Prágai Magyar Hirlap, 1924. január (3. évfolyam, 1-26 / 449-474. szám)
1924-01-06 / 5. (453.) szám
Vásárnál), Santiár 6. Ha volna egy kis lány, aki ezzel a megszólítással becézne engem: öreg barátom... és elmesélné nekem a lelkére és az ébredező szerelmére szakadó nagy problémákat, hogy biztassam ót vagy sajnáljam, ha én lennék az a szükséges valaki az életében, aki előtt nem szégyen sírni, akinek jó mindent elmondani, akivel lehet elbeszélgetni és akinél a titkokat úgy el lehet raktározni, mint a szerelmes leveleket a fehérnemű- szekrény hátsó polcán a szalagos, selymes zsebkendőtartó alatt, magam mellé ültetném ma este. Megsimogatnám az ondnlálás rafinériáitól szűz haját és a kezét a vékony, fehér és kékeres kis kezét a kezemben tartanám, hogy közel legyen a lelkemhez a lelke, mikor szólok hozzá. És szólnék:... holnap kezdődik kislány! Holnap betoppan a farsang az életünkbe és heteken keresztül velünk marad. Heteken keresztül estéket kell megélnem, amikor fájni fog az este, az élet és minden, amit látok. Megcsap maid az a láz, ami fölmelegtti a készülődés lángjával a lánysziveket, sodor és kerget oda, ahol kapu nyillk a selyembe burkolt dámák és a szagosra beretvált gavallérok előtt és én átlók a kapuban, nézem, amint jönnek mosolyogva és kimelegitett lélekkel, álmokat hozva és álmokat várva, táncokra készen és táncok mámorára éhesen és nem fogok betérni a kapun. Maga tudja, miért — én nem magyarázhatom önmagámnak ezt az e’- itéltetésemet. Maga sninál engem — én nem sajnálok senkit, aki rosszul és bután osztotta be az életét, aki télen virágot szeretne szedni és nyáron hógolyózna. Az én farsangom elmúlt. És liigyje el kislány, több szépség, arany és édesség van abban, ami elmúlt, mint abban, ami van, vagy ami lesz. Nekem is volt vízkeresztkor kezdődő farsangom, táncközben föltalált szerelmes súgás és egy nagy életdáridó, ami hamvazószerda nélkül suhant át a lecsöndesíi’t mindennap életébe. Nekem is volt éjszakám, amikor én voltam egy lány első báljának fölkacagtatója, amikor az én nótámra pattogott a tánc és amikor az én nevem prima- donnáskodott egy sebembe burkolt táncrend margóján. Ma az élet margójára került a nevem. Ma csak múlt farsangok emlékeit keresem a vasalt frakkok és a csillogó szemek világában. Keresek apró kavicsokat, amikkel eljátszhatom, morzsákat, amiket elrágicsálhatok, örömet, amitől talán reám is ragad valami. Szeretnék a magam leikével kezet fogni és elsuhanni vele egy fényes parketten, szeretnék haragudni, ha egy konkurrens táncos elkéri tőlem és szeretnék találni egy szünórai sarkot, ahol a hangulat és a mámoros kedv nem mondat többet az emberrel, csak egy apró kis szót: szeretem... Ne ijedjen meg kislány — eddig nem jutnánk. Ne nézzen reám ijedten, riadtan és csodálkozva, farsang lesz és a farsangon sok bolondságot csinál és beszél az ember ... ____ — (A prágai meteorológia? intézet idojóslása) ianár 6-ára: Az erős fagy tovább tart helyenként mérsékelt hóeséssel. * — (A pénzügyminisztérium Rasln ünnepsége.) A Rasin ellen elkövetett merénylet mai évfordulóján Becska pénzügyminiszter a pénzügyminisztérium üléstermében emlékbe- szédet tartott. — (Csokonai-est Munkácson.) Ruszin- szkói szerkesztőségünk jelenti: A munkácsi kaszinó nagytermében Csokonai Vitéz Mihály születésének százötvenedik évfordulója alkalmából rendezett estély minden tekintetben impozáns volt. Az estélyt Bertók Béla református püspök nyitotta meg. Füzesséry Katinka és Komka Ibolya zongoráztak, a férfikor Ritli János vezetése mellett énekelt, a gyermekek pedig hódolatot mulattak be Csokonai mellszobra előtt, amelyet Ádám Gyu’o szobrász rcé^zitett. Zsurky József Ady- verseket szavalt. „Lavotta szereiméit Haus- mann.Erzsi és Steier Emil adták elő. A költő életét Tárczy Károly dr. tanár ismertette. Margittay Ilonka és Schifferer Mária Csoko- na-i-köMenn én veket szava''lak. Petrovav Je- nőné szép magvar dalokat énekelt Béressy Ilonka zongorajátéka mellett. Tárczy Irénke és Szánthó László páros jelenetben adtak elő egy Csokonai-verset. Biró József Csokonai Dorottyájából olvasott föl részleteket. A táncokat hozzá Tárczy Irén, Füzesséry Katinka, Limbach Jolán és Stecz Berta lejtették, valamint Kubinyi Olga, Besenszky Klára, Kcnd- racsin Jolán és Király Margit, akik a magyar szólót járták el. A munkácsi vegyeskar szép éneke után Szabó Lajos munkácsi római katolikus esperes plébános mondott záróbeszédet. Az ünnepség mély benyomást tett Munkács magyarságára, amelynek minden rétege jelen volt. A program után tánc következett, amelyhez a zenét az ifjúsági zenekar szolgáltatta A rendezés nehéz munkájában R. Vo- záry Aladár szerzett érdemeket. Csokonai tiszteletére különben frngváron is nagyszabású ünnepi e készülnek. — (Szepesszenígyörgy földjei Lengyel- országnak jutnak?) Pozsonyból jelentik: Kroo, párisi cs-eh-szloválk követség! tanácsos tegnap a városháza tükör termében előadást tartott a javorimiai kérdésről. Az előadó szerint csak kisebb határváilto-z tatás okról lelhet szó. így lehetséges, hogy Szépé sszient- györgy község földijeinek egy részét Lengyel országhoz fogtak csatolni. — (Frankenberger távozik Ruszlnszkó- ból.) Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: Frankenberger dr. — miként a mór, ha megtette kötelességét — eltávozik Ruszinszkóból és ide többé nem tér vissza. Utána nem marad egyéb, mint egy egész sor teljesítetlen Ígéret, amelyet emlékül hagy hátra, politikájának „őszintesége" jeléül. — (Baeran kegyelmet kap?) A prágai esik-üdíibróság tavaly január 9-én kezdte meg a Basran-pör fő tárgyalását, amelynek évfordulója tehát pár nap múlva itt lesz. Ebből az alkalomból a Brünner Montags-post megemlíti, hogy olyan hírek vannak forgalomban, amelyek szerint Masaryk elnök még január havában meg akar kegyelmezni Baerannak, akinek rezerválist kellene aláírnia. A legutób- b.; napokban Baerannak egy fogolytársa állítólag följelentést tett, hogy Baeran letartóztatása előtt valamiféle merényletet akart elkövetni, amiben csak a- letartóztatás akadályozta meg. A német közvélemény ebben a denunciálásban kísérletet lát arra nézve, hogy Baeran ms gkegy elme zésé ? lehetetlenné tegyék. A brünni lap ezért követel, hogy hivatalosan jelentsék ki, vájjon megkegyelmeznek-e Baerannak, vagy sem. Egy cseh szociáldemokrata lap, a Straz Socialiamus szintén azt tanácsolja, hogy végre dertsenek világosságot erre a bonyolult ügyre, mivel senki sem tudja biztosan, hogy Baeran bünös-e, vagy pedig csak másokért szenved, mint ahogy ö és védő; állítják. — (Francia kitüntetést kapott a Re- viezky-utcaí palota portásnöje.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Millerand francia köztársasági elnök az ezüst érdem- keresztet adományozta Matuska Erzsébetnek, a Rév czky-utoai Károlyi palota portásnőjének, aki a francia követség ellen megkísérelt ismeretes bombamerénylet idején a kapu sarkában elhelyezett bombát leöntötte vízzel és így megakadályozta annak fölrobbanását. A franca közársasági elnök a kísérőlevélben hangoztatja, hogy Matuska Erzsébet hősi lélekjelenléttel és saját élete veszélyeztetésével meghiúsította a pokolgép felrobbanását. — (Magánföljelentés alpján bevont útlevél.) Az ESŐ. jelent: A kérésztényszocialista párt lévai elnökének, Gyapay Ede dr. ügyvédnek útlevelét az illetékes kerületi főnök rendeletére a lévai állami jegyzői hivatal bevonta. A kerület' főnök e rendelkezését nem volt hajlandó megokolni, azonban hiteles utón megállapítást nyert, hogy ez az útlevél- elkobzás a vezérpénzügyigazgatóságnaik egy magánföljelentés alapján kiadott rendeletére történt. Az útlevelekkel kapcsolatos közigazgatási gyakorlatra jellemző eset előzménye a következők. Gyapay Kishimd község határában fekvő birtokát 1922-ben eladta. A vevők a vételár nagyobb részével adósok maradtak ama kötelezettség vállalása mellett, hogy a hátralékos összeget 1922 november l-én kifizetik. M vel a vevők fizetési kötelezettségüknek nem tettek eleget, az ügy a polgári bíróság elé került és a komáromi törvényszék másodfokon elmarasztalta a vevőket. A fizetni nem akaró alperesek erre Nytramegye jogügyi bizottságánál és a teljhatalmú minisztériumban lépéseket tettek az adás-vételi szerződés jóvá nem hagyása ránt és egyúttal Gyapay ellen följelentést küldtek be a pozsonyi vezérpénzügy igazgatósághoz. A följelentés szerint Gyapay ügyvéd Magyarországba szándékozik átköltözni és ezért a föl- jelentőik veszélyeztetve látják követeléseiket. E minden komoly alapot nélkülöző, sőt a való tényekkel ellentétes magán "öljél été s a’apján a tényállás hivatalos megállapításának mellőzésével rendelte el a vezérpénzügy igazgatóság az útlevél bevonását. Mivel a vezérpénzügy- igazgatőság és a lévai kerületi főnök ez az intézkedése jogtalan, a szövetkezett ellenzéki pártok képviselői interpelláció tárgyává tették az ügyet. Az interpellációban a pénzügy- és belügyminisztertől többek között annak megállapítását kérik, hogy az 'devonatkozó törvények és rendel etek értelmében jogszerű cs megengedhető e’járás a vezérpénzügy igazgatóság rszérő! az, hogy magánfelek közötti ügylettel kapcsolatban történt följe- ’entés alapián bárki útlevelének a bevonását elrendrdie és hogy vájjon a közigazgatási hatóság ’lktékes-e a vezérpéimtay'gazgatőság 'yen rendelkezéseit teljesíteni? — (Flsiilyecft olasz gőzös.) Rómából táviratozzék: A Múllak nwü otoz gőzös Capaperonie nuélleL eteti!yüdít. — (Halálozás.) Szepsiről jelentik: Gesell Sarolta szepsi-i nyugalmazott óvónő december 28-án Szepsiben meghalt. Nagy részvét mellett temették el. Harminckét évig szolgálta a kisdedóvás nemes ügyét. Másfél évve1 ezelőtt szabadságolták, majd nyugdíjazták, természetesen azért, mert magyar volt s mert Simecek-Gara tanfelügyelő a szinma- gyar Szepsi kisdedóvójába a szlovák tanítási nyelvet akarta bevezetni. Gesell Sarolta szia- badságoltatási napjától kezdve egy fillér fizetést nem kapott. Másfél évig nyomorgóit. Csak egy hónappal halála előtt kapta meg illetményeit. A nyomor, a gond beteggé tette és meg is ölte, mert nem volt módjában magát orvosoltatok Nagy számot kitévő tanítványai és tisztelői fájdalmas keserűséggel kísérték ki & temetőbe. Nyugodjék békével! — (Egy magyar tanító búcsúja.) Mokcsa- kérészröl írják: Lélekemelő ünnepség keretében búcsúztatták Mokcsakerész község lakói december 30-án a harmincöt évig a községben működő Hadházy György állami igazgató-tanítót, aki e hosszú dő alatt mindinkább fokozódó ambícióval végezte kötelességét és aki a nyelvi nehézségek miatt most akarata ellenére nyugdíjba menni kényszerült. Délután öt órakor szinültig megtelt az iskola helyisége a volt tanítványokkal, szülőkkel, tisztelőkkel és jó barátokkal s mikor az ünnepelt az 'salában megjelent, zugó tapsvihar, ' öröm és hálakönnyek között adtak kifejezést az egybegyűltek szereteteknek, és hálájok- nak. A református egyházi énekkar éneke után volt tanítványai nevében Galgóczy Gyula agykaposi bankigazgató üdvözölte a bu- csuzót. A jelenlegi tanítványok nevében Gyiire Boriska szép kis beszéddel és csinos virágcsokor átadásával köszönte meg azt a sók szellemi kincset, amit szeretett öreg tanítójuk rájuk árasztott. Azután ismét Galgóczy János a szülök és barátok nevében búcsúzott el a távozótól. Végül T. Balogh János volt tanítványa, jelenleg községi b'ró kivánta a község nevében a Mindenható áldását és segedelmét Hadházyra. Szem nem maradt szárazon, amikor aiz elhangzott üdvözlő és búcsúbeszédekre az ünnepelt meghatottságtól remegő hangon válaszolt. — (A petroleumkirály, mint albán ki- rályjelölí.) New-Yorkból jelentik: Az albán előkelőségek legutóbb Sinclair Harry amerikai petroleurnkirálynuk ajánlották föl az albán trónt A New-York World ebből az ab. kálóimból első oldalon hozza a milliárdos fényképét „I. Harry albán király?" o'rrtintel. Az albánok Sinclair Harryt nemcsak azért szeretnék királyukká választani, mert az államkincstár teljesen üres, hanem azért is. mert azt remélik, hogy ki tudja aknázni Albánia természeti kincseit. Barátai szerint azonban Sinclair sokkal jobban szereti a kártyapaklikban levő királyokat, mint az albán királyságot. — (A szlovenszkói és ruszinszkói kivándorlók.) December havában a svatoboricei egészség- ügyi ellenőrző állomásról 121 szlovenszkói és ruszinszkói személy indult el Amerikába: 77 férfi, 18 nő és 26 tizennégy esztendőn aluli gyermek. Ötvenegyen Északamerikába. harmincnégyen Kanadába, harmincán Argentínába, három pedig Uruguayba vándoroltak ki. A kivándorlók között 18 pozsonymegyei, 16 nyitramegyei, 13 turóci, 21 zólyomi, 34 liptói, 15 abaujtornamegyei és 4 ruszinszkói volt. — (Vígan eszik a kutyahusí.) A prágai uzisorahivatial szervei megállapították, hogy több északcsehországi városban a mészárosok vígan árulják a kutyahust. A kiárusításra kerülő kutyákat nagyrészt Németországból csempészik be. Az egyik mészárosnak külön kutyahizlaldája van. A kutyaíhus kllo- gramját 8—10 koronás árban árusították. Az uzsoraibivatal megindította az eljárást a ku- tyahiuskereskedök ellem — (Törvénytervezet a veszettség e’leni oltásról.) Az egészségügyi minisztérium törvénytervezetet dolgoz ki a veszettség elleni kötelező oltásról. — Bazpopovics szerb fölkelövezér tragédiája.) Rómából táviratozzak: Jelentettük, hogy egy jugoszláviai csendőrkülönitimény Saba Bazpopovics hírhedt) felikelövezér csapatát Niksicsné! megtámadta és hosszabb tűzharc után körülzárta. A csapat, amely nagy veszteségeiket szenvedett, állandó ostrom alatt áll, úgy hogy valószínűen meg fogja adni magát. A csapatban olyan felkelő- vezéreik is vannak, kiknek fejére a kormány 400.000 dinár jutalmat tűzött ki. — (ötvenezer dolláros békedij.) Bostonból táviratozzák: Egy zsidó nagykereskedő ötvenezer dolláros dijat tűzött ki oly tervezetre, mely a leginkább alkalmas a béke megszilárdítására. — (Megerősítették Matheo Nlkolan ha'álos Ítéletét.) Madridból jelentik: A legfelsőbb törvényszék miegenősítetite Matheo Nilko- liau, Daitos gyilkosának halálos Ítéletét, — (Érdekes politikai pör a pozsony járásbíróság előtt.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Rückl János körülbelül egy évvel ezelőtt került Égerlandból Pozsonyba, ahol Emery Mór Lajos pozsonyi német ügyvéd protekciójával titkára lett a független német demokrata pártnak. Mint ilyent a szeptember 30-i'kí megyei választásokon jelölték is az egyesült német párt listáján. Rückllel a pozsonyi bíróságoknak gyakran akadt dolguk, mert bár jól beszéli a cseh nyelvet, a bíróságtól minden cseh nyelvű idézést visszautasított és német nyelvüt követelt. Rückl utóbb saját pártjával is összekülönbözött és a „Buud dér Landwirte“-hez csatlakozott. Emiatt pártja fölmondott neki. Rückl utóbb Emery Lajos dr.-ral is összekülönbözött. Október 30-án komoly összetűzésre került a sor az ügyvéd Mihály-utcai irodájában, amelynek egyik szobája pártiroda. Rückl az iroda alkalmazottai előtt így nyilatkozott Emery dr.-ról: .,Ez egy közönséges gyáva fráter és majd teszünk róla, hogy a városi képviselőtestületből ki- ebrudalják!" Amikor a másik szobában lévő ügyvéd ezt meghallotta, kiutasította Rücklt, aki még ekkor is gyávázta és fuj !-t kiáltott Emery re. Ez széket fogott és úgy kergette ki a titkárt, aki viszont a villanylámpát akarta az ügyvéd fejéhez vágni, így fenyegetőzvén: „Majd az utcán elintézzük a többit!" Emery Lajos becsületsértés, magánlaksértés és életveszélyes fenyegetés cimén tett följelentést Rückl ellen, aki pénteken került Fiby járásbiró elé. Rückl nem tagadta, hogy az ügyvéddel szemben sértő kifejezést használt, csak az életveszélyes fenyegetés! vádat vonta kétségbe. Amikor Emery a beidézett tanukat akarta kihallgattatok a vádlott dacosan igy felelt: „Fölösleges, doktor ur! En a tetteimért vállalom a felelősséget! Amit mondtam, megmondtam. ítéljenek el!" A b;ró Rückl Jánost háromhónapi fogházba és kétszáz korona pénzbüntetésre ítélte. Az ítélet ellen Emery súlyosbítás végett az elítélt enyhítés miatt föllebbezett. A pör Pozsonyban igen nagy föltünést keltett. Emery todó- sitónknak igy nyilatkozott a Rückl Jánossal való afférjáról: „Ez a pör nem tisztán a mi személyes ügyünk, hanem politikai háttere van: a szudéták harca a pozsonyi őslakos németség ellen. Rückl azt mondotta, hogy majd tönkre tesz engem a németség előtt, mert a leányomat magyar iskolába járatom. Fn erre azt mondtam, hogy akkor a paprikás csirke miatt is fÖTeícnthet. mert szeretem és az magyar eledel. Vagy a tokaji bor miatt, mert az magvar ital... Rücklék eljátszották kisded játékukat Pozsonyban és a pozsonyi őslakos németség nem fog az 5 jársz-lagiu- kon haladni...“ — (A genti rendszer csak a nyomdászokra és magánhivaíalnokokra fog kiterjedni.) A munkanélküliek segélyezéséről szóló törvény julius elsején érvényét veszti. Eredeti terv szerint julius elseje után a genti rendszer szerint (a szakszervezetek utján) kellene a munkanélkülieket támogatni. Mivel ennek a rendszernek előfeltételei, hogy a munkanélküliség ne legyen tulnagy és hogy a szakszervezetek elegendő pénzzel rendelkezzenek, nem teljesedtek be, a népjóléti minisztérium a genti rendszert egyelőre csak a munkanélküli nyomdászoknál és a magánhivatalnckoknál akarja bevezetni. — (A Dixmudet még nem találták meg.) Párisbóí táviratozzák: A franca tengerészeti minisztérium még nem kapott hivatalos megerősítést a Dxrnude állítólagos elsülyedésérői tegnap elterjedt híradásról. Az sem bizonyos, hogy az a benzin-tank, melyet a napokban halásztak ki, csakugyan a Dlxtmidebó! származik-e. — (Ez erdőrendészeti áthágások büntetési tételei a vágatai nagymegyében.) Zsolnáról jelentik: A vág aljai nagymegyében január l-étől kedzve az erdőrendészeti áthágásokra nézve uj büntetéseket állap totialk meg. A 25 cm. és annál kisebb átmérőjű fákban okozott kárért lucfenyőben és jegenyefenyőben 45 korona, törgyfában 60 korona, bükkfában 20 korona, a 45 cm.-nél nagyobb átmérőjű fákban 40—150, hasított fában 12— 18, az egy éts kétesztendős facsemetékben négyzetméterenként 30—50 korona, a 11—15 éves fáikban darabonként. 30—50 korona birság fizetendő. Egy liter eltulajdonított eper, málna, vagy borókáért 20 fillér, 1 kg. gombáért 50 fillér bírságot kell fizetni. A tilosban talált jószágért: szarvasmarhákért 1—4 koro- a kocsikéért 2—8 korona, bárányért 30 fillértől 80 fTérig terjedő és libáért 10— 30 fillérig terjedő birság fi zetendő. % — (Zátonyra futott a mexikói felkelők egy hajója.) Londonból je’entik: A Rcuter-ügynökség táviratozza a texasi El Pasoból, hogy a mexikói felkelők egy hajója, mely Veracruzba élelmiszert és csapatokat szállított, Progreso szikláin zátonyra futott. * M