Prágai Magyar Hirlap, 1924. február (3. évfolyam, 27-50 / 475-498. szám)

1924-02-05 / 29. (477.) szám

Kedd, február 5. % — Nem változnak a wéaárak. A széntanács ármegállapitó bizottsága elhatározta, hogy a ta­nács teljes ülésének a szénárak revízióját fogja javasolni. Mivel eddig csak a handlovai és a fal- kenaui bányaterület egyes kisebb bányái kérték az árrevíziót, a tanács mindaddig, atnig a többi bányák a revíziót nem kérik, nem foglalkozik e kérdéssel. Általában a jelenlegi szénárakban vál­tozás nem várható. — Az importált gabona és liszt forgalmi adója. Az elmúlt hét csütörtökjén foglalkozott a minisztertanács az importált gabona és liszt forgalmi adójának kérdésével. A köz- élelmezési miniszter javaslatára a kérdés tár­gyalását elhalasztották és a Tribuna szerint az üggyel először a koalíciós pártok képvise­lői fognak foglalkozni, — Állandó vásáréniileíet terveznek a prágai mintavásár számára. A prágai mintavásár leg­utóbbi igazgatósági ülésén Bura dr. prinntor ki­jelentette, hogy a legköze’ebbi tavaszi vásár után szükséges lesz állandó épületet emelni a prágai mintavásár vezetősége számára és újabb modern szállodákra is lesz szükég a fokozottab idegenfor­galom lebonyc'iíására.-f- A „Flóra" tökét emel. Budapesti szerkesz­tőségünk jelenti: A „Fiúra" Első Magyar Stear'n- gyertya és Szappangyár R.-T. alaptőkéjét 33 mil­lió koronára emeli olyképpen, hogy a részvénye­seknek 2:1 arányban elővételi jogot biztosit 14.C00 korona lefizetése ellenében. Az elővétel 1924 feb­ruár 8-ig a Magyar Általános Hitelbank pénztá­ránál gyakorolható. Az uj részvények 1923—24. évre osztalékjogosultak.-}- A magyarországi cukor-kincstári részese­dés. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A cukor után fizetendő kincstári részesedést január 23-tól kezdve kilónként 3798 koronában állapította iteg a pénzügyminiszter. Ezzel kapcsolatban a cukor­gyárak is emelték az áraikat, úgy hogy a kiske­reskedői forgalomban 11 200 a kristálycukor és 11.800 korona a kockacukor ára.-f Leszállított kötésegységek. Budapesti szer- s kesztőségünk jelenti: A tőzsdén folytatódik az a j processzus, amelynek célja az egyes nagyobb ér-|| fékek kötésegységének leszállítása révén, azokü hozzáférhetőbbé tétele. A legutóbbi tőzsdenapon leszállították a Magyar Általános Takarék kötés­egységét az eddigi 25-ről 10-re, a Magnezitét pe­dig 5 darabra. Hir szerint máris újabb, hasonló Irányú kérelmek érkeztek be a tőzsdetanácshoz.-r A magyar postatakarékpénztárt kérdés a prágai minisztertanács előtt. Félhivatalos je'entés szerint a minisztertanács legutóbbi ülésén jóvá­hagyta azt az egyezményt, amelyet 1922 őszén Budapesten Írtak alá a magyarországi postataka­rékpénztár felosztása ügyében. Ez a szerződés szabályozza mindama kérdéseket, amelyek a pos­tatakarékpénztárral kapcsolatosan a cseh-szlovák állampolgárok részéről fölmerültek, tehát a cseh­szlovák kereskedők és magánosok követeléseinek kiegyenlítését is. + A magyar—osztrák devizaforgalom szabályozása. Budapesti szerkesztőségünk je­lenti: Árkauer Gusztáv, az Osztrák Nemzeti Bank igazgatója ma Budapestre érkezett, hogy a magyar—osztrák devizaforgalmi egyezséget a magyar kormánykörökkel vég­leg szabályozza. Arkauer egy újságírónak ki­jelentette, hogy abban az esetben, ha meg­állapodás jön létre, a devizaforgalom újra a rendes mederbe terelődik. — A gabona átlagára január hónapban. A prágai országos központi műnkahiva.tál megótopitotta, hogy a prágai terménytőzs­dén január hónapban a következő átlagos áraik voítaik: búza 180.37, rozs 145.82, árpa 177.22. Ezek az árak érvényesek Csehor­szágban február hónapra az esetben, ha me­zőgazdasági munkásoknál szerződésszerű lég a gabona p-,aci árát kötötték ki a munka el- ' énért ék fejében. = Fölszabadítják a romániai zárolt kül­földi letéteket. Bukarestből jelentik: A deviza- eilenőrzőhivatal elhatározta, hogy a román bankoknál zár alá vett külföldi letéteket a jövőben teljesen szabaddá teszi. Tőzsde é§ ánsplüt: — Lanyha a prágai tőzsde, A mai prágai tőzsde lanyha irányzat mellett nyi t és ezt zár!ia*:g megtartotta. A lány haség minden ér­télénél megnyilvánult. A deviza .dacon 'ar.y- ha irányzat mellett nyugodt volt az üzící. Előfordult kötések: rru. un 1 rt‘ír! (5ví tíiTK,«*^r< íVfUvjnv 98.41 91 53 1íl’* óvi kiTipslári ntnlváu? 90.91 91.— NvprpmAnvltölfísri < . ... 91 70 91.30 fi*'n-os kölcsön • 85-65 8ó 11 tr'KÖt) . . • • > 85.4i> 3'.41 fi Ál’smkölr^ön . . . . • 85.70 85 71 ATnrvn nri?. -köV<. 4*/., ^fr 7fi.14 7-1.50 Morva or<57.-köV.s 1317 '-> ®7f . R5.31 85.— Prncra v - n 1f*l3 IcöUí^. 1 86 53 87.— Prá<?a rím* 1313 kölos. í 61.— 61.— Briinn város 13°! irö'oti fi B/, 94 — 94 ~“ Po7«onr váró'!. toiOkölo?. 4°,'- 60.— Prár'fl városi tafcrnf. 4 ö/. . "1 Őst rörös Irprpí^t ''ors’fiíTV 39 sO 40. Macrvar ‘ frto'j vörös korp^zt ~ • • Ma^rar Kors!otry • ~• Bnda-nesti Bazilika F.orsj««ry A sírban* .................. . . «0.50 420.53 Bo homia ........................ ,• OspIi Union Ránk ..... ^Z0,®2 Lpar.ámitoló........... !*o752 Óp eh In.irhnnk..................... . 0 Pr ágai Ffitplhank ..... SziovAt: Bank..................... Zi vnostenfika......................... Sra'cí An coi-Osiov. Bank............... ,2'?'? e, ^ Osztrák bifp.l......................... Pé csi Union hant.................. Wi anar Bankv..................... Jn ^osiovenska-bank .... Nordnahn.................................. 8303.— 850). Osph Cukor............................ 1430.— 1441.— Ho rvát cukor......................... 650.— és3'­Ko lini ront,.............................. Ko lim kávé......................... 278. 2<J3. Kc iin’ netróleura............... ,tí22,'^a KoÍibi szesz ........ 1-80. Tejipar rt............... .............. 735.- 777.59 El ső nilseni sörgyár • . • • Breitfeld-Danők ..•••• 56+.50 jós. Laurin és íviemeut • . • • — Rinsr'hoffer;.............................. Cseh északi szén .*•••• 2^78.—- 273 .— Cseh nyn#ati szén.............. 6?i*r . ^07.50 Al pi ne . . . . ..................-. - 347,50 35 .*75 Po Tdi................................ Jl'Ji' 444.— Práerai vasipar 1060. 1043.— Bkoda............................... 6i3- 637.— Po zsonyi kábel ~ •-— —■— In wíild ................................... 452 50 455.— Pr ágai papír......................... —•— — — Szilárd a világ cukorpiaca. A cu&or­•piaccii mindenütt szálándidt az irányzat Ez Cseh'-Szlovákiáiban is érezteti hatását. Jegy­zéseik: Aussig 380, Kőim, Pardubíiz 379, Brürm, Oknütz 365. Fiuomitványolk vált ozat- láncuk. = A berlini tőzsde. A mai tőzsde élénk volt. A spekuláció kissé tartózkodott, nyil­ván annak a hírnek hatása alatt, hogy a tözsdefbrgalmáadót nem szállítják le. A pénz­piacon akadálytalanul bonyolítják le az üzle­teket. Egyes ipari értékek szilárdultak, + A budapesti tőzsde. A bankpiacon vi­haros forgalom. A közönség részéről nagy­számú váréi megbízások. A helyi piac meg­szilárdította az arbitrázsé rtélfeeket A nagy pénzkínálatokat nem bírja fölvenni a tőzsde. = Bizonytalan a bécsi tőzsde. A tnai tőzsde kedvetlenül indult és az árfolyamok lanyhultak. A magyar értékek ts. veszítettek. Zárlat relé részleges javulás volt észlelhető egyes értékekben. Előfordult kötések: tik irm Macry. aranviArjvIék . . . • 4' 01O 48000 Mairv korouajdratí. .... 7500 8000 Rankverpin Wr. ...... 195000 200000 Bodeiikrpdit ........ 405009 418PÖ3 Kr-cditanKtaU. ....... 297001 302001 Pnar. ..............................................1454000 101900 Ansr 'ohank ..... .... 33200Ö 319000 Líinderhank ........ 302003 31 >500 F.ombard . ......... 44900 <*6000 Merkúr .................... 185200 190000 Os 7,tr -2*1aeyar Baak .... — — Union Bank Wr'. ..... 300900 309000 Cseh Un.on................. 965000 951000 Zi vnostenská Banka. ... 91500) 915000 ilunasrözhajózás ...... 2019000 207.iQ30 KérdinandsMr*rdb. ..... 1675)003 17-í5^0 0 Ka^sa-Oderbersri ...... 5b 000 542Ü0J Btaatsbahn....................» 73:00Ö 724000 Si idbalni .......... 155000 17400J Siidbahn prioritát ..... — — Alpine .......... 709003 701 00 < oourjr ........... 91015 880(0 Krupp ........... 4J2J0D 445 jOö í'oidi ............ fiíiiOOJ — Prairer Eisen ........ 2063 03 21COOOO .................................................... 251 103 2I800J ri ktMla ............ 13510JÖ 1jQ30Q3 Inwald ..,..•••••> 98330J 9353PO balsro........................ 1035O-0 1100000 lirikánr .......... 14jPO00 14700jO RinurtiolTer ......... — — Magyar cukor ...... 5953003 6340000 — Szentpétervári de viza jegyzések. (Pragora­dio.) Egy cservonec = 91.000 1923-ban kibgesátott rubellel (február 1-én 86.000), London 928 arany- rubellel (9.28), Newyork 2.17 aranyrubellel (2.17). ~TrTgai magyar hírlap Szlovenszkói szerkesztő: Ruszfnszkől szerkesztő: TELLÉRY GYULA, RÁCZ PÁL, 1GLÓ. UNGVÁR. Kiadja Flachbartb Ernödr. — Nyomatott a Deutsche Zeltungs-Aktleíi-Gesellschaft nyomdá­jában. Prágában. — A nyomásért felelős: O. Holík. I Látogassák meg I j ts áilitsaBák ki i | a YDL aenzefközl | i prágai tavaszi vásáron j 1924 márt t§-tői 23-ig Ji icsts*í»?S?íra2*!5fft &&S- és !í2i mint fciéit&ütáifc 33 Ezdzalékos utazási kedvezmAr»y. Bizto­sított szállás Tohnáesszo! gátat. Szak- S kpnprrcssznsok. Küiön sryf'Vswnatok. — Vásári'rázolvánvök 2ö líc árt. a csehszlo­vák köztársaság kiilképviselete*nel es a b mintavftsárhivatalnál ; útxái^iDi L. &%é£*S Táractflíéxa a k&pli&tok> “ Jf*íStí Üt*diai, éfpM&ijpmtü, j és árut&&foittziérííitőis 3 [ Mézzéleü meg Prágát j | a eií iih Seiszeüh wárosaif i fix. prigai őszi vásár: üli snpl. Ü-i-ijJ ■ ■ ^ « •'.■■■saanisaansaaEcaBaasiiiiiiBaaaaasasüuamaaaBaBaagri! I GyársEí, íiEsréSipcnz-1 | tárak, bankok, keres-1 | keűók és iparosok j | ne mulasszák el, mielőtt üzleti könyv-, § | nyomtatvány- vagy dobozszíikségleteiket g ® megrendelik, először a # jHERMESl | litográfiái, gyógyszerészeti és ® | kereskedelmi dobozgyár és Jg modernül berendezett vonalzó- 5 © intézetnél árajánlatot kérni © 1 # I föéSZtl; részvényeket, beíétkönyvecské- % | két, kereskedelmi könyveket, nyomtat- ® % ványokat ízléses kivitelben — Plakátok ® % és reklámcikkek megadott minta szerint !| J vagy esetlég saját tervezőink lílía1 ké- ^ !■ szítéit minták után ' J. » I ÁSSarafd R3^ Fülstér gi^óg^rszeré- | ® szeti dobozok, préselt és sima tekíurák, a i gyógyszercsomagoló anyagok, cukrászok S • részére különféle nagyságban ereseit ® S 1329 tálkák stb. ♦ | „Hermes” Kosioe, Horian-u. 61 | TELEFON 599 | Kérjük hars iáinkat és olvasóinkat, kogy minden kávéháziján és étte­remben erélyesen követeljék Sá­punkat, a Prágai Magyar Hírlapok Sok pími is mm takaríthat mcgl Ha prágai elintézéseit, akár a központi miniszteri hivataloknál való eljárást, akár egyébb kommercíel- kereskedeími ügyletek lebo­nyolítását teljes bizalommal — reám ruházza. — Megkeresések. wKommerziaíratha jel­ige alatt e lap kiadóhivatalába kéretnek. m Biztos eredményt csak akkor ér el, ha hirdetést a Prágai Masrvarfean ad fel ndrDHI !€Ü€Í€ SCSIliM — A Prágai Magyar Hírlap eredeti regénye — Irta: Csermely Gyula (29) Tíz perc múlva Jóchem ott volt és úgy’ csöngetett be a házba, hogy már a kezében markolta a két aranypénzt. Azt az ólommal bélelt két körmöcit. Ha nincs is itthon az őr­nagy ur, de hadd mutassa meg addig is az asszonynak. Stefi jött ki a kapuba. — No, kit keres, fuvaros barátom? — Hannsfcin őrnagy ur itt lakik ? Mert a Türkenhoígasseban bizony nem lakik. — Nem hát — mondta Stefi —, mert itt lakik. Itt a neve a pléhtáblán, láthatja. — Látom... hát itt lakik, — dörmögte Jóchem. — Nos, mikor jön vissza Sopronból? — Sopronból? Kicsoda? — Sopronból... az őrnagy ur! Hiszen magam vittem oda a gazdáját. — Maga, a gazdámat. Sopronba? Jóchem ur paprikás lett — Nem is a boszorkányköpönyeg vitte, mert én vittem. — Maga? Az nem lehet’, — mondta Stefi. — Du, trau mir int, — dohogott Jóchem és vadul forgó szemekkel nézett Stefire. — Már miért nem lehet, ha én mondom? — Mert az őrnagy ur sohasem ment Sopronba. Most is itthon van és várterveket rajzol. — Sohasem ment Sopronba? Itthon van?! Allé Heilige, fogjatok meg. mert el­esem. Kit vittem én akkor Sopronba? Az ele­ven ördögöt, den Gottseibeiuns? No, az igaz, ( hogy soványj fekete ember volt,. —- Az én uram pedig szőke és jótennetü. A fönhangon folytatott beszédre maga Hannstein is kijött az udvarra és a fuvaros előadásából sejtette, hogy ez voltaképpen kit vihetett Sopronba. Hiszen panaszkodott neki Cusani éppen előző nap, hogy az a fölkötni való Nero Gjóváírni egy egész rend egyen­ruháját is ellopta. — Az én nevemmel szökött meg és ha­mis pénzzel fizetett, — gondolta Hannstein Majd fölvilágosította Jóchemét, hogy jó lesz, ha hallgat erről az ügyről. Mert az az ember, akit Sopronba vitt: gyilkos és még neki lesz baja, ha lármát csap. Még ráfogja a hatóság, hogy ő tudatosan elősegítette annak szökéséi. Jóchem az ökleit rázta. — Na várj csak, te pokoli!, — morogta és nehézkesen a kocsibakra ült vissza. — Kerülj csak a szemem elé, te futólump. Majd megismerkedik a pofád a kezemmel. Nekem Jóchem a nevem, te kapcarongy ... így járt Jóchem Muzio Saulival. Hát Muzio Santi vájjon hogy járt? Akkor este, amikor szöktében a soproni kapuhoz éri és a darabont föltartózíaíta a szekerét, a „Halt wer da?’‘ kérdésre előbb azt akarta feleim: conte Cusani őrnagy. De meglátván a darabont mögött az alabárdost is, attól tartott, hogy ez ismerheti Cusanit aki már szereplő alakja lehetett Bécsnek. Hiszen már harmadik éve. hogy itt szolgál. De Hannstein csak pár hónapja van Bécsben, Öt kevésbbé ismerheti a fogdmeg és ha látta is most este a conténál, de a sötétes szobá­ban és később, a pislogó gyertyánál nem je­gyezhette meg jól minden vonását. A „wer da?“ kérdésre tehát azt mondta: Obrist-Wacbtmeister von Hannstein és aka­dálytalanul folytathatta az útját. A szekeres sem gyarathatott semmit, mert előző nap. amikor inasruhában nála volt és fölfogadta, csak annyit mondott neki, hogy: a gazdám­nak, az őrnagy urnák kell. Csak kopogtasson a földszinti ablakon. Egész éjszaka vitte a szekér és egész éjszaka gondolkozott Muzio Santi. Mindenek­előtt is azon: hová? Hová menjen, ha majd megérkezik Sopronba? Igyekezzék-e, hogy elérje a tengert és onnan haza? Mantovában is elérheti a hatalom, hiszen Mán tova is a maledetto osztráké. Vagy elmúltával néhány hónapnak, ha már feledésbe merült az ügye, Becsbe menjen vissza, hogy folytassa müvét, ahol elhagyta? Cusani már ellátta, az rövidesen az al­tábornagy sógora lesz, ha csak meg nem öli őt párbajban Hannstein. Ha megöli, jó; ha nem öli meg és Cusani megnősül, azaz kénytelen lesz megnősülni, akkor még jobb. Mert az.elrontott élet rosszabb az idő előtt való halálnál. Cusani Paoláért fog epedni és hozzá lesz kötve Helénhez. Akit nem szeret, sőt tán utál is... Paolát is ellátta, nem fog már légyottokra menni; el fog sorvadni a contéért és hozzá marad láncolva az urához, A tábornokáé is megkapta a magáét, nem fog már egy ölelésért’ » Türkenhoígasseba rán- dulni... marad még Eugen von Hannstein, aki boldog birtokosa az asszonynak. — Boldog birtokosa az asszonynak! £s én, aki akartam Paolát, aki betege vagyok az asszonynak, aki küzdők érte már mióta és harcban vagyok az ördöggel is: én futni va­gyok kénytelen... nö váriatok csak! Vicsorította a fogait és a lábával is rú­gott egy nagyot, az öklével is verte a térdeit. — No, várjatok csak, ti ketten. — szi­szegte. — .Veletek is csinálok még valamit, De egyelőre csak menekült; Sopronból a szomszédos Vasba, Vasból meg Zalából Somogyba. Csak Baranyában, a Duna mellett állt meg, amely törők hódoltság volt már, tehát biztos föld. ide nem jöhetett utána a Síadí-Amtmann. A katonatiszti ruhát persze letelte és vá­rosi polgárembernek öltözött. Mohács megtetszett neki és mert hatá­rozott terve még nem volt, úgy döntött, hogy egyelőre hát ott marad. A szekéresagzdárui, akinél szálláson volt, megkérdezte, hogy ki a legnagyobb ur Mohácson? Sugár uram, a szekeres, rántott egyet a mándlija jobb szárnyán.-- A legnagyobb ur — felelte — a mi szenteéges Atyánk-Istérniük volna, de az Urunk-ísfenünk után a legnagyobb ur üt a pasa, akit Hasszán Kiflinek hívnak. Ott van az uriháza a parton. ~ £s miféle ember a pasa? Nem eszi meg azt, aki a színe elé bátorkodik valami dolgával? — Még csak botot sem veret a talpára, nagyon emberséges' ember a mi pasánk. No, az igaz, hogy már csak félig török a nagy ur, mert’ félig már magyar ember Ö kegyelme. — Hogy értsem azt, hogy félig magyar rnár a pasa? — Hát mindenekelőtt is úgy. hogy úgy beszél magyarul, mint a papunk, akit a jó Isten sokáig éltessen. Osztrák genyerális volna, holtig se tanulna meg két igét sem. Vagy az akaratja hiányzik, vagy esze nincs hozzá az osztráknak, hogy magyarul tanul­jon csak egy szót is... Aztán a bornak som ellensége már a nagy ur, csak el kell vele hitetni, hogy almaié az, nem szőlőnedv, (Folyt, köy.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom