olyan nagy hó a Tátrában, mint az idén.) Szlovenszkói szerkesztőségünk jelenti: 1907 óta nem volt a Tátrában olyan na-gy hó, mint az idén. A kilátások szerint e hónap végéig űzhetik a téli sportokat, melyek kedvéért valamennyi fürdőben még most is sok vendég tartózkodik. Tá’traíüred, Ujtótraíured, Tátraszéplak és Madárháza tüdőbeteg szanatóriumai tömve vannak. A mai tátralomnici nemzetközi si- versenyekre a környékbeli szepesi városokból sok érdeklődő készül. Az ugróversienyt isimét Tádraszcplalkon tartják meg. SZINHÁ1 feS Ilii (*) A „Vén gazember" jubileuma. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Mikszáth Kálmán regényéből készült „Vén gazember“-nek most volt a huszonötödik előadása a Nemzeti Színházban. Talán ez az első eset, hogy a Nemzeti Színház színpadán ilyen rövid idő alatt elérkezik egy sz’n- darab a jubileumhoz. (*) U] színházi törvény. A Ceské Slovo értesülése szerint uí színházi törvény készül. Az illetékes minisztériumok rövid időn belül ankétot hívnak össze, amelyen az uj törvény alapelveit fogják megvitatni. (*) Rátkay Márton a Fővárosi Operetíszin- házban.) Budapestről jelentik: Rátkay Márton kétszáz estére a Fővárosi Operettszinházlioz szerződött. Egy-egy estére szóló gázsija eddig még nem hallott fantasztikus nagyságú összegre rúg. Az eddigi megállapodások szerint a népszerű művész az „Apukám" után következő újdonságban, valószínűleg a „Newyork szépé“-ben fog fellépni, még pedig szűz estén keresztül. A szerződés értelmében a további szereplés a „Newyork szépe" sikerétől függ. Amennyiben a darab nagy sikert aratna, úgy, hogy száz előadáson túl is telt házakat vonzana, Rátkay mind a kétszáz estén a Newyork szépé-ben vendégszerepelne. Egyébként Rátkay Márton partnere Blller Irén lesz. (•) „Az erősebb" és az „Argyrus királyli", Budapestről jelentik: Két magyar újdonságot mutat be március 29-én, jövő szombaton az Operaház: Vincze Zsigmondnak Géczy István szövegére f?rt egyfelvonásos operáját, amelynek Az erősebb a címe és Gajáry István Argyrus királyfi cimü háromfelvonásos balle tjét. amelynek szövegét Ferenczy Frigyes főrendező irta, clioreografiá- ját pedig Brada Ede szerzetté. (♦) A Renaissance-Szinház leszerzödtette Esterházy Ilonát Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Renaissance-Szinház leszerzödtette Esterházy Ilonát, a színi akadémia most végzett növendékét, aki Erdély egyik legelőkelőbb nemesi családjából származik és unokája Kovács Gyulának. A művésznő a Háremben fog először föllépni, ahol a'női főszerepet játssza. (*) A „Síit a nap" bemutatója. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Nemzeti Színház tegnap este mutatta be Zilaliy Lajos Süt a nap cimü vigjátékát A darabot a közönség szívesen fogadta. A főszerepekben Pethes Imre, Bayor Gizi, Kürthy József, Kiss Irén és Fáy Szeréna járultak hozzá a nagy sikerhez. I tiaüMff árpáé e legjobb clgőimprüMs í £§ SzlovcEiszbb Kedvence 6 isméi Prágába érkezed. 3 s minden este játszik g liSTtl BilBiH I B»rásg«a fi.* X ocxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> »