Prágai Magyar Hirlap, 1924. február (3. évfolyam, 27-50 / 475-498. szám)

1924-02-12 / 35. (483.) szám

-» A magyar kultúra ellen Szlovenszkó, február 11. A Prágai Magyar Hírlap közölte egyik gömöri járási főnök határozatát magyar mű­kedvelő szini-előadás betiltásáról. Ugyanerről kapunk hirt más magyar vidékekről is. A járási főnökök hivatkozva a pozsonyi minisz­térium egy legújabb rendeletére, 1924 feb­ruár 2-töl kezdve, mikor ez a rendelet ha­tályba lépett, sorra megtagadták a szinielö- adások és táiuominlatságok engedélyezését is, ha azt nem jóváhagyott alapszabályokkal rendelkező egyesület kéri. Ha tehát a he­re s z tea yszoci a! les iáik: vagy a kisgazdapárt helyi szervezete rendez szimelőadást vagy táncmulatságot, erre nem adnak engedélyt. A rendelet születési hibában szenved és törvénytelen, mert ezt eltiltani a pozsonyi mi­niszternek nem áll jogában; tudjuk, hogy ez •a lendülő magyar kultúra ellen irányúi. A mi­niszternek az fáj, hogy ezek a műkedvelő előadások nincsenek elég magas kulturális színvonalon. Mi örülünk, ha a falu népe az önmivelődés útjára tér és ezt a kultúra tér- fciglalásának tekintjük és arról is meg va­gyunk győződve, hegy ha ezek az e dudások ma még talán kezdetlegesek, de évrol-évre tökéletesebbek lesznek. Jó lesz a politikai pártoknak erre na­gyobb súlyt helyezni és a minisztériumtól ezt a rendeUkeziést szárreonkérni. Minden párt­nak vau kulturális osztálya, amely elismert alapszabályokkal rendelkezik. Ha arra vá­runk, hogy a működő egyesületek alapsza­bályait jóváhagyják, még várhatunk néhány esztendőt, míg a sok ezer alapszabályt átol­vassa a pozsonyi -m.miszterhmi, 1921. év óta feküsznek ottan és várják a boldog fel táma­dást. Azonban, ha politikai pártjaink ezt a kul­turális támadást nem tudnék gyorsan kivé­deni, ami közigazgatási rendszerünk meKíett egy cseppet se volna csodálható, minden i'ag- feladás nélkül hassanak oda, hogy minden magyar falaiban a lehető leggyorsabban ala­kuljon meg az olvasókör, gazdakör, ifjúsági egyesület, dabgyesület, könyvtáregylet vagy ■sportegylet, amelynek alapszabályaiban gon­doskodás történjék, hogy működésük kultu­rális célokat is kíván szolgálni. Nem szabad tétlenül és ölhetett kezek­kel nézni ezeket a támadásokat, amelyek a magyar kultúra .gyenge hajtásait, mint a dér fagya, leforrázzák. A falvaik vezetőn papok, tanítók, értelmes gazdák, és iparosok leke­nek-rajta, hogy a nfép szervezkedjék a politi­kai pártokon ikivül egyesületekbe is, hogy a haladás és kultúra folyamatába magukat be- lekapcsolbassálk. Rövid táviratok A római Tribuna jelenti, hogy a szovjetkor­mány Raskolnikovot, Oroszország volt afganisz­táni képviselőjét nevezi ki római követté. A Lokalanzeiger értesülése szerint a német birodalmi választásokat előreláthatóan június 15-ikére írják ki. A spanyolországi belső politikai feszültség ar­ra adott okot, hogy Portbuban és több más határ- városban, valamint Katalóniában a polgári gárdá­kat megerősítsék. Római lapielentések szerint a Vatikánban leg­közelebb megindulnak a tárgyalások a Moszkvá­val való normális összeköttetés ujrafölvételének módozatairól. Mint hírlik, Moszkvában nunciatu- rát akarnak létesíteni. A szkupstina bizottsága jóváhagyásra aján­lotta a Cseh-Szlovákia és Jugoszlávia között kö­tött és a kölcsönös jogsegé’yt szabályozó szer­ződést. A thüringiai és lübecki választásoknál a szo­ciáldemokraták nagy vereséget szenvedtek. Scotus Viator védi a cseh-sziovák kor­mány szlovenszkói iskolapolitikáját. Scotus Viator a Lidové Novinyben írott cikksorozata legújabb cikkében a cseh-szlovák kormány­nak szlovenszkói iskolapolitikájával íogalko- zik. Ismerteti a szí öve úszik ói iskolák számát és megállapítja, hogy a szlovákoknak sokkal több iskol'ájjuk van, műit amennyi a forradalom előtt volt. Megállapítja, hogy a forradalom előtti 40,350 tanító közül csak 664 tanító val­lotta magát szlováknak. EzzjI okolható meg, hogy a forradalom után Stefáinak iskola-ügyi előadó nem volt képes húsznál több szlovák tanárt összeszedni, akik szlovákul taníthattak volna. Ezért vált szükségessé a csehek támo­gatását igénybe venni s nézete szerint igaz­ságtalan támadásban részesítik őket, mórt még ma sem képesek a szlovákok a megüre­sedett állásokat betölteni. Scotus Viator meg- áfltapitja, hogy a cseh elemi iskolai tanítók száma 1919 óta közel a felére csökkent s azt a fényt, hogy a cseh polgári iskolai tanítók száma Szíovensakóban 312-ről 504-re emel­kedett, azzal magyarázza, hogy a cseh-szlo- vák kormányok uralma alatt a polgári i,sko'-á!£ erős fejlődésnek indultak és hogy Szlovén­ek óban ne in volt polgári tanár óikat képző intézet. Kedd, február Í2­Látogatás Gorkij Maximnál A Prágai Magyar Hírlap kiküldött munkatársától Marienbad, február 11. A világhírű fürdőhely téli aknát alussza. Szál ló inak, éttermeinek és kávéházainak leg- nágyobb'része zárvra van. A levegőben szép, fehér hópelyh-ek szálldogiáílinak. A vastag hó- takaró felfog minden zajt s csak a szánkók elé fogott vidám lovacskák csemg-tyült hal­lani. Itt-ott egy kiskutya ugatja meg a szán­kói. Ebben az' idfi'Iiltkius csöndben él már két hónapja Gorkij Maxiim, a világhírű orosz iró. A finom Maxhot-széíllónak Gorkijon, festőmű­vész fián és anmaík feleségén kívül talán nincs is más vendége. Beküldőm hozzá a névjegyeimet, melyre néhány sorban ráírtam, hogy a P. M. H. ré­szére tisztelettel kének Gorkij Maximíó' nyi- latkoizatot. Válasz helyett fiát küldte le hoz­zám. A fiatal Gorkij rendikivü! udvariasan ad­ja tudtomra, hogy atyja senkinek sem adott interjút, amióta Mariem-badban van s mind­azok a nyilatkozatok, melyeket az utóbbi idő­ben leközöltek, apokrifa!k. Noha ettől az el­vétől nem akar eltérni, mégis szívesen fogad, mert szeretne egyet-mást kérdezni a legújabb őrnagya r írod a lom r ó l. A fiatal Gorkij kérésemre elmondotta, hogy atyja rendkívül jói érzi magát Maríen- báidban, ahova súlyos operációja után üdülni jött. Meghízott és ismét szorgalmasain dolgo­zik. Reggel kiórán kél. A családjával étkezik. Néha vendégeket fogad s ilyenkor duruzsoló szamovár mellett élénk Irodalmi vita szokott folyni. Olykor szánkóba ül s kiszánkózik a közeli hegyekbe. Hetenként egyszer, nagyrit­kán kétszer moziba megy. Vasárnap megte­kintette a siversenyt, ahol kitünően érezte magát. Sokat dolgozik és sokat olvas. Min­den irodalmi megmozdulás érdekli. Moszkvá­ból állandóan megküldik neki a legújabb iro­dalmi termékek orosz fordítását. Gorkij a szobájában fogadott. Belépé­seimkor fölkelt Íróasztala mellől. Eiibém jön s kezet nyújtva hellyel Icánál meg. Magas so­vány ember. A fényképeiről ismert bosszú haját most rövidre nyírva viseli. Arcán mély barázdákat szántott a betegség. Világoskék szem-e barátságosan csikóig. Hangja érces és dallamos. Külsején alig látszik meg, hogy beteg. Leül. Feltűnően hosszú cxgarettaszip­kát vesz elő. -Rágyújt s miközben beszél, egyik cigarettát a másik után szívja. — A legifjabb magyar irodalmat — kezdi — sajnos, már nem ismerem. Oroszon kívül ■más nyelven nem beszélek s igy csak azokat az írókat ismerem, akiknek müvei oroszra isié vausnak fordítva. Jókai regényeit, Madách „Ember Tragédiáját44 és Petőfi költeményéit olvastam. Sokat hallottam Molnár Ferencről, akinek az „Ördögét44 és a „L;liom“-út olvas­tam. Nagy tehetségnek tartom Szabó Dezsőt is, akinek egy regényét ismerem. A magya­rokról nagyon jó véleményem van s szilárdan meg vagyok győződve arról, hogy az őket a háború után ért súlyos megrázkódtatások nem sokáig lesznek bénító hatással az iro­dalmukra. A magyar irodalomban rendig azt becsű*,tem nagyra, hogy abban idegen befo­lyás soha sem érvényesült. Tudom, bőgj-, az egységes magyar irodalomnak nagyon ár­tott az ország földarabolása. De a magyar ■nyelv é! az utódállamokban is és fejlődik. Eajrckonaik: a finnek hosszú ideig voltak ■orosz uralom alatt. Irodalmuk az orosz el­nyomatás ellenére is. fejlődött s ma teljes mér­tékben virágzik. Önök se adják föl a reményt. Itt köhögési roham fogta el a beteg írót. Gorkij rövid szünetet tartott, majd megso- doría bajuszát, ismét rágyújtott és igy foly­tatta: —- Ön azt kérdezte tőlem, hegy milyen cé'jk'íüzések felé kell az ifjú irónemze-dlé'knek törekednie. Erre csak azt felelhetem-: a költő, az iró elé célt tűzni nem szabad. Mindenki azt ir.ía meg,.amit'a-s-zive dókái. Az iródak-m szent és gyönyörű művészet. Az igazságot a filozófusok keresik, de a kőitek; és írók talál­ják meg. itt ismét szünetet tartott. Ezt felhasznál­va megkérdeztem, hogy m'n dolgozik Ma- rfcmbatíban. — Leninről írok egy nagyobb tanul­mányt, mely Amerikában fog megjelenni — válaszolta. — Ha ezzel elkészülök, akkor folytatni fogom „Az emberi fantázia jelentő­sége44 cirnü novella-sorozatomat. A szokatlanul' sok beszéd láthatóan k'iá- rasztott-a Gorkijt, aki.ezután átvéve a kérdező szerepét, melegen érdeklődőit. a magyar iro­dalom mai helyzetéről. Te-rnyei László. NAPIH1ESS53 Villany Prága, február 11. Az utcán Valaki mámorokkal játszott. Rejtel­mes vigasság, belülrőljövő, frissvér illumináció mosolygott fel a világ arcán egy tavaszi sóhaj- tásnyira. Nagy és messzi voltam. Aztán szürke komorulat idegenedett közénk hirtelen és hóhérul. És szakadni kezdett a hó dühödt, busa, puszíitó veréssel. Már a villany sárga kriptaiénye gőgö- zött megint a rossz plafonról és koporsósan el­nyúlt bennem az árnyák. Pedig a gondolatnak pünkösdje volt ez a feb­ruári reggelen elvetélt tavasz. Gerjesztette, viha- roztatta e vad csoda, mint a buja alkonyatot a Tiszavirágnak a vonagló folyam melyéből felsá- pdó ezerarca. De benn, a véremben megfagyott a zene. Boldogtalan voltam ezen a reggelen mert szétszakította lényemet a tavasz sikolya és. a. vil­lany dermedt, sárga hipnózisa. Mert a gondolat csak annyi, mint virágnak illata, csak csal ogat ói a a fejlődés tarka pillangóinak, — az ember sokka' mélyebben gyökerezik a titokba. Ó, a villany rossz anva! Csak a nap drága mellén jóságosulunk szénáimul emberekké, ö, a sárga plafon rossz ég, csak a Hegyen hangozha- tik el krisztusi beszéd s Hiil'hat le a megváltás vé­res. keserűim,solyu gesztusa. Emberek reszkessetek a napért, mert ez az életetek! Álpróféták reszkessetek a napért, mert ez a halálotok.... Ó, jaj, mégis a villany szabja meg az életün­ket • . , , (m. vy.) _ (A prágai metcoroVWfal intézet MöiiVbKa) február 12-érc: A |cIer!«H Hő’á-ás tovább tart. * _ (A prágai Wilson-gyásziinnepség,) A prágai városháza Smeíana-termében Masaryk köz társasági elnök, Svehfa miniszterelnök és Renes külügyminiszter jelenlétében ma gyászürmeilsé« volt Wiisou emlékezetére. Bemos külügyminiszter az ünnepségen na­gyabb beszéld et mondott. Kijében tette, hogy amiig W;teli'ngt-o-n Amerika szabadságharcát folytatta a régi világ ellen s amíg Lincoln az Egyesült Államok cgvs-géért harco-t addig Wílson visszavezette Amerikát Európához és háborút viselt az Egyesült Államok világpoli­tikai vezetőszerepéért és a viiégbékéérí. A beszédnek érdekes része voflt az, amely visz- sz-aem/é'-ezetf. arra a tárgy ajtósra, mely Wib son és Buics között a kisebbségi kérdésről lefolyt. Benes. megemlékezett arról, hogy a tárgyalások alka-mávaí Wilscn a momz-efsé­gek pszLiioiógiája után érdeklődött és fölve­tette azt a kérdést, hogy mily mértékben lehet a demokrácia a- k almaiásáva-1, a jövőben a nemzeti síégi problémát megoldani. Beszéde végén kijelentette, hogy Wison s-ckáíg volt a cseh-sziovák népnek vigasztalója és remé­nye, aztán barátja és segítője let'L ma pedig úgy áll előtte,, mint a polgár éis. demokrata példaképe. A sz'oyeiiszkó: zsupánok értekezlete. A szl-ovemszkót zsupánok értekezletei a Pravo Lidiu értesülés-e szerint befejeződt-elk. Az ér­tekezletek "tárgya a szlovenszkói megyei és járási képviselőtestületek körül mozgott. Ru- man kassá5 zsupán kivé te ével valamennyi szlcvenszkói zsupán Prágában volt. Rnma.nt megjelenés éb:ii a forgalmai zavarok gátolták. A megyei képvteélotest.ületeket az idézett la.p szerint l-eigfrésőbb március első'-napjaira fog­úik összehívni. :— (Poincaré még mindig beteg.) Párisbó jelentik: Poincaré, akinek könnyű ’hűtése nem hagyott alább, nem hagyhatta el lakását és ennek 'következtében néni tárgyalhatott H-ösohsd. A minis/tereinök egész riap a szo­báját őrizte és csak' holnap fog először ki­mozdulni .hegy a kamara ülésén jelen lehes­sen. — (Csokonai ünnepély Tornaiján.) Ri­maszombati tudósítónk .jelenti: Csokonai Vi­téz Mdiály születésének 150-k évfordulója alkalmából a magyar kisgazdapárt kuLurá- lís osztálya Csokona' emlékünnepésyt ren­dez Tornaiján f. hó 14-én (csütörtökön) este 8 órai kezdettel az ipartesttilet helységében. Belép i díj nincs, csak önkéntes adomány. — (Cserebere Ruszlnszkóban.) A bel­ügyminiszter Savka ungvári helyettes fő­jegyzőt munkácsi- főjegyzővé nevezte - ki, Reszkid Kornélt pedig Munkácsról LIngvárra áthelyezte. Palma járási főnököt, az eddigi ungvári főjegyzőt — amint jelentettük — ál­lásától fölmentették és ruszinszkói választói előadóvá nevezték ki. — (Földrengés Egerben.) Budapesti szer- kosz tőségünk jelenti telefonon: Egerben teg­nap reggel bullláim-^-erü földrengés vonult vé­gig iöklmioraiiláissal. Kár nem tortáit. _ (Uj kisgazdapárti titkárság ZseHzen.) ípolysásgról jelenítik: Hegedűs Balázs, az Or­szágos Magyar Kisgazda, Földműves és Kis­iparos Párt zselizi osztályának titkára feb­ruár 15-től minden pénteken délelőtt 8—2-!g hivatalos órát tart a zselizi fogyasztási szö­vetkezet vendéglő jébe>n, hol a párt tagjai a hivatalos órák alatt ügyes-bajos dolgaikban felvilágosítást nyerhetnek. — (Ki marad otthon?) A 28. Rijen a hi­vatalos statisztikák alapján kimutatja, hogy a cseh-sziovák hadvezetőség háború ese én a 20—50 évig terjedő védkötel-ezettség mel­lett 3,730.992 embert tud mozgósi jani. — Ügyvédi tanács Ungváron.) Ungvári­ról Jéteníik: Az ungvári törvényszéknél ügy­védi tanácsot létesítettek, melynek a törvény,- széki élnök léit az elnöke. A taniácsnak két törvényszéki bitó és két ügyvéd tagja van. A tanács hatásköre Rusz-i-nszkó egész terü­ltére kiterjed, de nem felel meg a. volt ügy­védi kamarák hatáskörének. A tanácsnak csak az ügyvédi vizsgáztató b’zottság szer­vezetéről, a vizsgáról és az ügyvédeiknek a védői testületbe való fölvételéről áll jogában döntenie. A ruszinszkói ügyvédek egyesületé a tanácsba Szentgyörgyi és Szabó ügyvéde­ket deiegá'ta. — (Az emigráció ikérdé^e tíau^p^st köz­gyűlése előtt.) Budapesti szerkeszi-oségnük jelenti telefonon: Bucapest közig.zg.tűsi bi­zottsága ma ü.é-s. tartott, amely,m szóba ’.ke- rüit az ernigráns-ikérdés is.' A rendőri jeíut- tésliez Usetty Béla szólott hozzá és íöíóm i- téebe, hogy- egyes politikai.frakciók az utóbbi :dobén élénk tevékenysége;, fejtenek k.i, hogy az úgynevezett migráció vissza.^.é- sétjtehetővé tegyék. Tiltakozik a baza;.rui.,/k visszatérése ellen és Indítvaryózza,, hagy a közgyűlés írjon föl a ‘ kormányhoz, hogy ne fógana'tO'Sitson sémám olyan in férik érié t, amely az emigránsokat b.;,ocsu.cná az er- szágba. Kozma Jenő szerint az ii.ií' y politikumot tartalmaz és ezért elvetés , .a- vasolta. Hosszabb vita u án,■ am-e.-yben' . c, - tyánszky kormány bíz os is részivett. Cs é'r v András indiványát fogad-ák el, mély szsr ut a közigazgatási bizö tság bzlk a. é-'c-r nv hazafias álláspontjában, hogy a f. rradte' rv.í el-öidiézésében bűnös egyének V- .•?■••••■ • ét nem fogja megengedni. (Mlndenféie szerelemnek vén,- lenni.) Á Národni.Demckrázje érié üfé'e ..é- rlpt4a zágrábi rendőrség — ö borza. .. — betü.otfá a Prager Presse cirnü néni te ­vén' megjelenő csrih-szlovák kománylap o - tani .-erjesztését. Ez Is mutatja hogy d ng a szerelem a kisantsn; szövetsége ek ’ ö E. Reméljük, ■ hogy a . cseh-s.zlovák 'o;r;:V.v elégtételt' vesz és, kitiltja C eh-' z . vá " öl a Zagraber Tagblattot,' mely ma r.: an aka­rom mondani • jugoszlávban uíT va m'n a Prager Presse. — (Sani r.,ay Gyula baiCO..az..ú ó t zása.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: 5a jay Gyula, a pozsonyi Leszám' cló ts K z- gazdaság: Bank vezérigazr tója. ’t h. y a Pozsonyt, mert intézel, a budape í k - pontba rendelte be' min verérigazgaLT. A pozoc-nyi Hajós Egylet, ám-eEmck t'vozó bank’gazgató: több nr-n-t egy évtizeden át el­nöké VóKv szombaton este ba-’k tf -ke'■'eté­ben búcsúzott a távozótól. — (Nem közlekedik & ""úú ,p--s: u­aos.) Buda-pesti szerkesztőségünk jcl-edi te­lefonon: Két nap óta úgy a fővárosban, mint az ■ ország; egész területen , nagy havazásuk vauinak. Budapesten a villamosforgalom meg­akadt. A vasutak egyelőre köz-ebednek és á ■elefo-rr is működik. — (Harmincezer koronával megszökött a kassai gólkirály.) Kassai tudósítónk, jelenti: Pétorfreund Zoltán, a kassai közmüvek pénz- beszedője harmincezer koronát- elsikkasztott a reá bízott pénzekből s áüitőlág Magyaror­szágba szököü. Pétérfreu-nd Zoltán jól* is­mert alakja -a kassai futba'lista közönségnek, ahol több éven át mint kitűnő kép-'S'égü „gólkirály44 működött. — (A francia követség elleni merény­let fotárgyalása.) Budapesti szerkesztősé­günk jelenti telefonon: A francia követség, a főkap tányság és a pestvidék; . íörvénys ék elleni bombamerényietek ügyében a tör­vényszék a főtárgyalást március 4-re kitűz­te; Mivel a vádlót ak közül többen részesek az erzsébetvárosi pokolgépes merényletben is, a fötárgyálást elhalasztották és az ügyész­ség a vádiratot ki-egészités céljából vissza- kér-te. — (A kassal keresi lény szociális élelme­zési alkalmazottak ezklei nagybálja) fényes keretek között folyt le a Katolikus Legény­egyesületben. A bált elsörangu kabaré előz e meg, amelyen La-tabáir Rezső Németh Irén a nemzeti színház művészei s Bogdanovícs Margitka, Dubovcczky és Maxim nak Gyula arattak' hafahuas sikert. A pompás rendezés Pákozdy Tivadar munkásságát dicséri, • ' ; . v\

Next

/
Oldalképek
Tartalom