Prágai Magyar Hirlap, 1924. január (3. évfolyam, 1-26 / 449-474. szám)

1924-01-30 / 25. (473.) szám

forróit tehetségének abszolút értékeit-mutatta be ez estén. Háruld Q-moll szonátáját klasszikus elmélyedéssel és a legapróbb részletekig való lelkiismeretes kidolgozással adta el 6, majd Kreis- ler átirataiban (Mozart: Rortdo, Paganini: Ptud XX., Tártini: Variációk) m'rident legyőző, kikris- tályosult technikája jutott nagyszerű érvényre. A miisor legszebb és viharos tetszést keltett szá­ma, Chopin—Sarasaié. Noctuffio-je tigy poézis gazdagságával, mint az előadás megértő és mes­teri interpretálásával méltán ragadta magával a közönséget. Gazdag műsorán szerpeltck az újabb orosz zeneszerző generáció legtehetségesebb tag­jának: Glazounovrrk sejtelmekkel teli Mcdita- tion-ja, Dvorak SHáv táncai, Kreislcr és Gosscc zenei szépségekben gazdag kisebb miiVei, ame­lyeket a művésznő invenció gazdagságának és egyéniségének lefcüvölő varázsával játszott a lelkes közönség tüntető tetszésnyilvánításai mel­lett, melyeket Barns: Escnrpolettc-je tempera­mentumos és megvesztegető előadásával köszönt meg. A művésznő kougeniális kísérője a zongorá­nál Németh István orgonámilvész, pozsonyi zene­tanár és dómkarnagy volt. akinek játéka fölényes tudásának és technikájának szolgáltatta bizonyí­tékait. Szerda. Január 30, — A nagykereskedelmi index további emelkedése. Az miamii statisztikád MvÉtal közlése szerint a MigylteTestedelinil index fftár barmtatdüik hónapja erősein emelik ed.ik, még: pedlig a decómlberi 934-cs Indexszám ja­nuárban 990-re, vagyis 0.6 százalékkal emel­kedett a háború előtti árajklhoz és 0.8 száza­lékkal az előző hónap á,ralihoz viszonyítva. A behozatali áruk 0.5, a belöldi áruk 0.8, a iétfemtartáisi és élvezeti cikkek 2.9, az ipari anyagok és termékeik 1.6 százalékkal drágruÜ- fcak. Csak kevés élelftüszcr áfa csökkent, ne­vezetesen: a zsiradék 2.3, a mangariti 2.1 és a nyersemkor 6.3 százalékkal. Egyebekben ál­talánosan dráigiidó irányzat mntatlkozik a nagyker esikeclelírni áfákban Különösen a imar- bahus ára drágult, még pedig 4.8, a sertés­hús 5.9, a borjúhús 7.4 és a jnihhus 19.4 szá­zalékká!. Valamennyi gabonámeimü megdrá­gult A búza 0.7, a rozs 4.5, az árt>a 5 és a zab 8 százalékkal. A belföldi és az export- finomltótt cukor 5.2 és 5.8, a komló 4.9* a maláta 5.9, a közönséges sör 14 és a bor 38 százalékkal drágult. A statisztikái kimutatá­sok szerint olcsóbbodtak a vasgyártmányok és féligyérmányoik 5.9, az acél 6, a réz 2,7 az ólom 3, a kőszén 1.8, a barnaszén 7.6 és a koksz 9.4 százalékkal. A textíliák közül drágult a gyapjú 4 éis a len 40.4 százalékkal, Viszont olcsóbbodott a nyers gyapot 1.9 és a gyapotfonál 1.4 százalékkal. A nyersbőrök 3.3 százalékkal drágultak. A puhafa 5.6 és a kömény fa 17.2 százalékkal olcsóbbodott. — A szlovenszkói répatermelők ár- egyezménye. Pozsonyi jelentések szerint a cseh-szlovák répatermelők szövetségének szlovenszkói központja már most kezdett tárgyalásokat az 1924—25-bel<i cukorrépa­kampány átvételi árairól. A szövetség föl­szólítja tagjait, hogy várják be e tárgyalások eredményét és egyenként ne bocsátkozza­nak alkuba a cukorgyárakkal. Három icicic amm A Prágai Magyar Hírlap eredeti regénye — Irta: Csermely Gyula (25) — Azt, hogy eljárok az ügyében, Nero és kegyelmet kérek a számára. És sógornőm­mel, Helénnel, is kéretek. Kegyelmi kérvé­nyében azt fogja mondani, hogy mert az. ami itt történt, az ő eljegyzése percében történt, llát kegyelmezzenek meg a bűnösnek. Meny­asszonnyá létének szent percéhez ne fűződ­jék egy halálos Ítélet emléke. — óh, köszönöm, tábornok ur. Ez min­denesetre nagyon megható és nagyon szép lesz. De mit érek vele, ha fölmagasztaitatás helyett holtigtartó tömlőében lesz részem? Most mindössze harminckétéves vágyok... ezzel eleget mondtam, tábornok ur, nem látja be? Nyolcvan évig is elélhetek ... hát vagy ötvenig sínylődjem a börtönben? Aldörfer tehetetlenül vergődött. — Ember, hát még mit tegyek? — kér­dezte. —- Éjh, semmit, — felelte Santi és ke­gyetlenül metsző volt a hangja. — Hívjuk be az Amtmannt és a többit is. Töredelmesen megváltok mindent, azt is, hogy álpap voltam annyi időn át és biztos vagyok a kegyelem felől, tábornok ur. Aránytalant kis büntetést kapok, tán öt évet csak és azt is klastrom­bán fogom levezekelni, nem börtönben. Pap­nak csak klastrombán a helye, — igy játsza­dozott, kajánkodott a báróval. Aldörfer a homlokát dörzsölte amelyen csöppekben gyöngyözött a verejték. Érezte, hogy a kezében van az embernek. _ Cssh-Sziovákia romániai követelé­sei. Hirt adtunk már a prágai kereskedelmi és iparkamarában tartott bizalmas értekez­letről, amelyen a romániai adósokkal szem­ben való közös eljárás akpelvsit megvitat­ták. A Tribuna arról értesül, hogy február első felében plenáris Ülésre fogják Összehiv- ní a Romániában követelésekké! bíró cseh­szlovák liitelezőket. amelyen véglegesen meg fogják állapítani a körülbelül tizennégy nap múlva Prágába érkező román kikül­döttekkel való megegyezés modalitásait. — Leszállítják a folyószámla-kamatlá­bat. A Bankliivatal kamatlábleszAllitása foly­tán a bankok szövetsége tegnap' ülésén el­határozták, hogy a folyószámla tartozik- és követel kamatlábát egynegyed százalék­kal leszállítja, A betéti könyvecskék kamat­lába változatlanul marad.-L A küllődről Importált szén adója. A pénzügyminisztérium közlése szerint az ér­dekelt s ztM tftiu í s z té rí mmökfea! váló meg­egyezés értelmében a külföldről behozott szén adóját 1924 február 1-től kezdve 2 'ko­ronában állapítja meg a koksz, brikett és kő­szén irtán, 1 koronával pedig a barija Szén u tán mété Fiit ázsánkint. — Átutalási nehézségek a Lengyelor­szággal Való forgalomban. A tegnapi érték­tőzsdén! ismételten olyan indítványok merül­tek fel, hagy töröljék a varsói deviza jegy­zését. Ennek az az okiá, hogy Lengyelország külföldi máffcfiköve teléseioek >a Pólska CaSá Krajovánál való koncentrálása folytán az át­utalási forgalom roppant nehézkessé vált. — Francia dumping Cseh-Szlováklában. Már a nunitavásár alkalmából megifigyelttik, hogy a francia cégek nagy erőfeszítéseket tesznek, hogy Cseh-Sz!öválkíában fényüzési cikkeket helyezhessenek el. így különösen csokoládé- és piperecikkekkel árasztják el az országot. A francia ügynököknek sikerült is a nagyobb fürdőhelyeken tömeges üzlete­ket lebonyolítani!, miivel áruik, bár dohárban Vannak számlázva, olcsóbbak a belföldi ter­mékeknél. A Tribuna értesülése szerint az itteni gyáraik nagy aggodalommal figyelik ezeket a jelenségeket, annál inkább, mivel a frank további árfolyamcsökkenésével ez az ártalmas verseny roppant kiéleződik. — A francia borok kedvezményes im­portja. A Národni Listy közlése szerint Cseh­szlovákia Franciaországgal kötött kereske­delmi szerződése alapján. arra kényszerű-!, hogy a francia borok számára különös ked­vezményeket engedélyezzen. Hír szerint a legközelebbii napokban rendelet fog megje­lenni, amely a francia borok behozatali vám­ját 50 százalékkal leszállítja. — A cseh-szlovák takarékpénztárak betétsta- ‘isztikája. A cseh-szlovák takarékpénztárak be­tétállománya közel 10 és félmilliárdra emelkedett 172 német takarékpénztárnál december hónapban 194,693.025 korona volt a betét, viszont 145,056.898 koronát vettek ki, ügy hogy a betéttöbblet 49,638.127 koronát tett ki. Az öszes betétállo­mány 3.743,072.325 koronára rúgott. 199 cseh ta­karékpénztárnál a decemberi betétállomány 5.989,387.359 koronát tett ki. A decemberi betétek 398.139.587 koronára rúgnak, ebből kivettek 284,185.937 koronát, úgy hogy a betéttöbblet a cseh takarékpénztáraknál 133,953.650 korona volt.-j- A magyar koronát 0.0170-en stabilizálják. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Arkáuer Dezső, az Osztrák Nemzeti Bank elnö­ke Tabakovics Dusánnal, a magyar Devizaköz­pont elnökével ma délután fölkeresi Bethlen Ist­ván gróf miniszterelnököt, Kállay Tibor pénzügy- minisztert és Nagy Érni igazságügyminiszter, akikkel a Magyar Jegybank felállításáról fog tár­gyalásokat folytatni. Az Uj Nemzedék arról érte­sül, hogy a magyar koronát sikerülni fog 0.0170 zürichi árfolyamon stabilizálni.-f- A jViagyar—Cseh Iparbank tőkeemelése. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Je­lentettük nemrégiben, hogy a Magyar—Cseh Ipar bank föl fogja alaptőkéjét emelni. A közgyű­lést szerdán tartják meg, amelyen elhatározzák, hogy az eddigi 700 millió alaptőkét 1 mllliárdra emelik föl. Az uj részvényeket 7:1 arányban fog­ják a régi részvényeseknek kiadni. Az uj részvé­nyek kibocsátási árfoyatna 1 í .000 korona. A meg­maradt részvényeket külföldi pénzcsoporíok ve­szik át magasabb árfolyamon. T A bécsi íőzsdekamara egyelőre nem tárgyalja a magyar korona törlését. Bécsi szerkesztőségünk jelenti: A tőzsdekamara szombati teljes ülésére volt kitűzve annak a javaslatnak tárgyalása, hogy a magyar ko­rona jegyzését töröljék a bécsi tőzsdén. Ezt a javaslatot levették a napirendről azzal az indokolással* hogy előbb megvárják a bécsi kiküldöttek budapesti tárgyalásainak ered­ményét. 4- Erősen javult Magyarország keres­kedelmi mérlege. A Magyar Távira fi Iroda jelenti: Magyarország kereskedelmi mérlege az előzetes adatok szerint a következőkép­pen alakul: 1923 decemberben a behozott áruik értéke 65.6 millió, a kivitt áruik értéke padiig 76.4 míiilió aranykorona s igy decem­berben a kiviteli többlet 10.8 millió arany­korona volt. Az 1923. évi előzetes kereske- delimii mérleg tehát, a havi eredményeket a zürichi paritás alapján aranykoronára át­számítva* 80.4 millió aranykorona behozatali többlettel- zárult az 1922. évi 214 millió aranykorona passzívummal szemben. — Az olasz—jugoszláv kereskedelmi szerző­dés. Jugoszláviai Bzerkeszíőségiink jelenti: A kü­szöbön álló olasz—jugoszláv kereskedelmi szer­ződésről Kojus Dragutin kereskedelmi és közle­3 \ Menyasszonyi kelengyék ánsháza £ \ ► *'“>C* ■*, \ Saját készitményü finom férfi £ és fehérnemű, asztal* £ ^ \ térítők és mindennemű ' lenáru £ 3 \' ** J \ ----- Arwsifás nagybaj* és kicsinyben 5 <<----,------—_:__________■ _______ IB S kecmügyi miniszter a következő nyilatkozatot tettjja trieszti „Piccolo11 munkatársának: A Pá­risiién néhány hónappal ezelőtt folytatott olasz— ugosziáv keres.,euo.ini tárgyalások az akkori po- itikai helyzet l.öve.kezté ■-n megszakadtak. Most ismét felvesszük a tárgyalásokat és reméljük, hogy hamarosan kedvező eredményre fognak ve­zetni. Nagy könnyebbséget jelent, hogy az ui olasz—jugoszláv vámtarifa, amely a kereskedelmi szerződés alapja, már elkészült. A miniszter sze­rint a napokban elindul Rómába a tárgyalások befejezésével megbízott jugoszláv szakbizottság. A Fiúméval való vasúti közlekedés helyreállítá­sáról a miniszter nem nyilatkozott, mert ebben a kérdésben még semmiféle megegyezés nem történt. =2 A jugoszláviai nagybirtokosok egyesülete uj agrárreformttervezetet készít. Jugoszláviai szerkesztőségünk jelenti: A jugoszláviai nagybir­tokosok egyesülete, a .,Nyiva“ (Mező) afikétot hivott össze Relgrádbari, amelyen a szakminiszté­riumok delegátusai, a dobrovoljacok, csctnikek (harcosok) és hadirokkantak egyesülete is képvi­seltette magát. Az ankét elhatározta, hogy uj ag- rárreform-förvényjavaslatot terjeszt be az agrár- reformminisztériűmbcL A javaslat az agrárreíorni káros kinövéseit közmegelégedésre ki akarja kü­szöbölni. — Németországba beengedik a cservonecet. Moszkvai távirat jelenti: A német külügyminisz­térium hivatalosan közötte az orosz kormánnyá!, hogy megengedi a cservonecnek Németországba való behozatalát. !»!EESI3!SK8!S*®S®5B!Cf£®3CKS3SaaSB®Sie»& Tdxsűe is arapiat: — A pozsonyi terménytőzsde. (E I k 6 s v c érkezett.) A január 28-iki terménytőzsdén ga­zában és rozsban gyenge volt az üzlet, az árak is gyengén tartottak. Takarmányfélékben egyál­talában nem volt üzlet. Névleges árjegyzések: merkanlilárpa 143—148 (január 24-én 145—150), príma árpa 155—163, magyar zab 123—126, ti] kék mák 500—520, kávé 2075—2100, félédes pré­séit széna 40—45, nem préselt 30—40 pozsonyi, paritás; préselt aiomszalma 40—42, kötetlen 42— 44 losonci paritás; burgonyakentényitö 29Ö—300, amerikai zsír 1340—1350 korona métermázsán­ként. — A prágai terménytőzsdén csökkent az ár­pa ára. Mérsékelt látogatottság mellett a mai tőzsde irányzata elég nyugodt volt, de az árpa­piacon t ián agy kínálat mutatkozott, ttgy hogy az árak 15—20 koronával csökkentek január 22-iké- hez viszonyítva. A következő árakat jegyezték: búza 180—185, rozs 145—151, árpa 165—175, zab 120—125 (január 25-én 118—122), nullás búzaliszt 2.90—3, rozsliszt 2130, amerikai patentliszt 2.65— 2.70, magyar liszt 2.75—2 80 (január 25-én 2.70), búzadara 3, II. Burmarizs 3, Aracan 3.10, Múl mait 3-r-3J5, Rio. kávé 22, Santos- Snperior 25. Su- ohong-tea 51, Orange Pecco 60, mandula 20—23, mazsola 14—19, borsó 3.50—4, holland borsó 2.20, orosz lencse 625, prima fehér bab 3.50, mák 5.25 (5), holland kömény 20, román tengeri 1.70 ab állomás (1.40—1.50 ab Oderberg), • La Plata 1.40 (l .50), fehér lóhere 12—24, svéd lóhere 8.50—9, inikarnát 3—3.25, nyúlszapuka 10—11, ligrus 2— 2 20, lucerna 9—9.50, bükköny 1.50, kövi lucerna 5—6, lupine 1.40. — Széna, szálma változatlan, korpa 100, amerikai zsír 12.30—12,60 (13) ab Tetschen. • — A fentözsde. Mivel a vidéken az árunak közel 75 százalékát már eladták, a mai len tőzs­dén alig jött létre üzlet. Az áruval való lánc-ke­reskedés miatt Is hangzanak el panaszok és éle­sen kritizálják a gyárosok magatartását is. A ma jegyzett taxativárak az előző hét nívóján mo­zognak. — Nos — huhogta Muzio Santi —, hív­juk be a Stádt-Amtmannt, hadd írjon. Ké­szítse el a protoköllumot apróra. Álorcásko- dás, csalás; gerjedelem és merénylet egy nő ellen és megfontolt szentségtörés, mint álpap! — Ne még, — hörgőit a tábornok és mint a vizbeíuló emberé, akit már elfárasztott a megerőltető vergődés, olyan elhaló és gyön­j ge volt a hangja. — Ne még, Nero Giovanni; Hallgassa el azt a dolgot és én ... és én ... —« Nem bírta tovább, mert elfogyott a léleg­zete, oly izgatott lett. — ...és ön, és ön? — kérdezte mohón és a zsivány fölényével a másik. — ... és én, oh heiliger Himmel... köz­benjárok akár a csász... — .. .a császárnál is? Jó. De ön, kegyel­mes tábornok ur, már Öreg ember és holnap­ra meghalhat. Ám a báróné ő kegyelme még fiai a!. Hát hivassa ide őt is és esküdjek még nékem minden szentekre, hegy... Aldörfer fölugrott. — A báróné is?! — hörögte, — A bá­róné is?! Egy pillanatig a gazemberre nézett, mere­ven kidüllesztett szemekkel, meg is ragadta a vállánál és öregesen, reszkeíégen megrázta. —- A báróné is?! — hörögte harmadszor is és eleresztette Sántít és fújt egyet, azután a levegőbe lökte a két karját és visszaha- nyatlott a székére és elájult. Dió! — rémüldözött Santi. — Ezt megütötte a guta és most jó volna, ha engem is megütné. Ez a kötél, amit túlfeszítettem, elszakadt... de a másik kötél, a hóhéré. . dió! Körbefordult, aprókat ugrálva, mint a patkány, amikor beléesett a köcsögbe. Merre van mentség, van szabad ut? Az ajtón ki? Ott nem lehet, mert az előcsarnokban alabár- dosok őrködnek. A másik ajtó a benyílóba vezet, de arra sem lehet megszökni, mert ott az Arntmann vár rá és a többi. Az ablakhoz ugrott és fölrántotta a két szárnyát. — Kiszökik az utcára és szalad, | amerre csak utat Iát. Már sötét van, már ! néptelen az utca, tehát elszántan ki az abla­kon az utcára; azután le ezzel a szerzetesi csuhával és ingujjban, nadrágban tovább. Már az ablakpárkányon térdelt, már ki akart ugrani az utcára, de egyszerre csak megfordult, nyugodtan visszalépett a szo­bába és úgy, ahogy volt, az ágya alá mászott, amely a fal mellett állt. A fekete csuha és az ágy alatti sötétség eggyé vált. Egy pillanattal később az elájult báró Aldörfer lezuhant a székről a földre és esés közben a szék is, ahogy magával rántotta a kezével, nagy, dörömböiésszerü koppanással fölborult. Muzio Santi ott az ágy alatt a lélegzetét is visszafojtotta... — most mi lesz? A benyílóból berohantak a nagy zajra. A Stadt-Amtmann, az irno'k és Cusani, meg Hannstein és a többi is. — Mi történt? A kegyelmes ur... meg­halt? Az ablak meg nyitva.,, hah, megszö­kött! Nero Giovanni, vagy ki légyen, fölhasz­nálta az alkalmat és megugrott! De még nem lehet messze, hát utána! A Stadt-Amtmanrt erélyesen intézkedett. A bárót a házába vigyék, egy alabárdos fel­cserekért szaladjon, a többi meg, hajrá, a vá­ros kapuihoz rohanjon. — Te, Huber, a pozsonyihoz, te a báde- nihez, sopronihoz, lincihez és ott várakoztok áz átkozott csuhásra. Ti meg, Mayerberg, Kupfersohmied és Bachmütler, patrullirozza- tok az utcákon és nyitva legyen a szemetek... indulni! Ti ketten meg, Stéger és Hrebenyák, kössétek batyuba ezt a holmit... úgy, és most hozzátok utánam a Stadthausra;. Tíz perc múlva nem volt a házban egy lélek sem. Vak sötétség terpeszkedett el min­denütt és fojtogató temetői némaság. — No, ez szépen ment, — gondolta Santi. — Ha már itt lent nem kerestetek, akkor ke­reshettek akár egy évig is, nem kaptok meg se kerékre, se kötélre. Félóráig még várt, azután kióvakodott az ág?/ alól és szétnézett. Az utca már kihalt és vaksötét volt. _ Kilenc óra lehet — mormolta — és nemsokára itt lesz, akit várok. Tehát előre, Santi, dologra. Fölment az emeletre, kinyitotta a gazdája szekrényét és gondosan fölöltözött — őr­nagynak. Még nem is sietett, mert tudta, hogy a conte most mindenesetre? a tábornok mellett van és ott is marad tán reggelig is. Tolvajlámpása mellett még megnézte magát a tükörben és fölényesen nevetve, tisz­telgett is saját magának. ? — Jó estét kívánok, Herr Obrist-Wacht- meister, — mondta. — Még találkozunk a höl­gyekkel és az urakkal, akikkel együtt szere­peltünk eddig a darabban. Ezzel megfordult és lement és alig, bog?" leért a földszintre, megkopogtatta valaki kí­vülről az ablakot. — Ki kopog? Ki az? — Én vagyok, kérem, a megrendelt fu- varós, a Jóchem. Indulhatunk, minden rend­ben van. — mondta. (Folytatjuk.) 5*

Next

/
Oldalképek
Tartalom