Prágai Magyar Hirlap, 1924. február (3. évfolyam, 27-50 / 475-498. szám)
1924-02-21 / 43. (491.) szám
Csütörtök, február 2t 9 MawwwMB^^jt.TjMac^mcr^r’.rrxawwggigrMowraaajOTrmnnwMiii* iwi» • iwim ■*■ ■— — (Művészbál Komáromban.) Komáromi tudósítónk jelenti: A Jókai-Egyc sütet Szépművészeti Osztálya (Jeszo) szombaton nagyszabású művészbált rendez a Kultúrpalota összes termeiben. A terem Dante poklát fogja ábrázolni. Az ötletes és eredeti jelmezek legnagyobb részét Iiarmos Károly festőművész tervezte, aki a rendezés élén áll. Az eredeti mulatság a farsang szenzációja lesz és nagy érdeklődés kiséri úgy Komáromban, mint a vidékén. — (Közgyűlések napja Losoncon.) Losonci tudósítónk; jelenti: Vasárnap bárom losonci egyesület tartotta ezidei rendes évi közgyűlését: a Losonci Magyar Dal egylet, a Polgári Kör és a Magyar Asztaltársaság. A Magyar Dalegyleínek ez már hatvannegyedik közgyűlése volt. A közgyűlést szépszámú közönség előtt Wagner Sándor tartotta meg. A közgyűlés kimondotta, hogy az egylet fönnállásának hatvanötödik' évfordulóját 1925-ben nagyszabású ünnepség rendezésével fogják megülni Ecélból tizenöttagu rendezőbizottságot alakítottak. Az uj tisztikar megválasztására kerülvén a sor. elnöknek Wagner Sándort, alel- nöknek Giller János dr.-t, igazgatónak Kövy Árpádot, titkárnak Dortsák Lajos dr.-t, helyettes titkárnak Benyik Bélát választották meg. Hábor Sándor nyugalmazott iskolaigazgatót nagy érdemeinek jegyzőkönyvbe foglalásával örökös tiszteletbeli igazgatónak választották. — A losonci Polgári Kör közgyűlésén Rakottyay Gyula elnökölt. A kör gazdájává Nagy József nyugalmazott városi ellenőrt választották meg. — A jótékonyság terén vezető Magyar Asztaliársaság közgyűlésén is Rakottyay Gyula elnökölt. A közgyűlés őszinte elismeréssel adózott Scherer Lajos gimnáziumi tanárnak, aki öt esztendőn keresztül mint ügyvezető elnök állott az Asztaltársaság élén s aki most lemondott tisztéről. Scherer Lajost érdemeinek elismerése mellett diszelnöknek, Tóth Kálmán nyugalmazott ezredest ügyvezető elnöknek, Nagy Imre nyugalmazott tanítót pedig disz- tagnak választották meg. — (Letartóztatták Gerö Nándort) Budapesti szerfcesztaség'üTik jetewtd texíomon: Gerö Náiudor tőzsdabrzromáíiyas, aki ellen több száz millió karcom elsikfoasztása miatt elfogatási parancsot adtaik ki, ma ügyvédje kíséretében megjelenít a reudőríökapítánysá- gon, attól őrizetbe vették. — (Aki nem szereti a fináncokat.) Pozsonyiból jetori tudásitónk: Miuski István pozsonyi szlaváík gazdához egy napon fináncok állítottak be és ,rS.zűzdoíhány/t“ kerestek. Mtaslki kiutyáii rárontottak a fináncokra, akik hauyatt-hüirnlok menekülitek, miközben a gazda sártő szavakkal ifíleiJte őket a nemzetségüket emlegetve. A pozsonyi törvényszék és a tábla tizennégy napi fogházra Ítélte a haragos gazdát becsületsértésért. A liegfeteőbb bíróság azonban most fölmentő Ítéletet hozott, mert úgy találta, hagy nem becsületsértésről, hanem legfeljebb kihágásról van szó, ami időközben elévült. — (Elbocsátják a csallóközi magyar jegyzőket.) Komáromi tudósitónk jelenti: A volt Komá- romvármegye községi jegyzői karából alig egy- kettő van még a helyén, sorra elbocsátják őket. Most Balogh Kálmán csallóközaranyosi és Katho- na Dezső csallóközmegyercsi jegyzőkre került a sor, akiket felmentettek hivataluktól. Helyükbe cseh-szlovák hivatalnokokat neveztek ki. Az elbocsátott jegyzőknek egy hónap alatt még lakásaikat is át kell adníok és nyugdíjazásuk a magyar illetmények alapján történik úgy hogy havonta százötven-kétszáz korona nyugdíjra van kilátásuk, de ezt is csak hosszú hónapok múlva kapják meg. A még hivatalban levő magyar jegyzőkre is ez a sors vár és elbocsátásuk rövid időn belül bekövetkezik. így kívánja ezt a közigazgatás „magasabb*4 szempontja, s az állampolgári egyenjogúság, amiről a külföldi kormánypropaganda oly szépen fnvolázik a naiv francia fülekbe. — (Akinek álmában megjelent a megöli gyermeke.) Pozsonyból jelenti tudósiónk: Lénárt Vilmos nagyszombati péksegéd három évvel ezelőtt a magyarországi Csóth fogolytáborban volt számvevő altiszt. Ebben az időben vadházasságban élt Novotny Má-, riával, akitől egy fiúgyermeke született. A gyermeket kilenc hónapos korában az anya meggyilkolta és a holttestet Lénárt ásta el a temető árkába. Azóta Lénárt átköltözött Szlov-enszkóba és Nagyszombatban kapott alkalmazást. Lelki ismerete azonban nem hagyta nyugodni. Tegnapelőtt feljelentette önmagát a rendőrségen a gyilkosságért Elmondta. hogy megölt fa megjelent neki álmában és nőm hagyta nyugodni. A rendőrség letartóztatnia Lénártot és hé ion beszállította a pozsonyi államügyészségre. —- (O’asz fascisták elégetik az e'fenzéki lapokat.) Rómából távratozzák: Egy fasors a csapat Firenze elírt feTartó/btta a milánói gyorsvona tot és kényszerbe'te a vasúti személyzetet arra hory adja k; azokat a nr'ánój ellenzéki lapokat, nrlyeket a vonat Rómába vit4. A faseráták a lapkő? egeket máglyába rakták és elégették Mussolini miniszterelnök, mikor az esetről ie1 n"st fe"ck neki, elrendelte, hogy az ügyben legszigorúbb vizsgálatot indítsák meg és a tetteseket állítják, bíróság elé. — (A szepesi német gazdaszövetség szaktanfolyama.) A szepesi német gazdaszövetség (Zipser Deulseirer Bauernbund) február IS.-á’tól egyhetes gazdasági szaiktanfo- Jyamot rendez Késmárkon, melynek költségeihez a szlovén-szik ói mezőgazdasági tanács (zemedefská rada) is hozzájárult. A tanfolyamot Bugsch Sándor hunfalvi földbirtokos, szövetségi elnök nyitót!a meg közel három- százfőnyi hallgatóság előtt. A mezőgazdasági tanács képviseletében Blahó dr., a tanács elnöke maga jelent meg, aki szép, német beszédben méltatta a tanfolyamok jelentőségét és szükségét. Az előadók egytől-egyig gyakorlati és elméíettleg képzett szakemberek, akik a mezőgazdaság minden ágából tartanak népies, de rnagasszinvonalú előadásokat, néhányat vetített képekkel kisérve. A tanfolyam iránt a német gazdák között nagy az érdeklődés, ami abból is kitűnik, hogy a hallgatók száma közel háromszázra tehető és hogy a távoli gölnicvötgyböl is, jelentkeztek résztvevők, akiket a szövetség -a környékbeli községekben helyezett el. Érdekes, hogy a német gazdaszövetség eredetileg egy szlovák nyelvű tanfolyam rendezését is magára vállalta, a mezőgazdasági tanács ebbe bele is egyezett, de később a szlovák tanfolyam rendezésével a kereskedelmi iskola igazgatóját bizta meg, aminek az lett a következménye, hogy az elégedetlen agitáció következtében a megnyitáskor csak két hallgató volt a teremben és csak azután sikerült dob- szóval a hetivásáron körülbelül harmincöt hallgatót összetoborozni. — (Várok...) Alkonyat után jóval és a másnapba nyúló éjjelek hosszú, végetérni uem akaró munkájában sokszor felkönyökölök a papir mellől és nézek, soká-soká, ki a sötétbe .... várok. Vérrel sirt, könnyel irt panasz nem szomorúbb az én várásomnál, pedig csak egy szót várok egy lánytól, csak egy szót, hogy: „igen". Hogy a szó felemeljen, hogy hajtóereje titáni erővel korbácsoljon száguldó munkára, céltéréshez, pompás eredmények, a boldogság felé, az a kis szó: „igen". De nem, nem, ezerszer is nem, nem és nem jön ,a szó, a vigasztalás, egyedül, nagyon egyedül maradok a világban, támasz nélkül, biztatás nélkül — a várassa!. És a várás szörnyű nyugtalansága rnegté- bolyitó metamorfózison keresztül, torpéz szörny- nyé válik, ugrál, játszik körülöttem, mellém ül, a mellemre szökken, tép,' ráz, sanyargat... hiába várok... éjjel. — És aztán végre mégis megjött a levél, rövid, szabatos. Egy szónak körülírása, — nem. És most már minden mindegy és egyetlen,sanyargatom: a várás,,az is eltűnt Eltűnt a reménnyel és a törekvéssel, a cél ti áfással és akarattal. Hát most már minek is minden? Még a várás is elhagyott... Jóéjt- szakát... Eloltom a lámpát, lefekszem... pedig még csak nemrég kongta el a kettőt.., (—y. —i.) — (A mocsonoki rejtély.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Jelentettük hogy Lővy József mocsondkí földbirtokos feleségét a félszerben halva találtak meg ütő helyzetben. A kiszállít rendőri bizottság megái lapította, hogy az asszonyt szivszéíhüdiés ölte meg és a munkások véletlenül ráháuyták a szecskát. A boncolás ugyancsak szivszélbüdést állapított meg. A nyomozást beszüntették. — (A bujkáló vádlott.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: A „Revü" cimü megszűnt pozsonyi riporthetilap egy cikke miatt rágalmazásért sajtópert indított Kálay Jolán színésznő Pozsonyban élő férje: Kátllay biztosi- tálsi tisztviselő. A sajtóper már vagy három év óta folyik. A bíróság két éven keresztül kerestette Pajzs Imrét, a cikk Íróját, aki hol Losoncon, hoifPozsoniyban, hol Prágában tűnt fel. A prágai rendőrigazgatóság végre kinyomozta a elmét és a bíróság meg is idézte a keddi főtárgy adásra, de Pajzs nem jelen t meg. A íőimagénvádló indítványozta, hogy az uj törvény értelmében a vádlott távollétében hozzanak Ítéletet, de Riedler tanácselnök megállapította, hogy a vádlott vétivje nem érkezett be. Ezért a tárgyalást elnapolták. — (Tizennégy napi fogfiáí a „Felsöma- gyarország" Szóért.) Pozsonyi tudósítónk je- ’enti: Gríimlrat Rezső szlovenszkói gyáros régi magyar nyomtatványokat hozott forgalomba. amelyeken ez a szó is rajta volt: . Felsőmagyarország". A nyitrai törvényszék a köztársaság védelméről szóló törvény alapján tizennégy napi fogházra ítélte Griin- liutot A pozsonyi ítélőtábla hétfőn az ítélet végrehajtását felfüggesztette. — (A külföldi szakmunkások továbbra is Romániában maradhatnak.) Kolozsvárról jelentik: A Romániában tartózkodó idegen állampolgárok ellenőrzésének megszorításáról elterjedt hírek arra késztették az érdekelteket, hogy az országos állambiztonsági hivatalt megkérje, hogy a különböző üzemekben alka’mazott és nélkülözhetetlen idegen állampolgárságú szakalkalmazottak romániai tartózkodását továbbra is engedélyezzék és ezzel a vállalatok nyugodt működését biztosítsák. A sziguranca részéről kilátásba helyezték egy olyan összefoglaló utasításnak kiadását, amely a ! vállalatoknak a jelzett cél érdekében követendő I intézkedései szempontjából a szükséges íelvilúgo- | sitásokat fogja tartalmazni. — (Egy losonci nyílttéri háborúság epilógusa) című, február 10-iki számunkban megjelent hírre vonatkozólag Bárczy Gyula rózsahegyi kereskedő annak közlésére kért fel bennünket, hogy a cikkben említett kisleány már nem is kisleány, hanem felnőtt és hogy a Bárczyra kiszabott kétezer korona pénzbüntetést, valamint perbeli ellenfelére, Halmi Leóra rótt nyolcszáz korona pénz- büntetést a tábla felfüggesztette. — (Apró kassai hírek.) Kassal tudósítónk jelenti telefonon: A vendéglősök és kávésok egyesülete hétfőn este igen sikerült mulatságot rendezett, amelyen Német Irén, Fleischer Marienne, Latábár Árpád, Paulusz Ákos, Kritz Klári és Ada- mek Andor léptek föl nagy sikerrel.—A Kazinczy- társaságban február 21-én Benczúr Vilmos előadást tart a százéves kassai színészetről. — A Katolikus Leg^nyegyesület február 24-én, 26-án, 28-án és március 1-én szinrehozza a „Gül Baba" cimii operettet. —- Az Iparoskör a minap tartotta évi közg3rülését. Az elnöki és titkári jelentés fölött nagyobb vita indult meg. Az egyesület hetilapjának: a „Közérdek"-nek napilappá való átalakulásával kapcsolatban Jasszusch Elek szóvá tette, hogy egy klikk azon fáradozik, hogy az egyesület lapjából egy félhivatalos kormánylapot csináljon. Jasszuschnak ez a bejelentése nagy feltűnést keltett. — (Kassát is bekapcsolják a légi forgalomba.) A Prága—Brűrm és Prága—Pozsony közötti légi járatok közeli megkezdésével kapcsolatban a Prága—-pozsonyi légi járatnak Kassáig való meghosszabbításét tervezik. A forgalmat valószínűiéig a Poprád-völ- gyön át bonydlitják majd le Leprádon keresztiül. — A csongrádi bombamerénylet újabb áldozata.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Farkas Balázs cigányprímás, aki a csongrádi bombamerénylet alkalmával súlyosan megsebesült és akinek ballábát a minap amputálták, a Rókuskórházban ma délelőtt belehalt sérüléseibe. — (Kiviteli változások.) A kereskedelemügyi miniszter a holnapi hivatalos lap szerint szabaddá tette a következő cikkek kivitelét: a részben vagy egészben valódi, vagy nem valódi korátok, ham rogy ön gyök, gránátok, enyv- és gyurtócikkek, úgymint gyújtók és kénfonál. Ezeknek a cikkeknek a kiviteliét csak be kell jelenteni. — (Lenin-szobor helyett Lenin-szanató- rium.) Moszkvából táviratozzék: Lenin mauzóleumának munkálatait március 2-ára befejezik s ,a közönség e naptól kezdve megtekintheti Lenin koporsóiét. A öe sarui szovjet elhatározta, hogy Leninnek emlékére nem szobrot, hanem munkássz anatórinmot főig állítani. — (Hatalmas árvizek Spanyolországban.) Párisiből tévirafozzák: A Journal madridi jelentése szerint Alicanta környékén hatalmas ciklon dühöngött és ennek következtében nagy területek víz alá kerültek. Az árvíz különösen Odhnela városéit veszélyezteti, ahol a víz a házak első emeletéig ér. Több ház összeomlott. A lakosság pánikszerűen menekül. Murcia környékét ugyancsak árvíz borítja. Az anyagi kár tetemes. — (Halálugrás a milánói dóm tornyáról.) Milánóból távinatozzák: Tegnapéi ott a legnagyobb korzó idején egy Elegánsan öltözött | hölgy levetette mágiát a milánói dóm legfelsőbb erkélyéiről. A hölgy a. fehsmeirih'eteitl'en- ségig összezuzódotf. — (A világ legnagyobb temploma.) New: Yorkból táviratozzak: Manókig mew-yorikl püspök gyűjtési akciót kezdett egy Szent Jánosról elnevezendő katedrái is építésére. A katedráliis építése tizenöt millió dollárba 'kerülne. A tervek szerint a világ legnagyobb temploma volna és sokikal nagyobb volna, iránit a londoni Szent Pál-katedráítts. — (A koppenhágai boszorkány.) Koppenhágából jelentik: Egy Jensen nevű dán női joghallgató, (ki .most telepedett le Koppenhágában, azt hireszteilfe magáról, hogy pusztán •rosszakaratáy.al képes valakit megölni. A módiéra boszorkány k:ijelenései természetesen hatalmas feltűnést kelttettek Koppenhágában. Borberg dr. koppenhágai iideigoivas a lapokban kijelentette, hogy hajlandó magát a boszorkány rendelkezésére bocsá tani, hogy rajta próbálja ki állításainak igazságát. — (Országos vendéglőskongresszus Kolozsváron.) Kolozsvárról jelentik: Az UPAR. a romániai vendégipari munkaadók szövetsége Románia összes jelentősebb városai delegátusainak részivé étel ívd február 2-án országos kongresszust rendez Kolozsváron. A kongresszuson az italmérési törvény kérdésében foglalnak állást és a szeszes italok után törvényellenesen szedett városi pótadók és illetékek ellen fognak tiltakozni. színház ÉS ZENE (*) A kassai színház uj tagjai. Kassai tudósítónk jelenti telefonon. A színtársulathoz megérkezett az uj primadonna, a szubrett és a drámai hő#iő. A legközelebb vendégszerepelni fognak Góth Sándor és G. Kertész Ella, Darvas Lili és a kassaiak kedvenc komikusa: Szalay Gyula. (*) A „Farsang" — németül Pozsonyban. Pozsonyi tudósítónk jelenti: Kedden éjféli előadásban szinre került a pozsonyi városi színházban Molnár Ferenc „Farsangija németül. Kamilla szerepét Konstantin Leopoldina játszotta. A többi szerepeket a bécsi Raimund-szinház tagjai alakították. (*) Egy szlovenszkói drámaíró premiérje Szegeden. Müller Vilmos dr. kassai orvosnak uj verses, romantikus szinmiivét, melynek cime: „Szent György éji varázs" e hó 24-én mutatja be a szegedi Nemzeti Színház. A bemutató alkalmából a szegedi Dugonics-társaság felolvasó ülést tart, melyen Müller Vilmos dr. felolvassa a „Márvány- kü a búzából lőtt" cimü s a P. M. H. regényrovatában tavaly közölt pályadijat nyert novelláját. (*) Uj színház Prágában? Színházi körökben elterjedt hírek szerint Hasler Károly volt kabaré- igazgató Prágában uj színházat szándékszik alapítani, amely kizáróan vígjátékokat hozna színre. A színház vagy a Sanssouci, vagy a Passage helyiségeiben lesz. (*) Uj magyar operetíkompoaista. Budapestről jelentik: A Városi Színház még ebben az idényben szinrehozza ifj. Kiszely Gyula fiatal zeneszerzőnek „Amerika leánya" cimü operettjét, melynek szövegét Szilágyi László, a „Levendula" gyorsan népszerűvé lett írója és Harsányi Zsolt Írták., (*) Mi jön a Mézeskalács után? Budapestről jelentik: A Király-Szinház igazgatósága - még maga sem döntött abban a kérdésben, hogy a „Mézeskalács“-ot melyik operett kövesse. A színháznak ugyanis három olyan operettje van, amelyek közül legalább egyet még ebben a szezonban szeretne szinrehozni Beöthy László igazgató. A három teljesen kész operett közül az egyik Marton Géza és Drégely Gábor „Naplopó"-ja, a másik Stolz Róbert „Médi“-je, a harmadik pedig Jean Gilbert, Österreiche-r és Jacobson a „Bibor- ruhás nő" cimü operettje. Az operettek közül valószínűen a „Naplopó"-t hozzák ki. (*) Albrecht Sándor szimfóniáját előadják Bécsben. Pozsonyi tudósítónk jelenti: Albrecht Sándornak, a pozsonyi Dóm-templom kiváló karnagyának „Csipkerózsika" cimü szimfóniáját vasárnap, február 24-én előadják a bécsi filharmonikusok Bécsben a koncertházban. A szimfóniát maga a szerző vezényli. (*) Apámnak igaza volt. Budapestről jelentik: Sacha Guitry nagysikerű színmüve, mely Parisban Mon pere avait raison elmen került szinre, Budapesten a Belvárosi Színházban, Hajó Sándor fordításában: „Apámnak igaza volt" címen fog előadásra kerülni. A párisi bemutatón a darabban előforduló nagyapa, apa és fiú szerepét két színész játszotta, az öreg és a fiatal Guitry, akik meglepően hasonlítanak egymásra. Ugyanennek a véletlen hasonlatosságnak alapján Bécsben Is két Iliimig, az öreg Hugó Thímig és fia: Hermáim Thimig játszották a három szerepet. Budapesten ezt a három szerepet három színész fogja játszani s közülük az egyiket: Törzs Jenő, aki az első felvonásban egy harmincéves, a második felvonásban egy ötvenéves férfit fog alakítani. (*) Énekes játék a MaíyólakodaSomból. Budapestről jelentik: Garamszeghy Sándor a Nemzeti Színházban néhány évvel ezelőtt színre került „Matyólakodalom" cimii színmüvéből énekes játékot csináltak. Wlassics Gyula báró már el is fogadta előadásra és a Városi Színházban fog szinre kerülni Nagy Izabellával a főszerepben. (*) Lionel Monckton meghalt London egyik legnépszerűbb zeneszerzője, az angol operettmu- zsikának egyik világszerte ismert és sokat játszott komponistája, Lionel Monckton, mint Londonból jelentik, tegnap 61 éves korában influén- zában meghalt. Ahhoz a zeneszerzői csoporthoz tartozott, amely a könnyű és ritmikus angol tánczenét tette világhírűvé és amely műfajnak első és az egész világon ismert termékei a Gésák, a Mi- kadó, a San Toy és még egy csomó ismert ope- ictt voltak. Lionel Monckton sok operettje közül Budapesten is nagy népszerűségre tettek szert „A kis szökevény", „A görög rabszolga", a „Postás- fiú" és legutóbb a ,,Rózsalány" cimü operett. A zeneszerzésen kívül zenekritikával is foglalkozott és kritikusa volt az egyik legnagyobb londoni napilapnak. (*) A csúnya ember és a szép asszony. Budapestről jelentik: Az Unió megszerezte Jaques Dévai „Beauté" című színmüvének előadási jogát és azt Hajó Sándor fordításában fogja a Magyar Szinliázban bemutatni. A darab a párisi szinliázr évad egyik legnagyobb sikere, Hajó. Sándor „A csúnya ember és a szép asszony" cinunel ruházta fel a magyar fordításban. A csúnya ember szerepét Gellért Lajos, a szép asszonyét Darvas Lili fogja játszani. 4A«AAAAAAAUUlUAAAAAAAAAAAAAAáAAAAAAáAAAAAmUiAAAAAAiAAAU4A^ 2 ’ \ ^fTTTWTYfTvmymmvmm Menyasszonyi kelengyék áraháza Saját készitményü Önöm férfi és női fehérnemű, asztal- mh térítők és mindennemű lenáru Árusítás nagyban és kicsinyben