Prágai Magyar Hirlap, 1923. december (2. évfolyam, 273-295 / 426-448. szám)

1923-12-18 / 286. (439.) szám

Kedd, december Í8. NAPIIHREK mtwnr n m ... — -a. , . +*+*M0mmma*a Meghalt Kacsóh Pongrác Nyíló rózsabokrok között járok, Mégsem jön az, akire én várok, Gyönge violának letörött az ága, Odalett a szivem boldogsága. Nyíló rózsát tűz a süvegére, Úgy vágtat a falu közepébe, Keres a templomba, keres a fonóba, Aztán ráborul a sirlialmomra... Ezt a nótáját tanultam meg utoljára. Talán ez volt az utolsó, amit nótás lelke nekünk adott. Ta­lán ebben sirt föl utoljára muzsikás lelkének fi­nom, csipkés, édes és csupahangulat melódiája. Talán azért cseng és verdes a fülemben ez a me­lódia, úgy mint egy messziről idehallatszó ma­gyar harangszó, mint egy halk fájdalom emléke, mint egy csattogó madár utolsó trillájának vibrá­lása, mert szürke hetetkezdő a délelőtt és hide­gen beszél az asztalomra került szomorú élet­ajándék: egy rövid távirat Kacsóh Pongrác ha­láláról. A távirat ennyit mond: — Az Uj Szent János- kórház elmeosztályán vasárnap este meghalt Ka­csóh Pongrác. Egy évvel ezelőtt került kórházba gyógyíthatatlan bajjal. A lelkem többet mond. Felsír, mert egy nagy és szomorú é'ettragédia csap a felajzott húrjai közzé. Mert fölcseng és gyönyörű emlékké szí­nesedik benne a „Kék tó“, az „Egy rózsaszál44 bús melódiája és a melódiák lélekatyjának halál­hírére a kegyetlen magyar sors tépett mentéjü János-vitézei barangolnak a képzeletemben eget­csókoló sziklák között, rózsaszál nélkül, kéktavat sehol se találva. Bagótól el se búcsúzva, tündér- ország fényességét talán soha... soha sem látó szemekkel. Magamba zárom és megtisztítom minden em­lékemet, amit Kacsóh Pongrác színesített meg és fáj, nagyon fáj, hogy volt egy violánk, amelynek most törött le az ága s hogy beborult: a szivem s a halkszavu furulyám jaj, de busán szól utánad glin. — (Egyházi kitüntetések a kassai egy­házmegyében.) Fisoher-Cobrie Ágoston dr. kassai megyés,püspök Csintalan Mihály va- rannói esperes-plébánost és Szokolszky Ber­talan szepsii esperes-plébánost a kassai szé­keskáptalan tiszteletbelli kanonokjaivá ne­vezte ki, továbbá Demeter István dr.-t, a kassai hittudományi főiskola tanárát, Fekete Géza József dr. püspöki szentszéki jegyzőt és Greg.a János sároskriványi plébánost szentszéki tanácsosi cimmel tüntette ki. — (Az ungvári képviselőtestület elis­merte Papp püspök ungvári illetőségét.) Je­lentettük, hogy a választási bíróság Papp Antal ungvári görögkatolikus püspök ügyé­ben úgy döntött, hogy a püspök magyar ál­lampolgár és így nincs választói jogosult­sága. Az ungvári képviselőtestület szombati ülésén — mint ruszinszkói szerkesztőségünk táviratozza — Papp Antal illetőségét, a kommunisták szavazatainak segítségével, megszavazta. — (Megszűnt a Bécsi Magyar Újság.) A magyar emigráció lapiának, a Bécsi Magyar Újságnak vasárnap jelent meg az utolsó szá­ma, melyben a lap szerkesztősége bejelent?, hogy a lapot anyagi okokból beszünteti. Az utódállamok közönsége meghozta az ítéletéi nem vette többé azt az újságot, melynek min­den sora a Magyarország iránti féktelen, fe­kete gyűlölettől izzóit s amely nyíltan vagy leplezve állandóan támadta az utódállamok magyarságát is. Az a lap, amely még ellensé­geinknél is jobban követelte Burgenland és a bajai háromszög e'szakítását, nyilvánvalóan nem egy kormányzati irányzatot támadott, mint azt hirdette, hanem Magyarország, a magyar nép éle tereire szegezte gy Mákját, hi­szen Bú-rgen!andot és a bajai háromszögei nem a magyar kormány lói, hanem Magyar- országtól vették el Az utódállamok magyar­sága meghozta Ítéletét és ha'álra ítélte a Bé­csi Magyar Újságot. Nem tagadjuk, örömmel és elégtétellel vesszük tudomásod ezt a hírt1. Örömmel azért, mert azi látjuk, hogy a ma­gyarság álnak ellenségét utolérte megérde­melt sorsa és elégtétellel, mert tudjuk, hogy a Prágai Magyar M'rlapnak jelentős része van abban, hogy a Bécsi Magyar Újság kényte­len volt vesztésen hagyni el a csatateret. Az utódállamok magyarsága ítélt, az a magyar­ság, mely a Prágai Magyar Hírlap első szá­mának megjelenése óta azonnal tudta, hogy melyik oldalon van az igazság. A Bécsi Ma­gyar újság le vitézi ebijei most Párásban foly­tatják kutmérgezésüket, ahöl a „Párisi Újság4 cimü magyar hetilapot adják ki. Bizton liisz- szük, hogy a párisi bő csőben született cse­csemő -követni fogja a Bécsi Magyar Újságot s csakhamar megéri dicstelen végét, a be­szüntetést. — (A pozsonyi görög konzulátus hatás köre.) A pozsonyi tisztelet-bei' görög konzu­látus hatásköre Szlovensizkóra és Ruszin- szkóra terjed. — (Baan Bertalan működésének huszon­ötödik évfordulója.) Baan Bertalan, a Szlo­vák Általános Hitelbank vezérigazgatója, tegnap ünnepelte meg közgazdasági pályán való működésének huszonötödik évforduló­ját. A kiváló pénzembert ez -alkalomból úgy Szlovenszkóbó!, mint Ruszlraszkőból számo­sán üdvözölték. — Házassági kényszer Törökországban.) Angórából táviratozzék: Az angórai nemzet­gyűlés elé törvényjavaslatot terjesztettek be Ivisázsia benépesítéséről. A törvényjavaslat a következő pontokat tartalmazza: 1. Min­den török alattvaló köteles legkésőbb hu­szonhárom-éves koráig megházasodni. 2. Min­den család köteles gondoskodni arról, hogy minden harmadik évben egy gyermekkel ál- dassék meg. — (Apponyi kastélyának átvétele.) Po­zsonyi tudósítónk jelenti: Apponyi Albert gróf éberhardi birtokát és gyönyörű kasté­lyát tudvalévőén megvették az amerikai szlovák liga részére és az uj tulajdonos a kastély egy részét bérbe adta az államnak gazdasági iskola, valamint szlovák elemi is­kola részére. (Utóbbiban az Eberhardra tele­pített szlovákok nyernek majd oktatást.) A kastélynak e célra való ünneplés átadása va­sárnap, december 16-án ment végbe Ho-dzsa Milán dr. földművelésügyi miniszter és a kor­mánypárt több tagjának jelenlétében. Ter­mészetesen fölvonultck Csánki-Neumannék is. Odacsőditették néhány környékbeli falu Csánki-huszárjait, akik saját zászlójuk alatt vonultak föl a cseklészi rezesbanda csinna­drattája mellett. Szóval volt nagy hü-hó, eszem-iszom, parolázás. Az éberhardi fölava­tás után Püspökiben bankett volt. — (Madách^ ünnepség Komáromban.) Ko­máromi tudósitónk jelenti: Igazán lélekemelő ünnepséggel áldozott a komáromi katolikus főgimnázium Madách Imre halhatatlan emlé­kének. Szombaton délután a helyi és vidéki magyar társadalom színe-java sietett az ün­nepség színhelyére és zsúfolásig megtöltötte a főgimnázium dísztermét. Az ünnepséget Borka Géza dr. tanárnak, a magyar versiró gárda e nagytehetségü tagjának Madách- ódája nyitotta meg, melyet Donra Izabella szavalt el igen értelmesen. Hajdú Lukács ta­nár emlékbeszéde Madách irodalmi jelentősé­gét méltatta és a később színre kerülő Em­ber tragédiája filozófiai és erkölcsi cél­jait fejtette ki gyönyörű szabadelőadásban, melyet viharos tapsok kísértek. Ezután kö­vetkezett Az ember tragédiája négy színének előadása. Pazar kiállításban, melyben az is­kola éis tanítványai vetekedtek, remek jele­netekben, melyek némelyike egész müvészet- kístóriaj tanulmányszátólba mehetett, pereg­tek le az egyptomi, athéni színek, a londoni vásár és a falanszter-jelenet. Nem hisszük, hogy iskola ennél szebbet és tökéletesebbet produkálhasson. Ezt csak tanárok, tanitvá- nyai'k és szülők áldásos lelkesedése hozhatja létre. A szereplő fiuk és leányod Legát (Ádiám), Lász'ó (Lucifer), Laky (rabszolga), Alapy (Kmon). Mohácsy (demagóg, később a nyegle), Rauscher (mutatványos) Korbuly (őrült), Pongrácz (gyáros). Kass (tudó5) te­hetségek színét-jav át adták, Fried Mimi (polgárnő), Sedivi Aranka (jósnő) kis szere­peikben is tökéleteset nyújtottak. Éva szere­pében Pollák Lili aratott nagy és megérde­melt tetszést., korát meghaladó érett, átgon­dolt és inteTgens játékával. A londoni vásár mozgalmas jelenetéi hivatásos színház sem ad­hatja elő sem Irvebbem sem jobban.Az ezt követő temetési jelenet művészi megrende­zése a hatás minden technikai eszközét k'me- ritette. A darabot Égler Dózsa főgimnáz’umi tanár tanította be, akit lelkes ovációkban ré­szesített a közönség s aki csakugyan mara­dandó érdemeket szerzett az ünnep rendezé­sével. A főg'mmázium énekkara Pataky Mau- rus mesteri vezetése a1att Beethoven: Isten dicsősége cimü hatalmas barát, a zenekar magyar népdal-egyvelegei és Grieg indu’óját játszotta. A londoni jelenetet követő halotti éneket, Erkel szerzeményét Bíró Lucián ta­nár tanította be és vezette. Az előadás oly nagy hatással volt a közönségre, hogy vasár­nap is elő kellett adni és valószínűen megis­métlik a hét folyamán. — (Karácsony! mesedélután Kassán.) Kassai tudósítónk jelenti: A kassai keresztényszociális párt kulturosztálya vasárnap délután jól sikerült karácsonyi mesedélutánt rendezett, amelyen a Duleczky Imre tánctanár által betanított „Baba- tündér44 balettnek volt igen nagy sikere. A mese­délutánt Párdossy Eugénia ügyesen rendezte. — (Tizenkétéves anya.) Jugoszláviai szerkesztőségünk jelenti: Az újvidéki közkór­ház szülészeti osztályán egy íizenkéteszten- dős, jól kifejlett leány jelentkezett, aki szü­lési fájdalmakról panaszkodott. A leányt: föl­vették és pár óra múlva egészséges fiúgyer­meknek adott életet. — (A kolumbiai földrengés áldozatai.) Ncwyorkbó! táviratozzak: A kolumbiai föld­rengésnél kétszáz ember pusztult el. — (Csánkiék Prágában napilapot indíta­nak?) Hitelesnek bizonyult helyről kapjuk a hírt, hogy a kormány ismét foglalkozik egy Prágában megjelenő magyar nyelvű kor- mánylap tervével. A többször fölmerült, bi­zony Imlan síikerrel kecsegtető terv megvaló­sításának előkészítését most a Csánki-párt agiáclójával kívánják egybekapcsolni. Csán- kiiékmak kellene ugyanis a ,,lap-alapitás“-hoz az „erkölcsi44 alapot szállítani. Ez az „erköl­csi44 alap pediglen úgy jönne lékre hogy Csánkiék agitációs gyűléseiken határozati jaj vasiatokat fogadtatnának el a lapinditás ügyében és egyúttal a lap vállalt részére párt- híveik által busz koronás részjegyeket je­gyeztetnének. Minden ilyen egy jegyzést ezernek számítva úgy tüntetnék fel az „ak­ció44- t, míiüitlhia néhány hét alatt a magyar nép tízezrei százezreket hoztak volna össze a „száerek általi várva várt44 lapra. A Csánki- pártm indenesetre fölötte alkalmas ilyen „er­kölcsi44 alap megteremtésére — (Házasság.) Lukács Géza nyugalmazott gö- mörmegyei főispán fia, kövecsesi Lukács Béla vármegyei tiszteletbeli főjegyző, december 11-én esküdött örök hűséget kellemesi Melczer László kamarás, nemzetgyűlési képviselő és jószáshelyi Purgly Janka leányának, Melczer Dórának. A polgári esketést Zsóry György Borsod vármegye alispánja, az egyházit pedig Révész Kálmán püs­pök végezte. Tanuk voltak: Ragályi Balassa Fe­renc báró és Beniczky Aladár kamarás. — (Eljegyzés.) Felsővaáli és bikszegi Beke Gyula Máv. titkár eljegyezte Kerekes Mártuskát, Kerekes János barcikai református lelkész és neje, Thern Vilma leányát. Néhai poroszlói Graefl Andor és szirmabesse- nyöi Szirmay Szeréna leányát, Ellát eljegyezte Beélik Viktor gömörmegyei nagybirtokos, Beélik Iván és felesége, Hamvay Erzsébet fia. — (Számvivő gyakornokokat keresnek.) Hivatalos közlés szerint a Szlovenszkói és ruszinszkói állami erdők és birtokok igazga­tósága néhány számviteli gyakornokot ke­res. Az erre vonatkozó pályázati kérvénye­ket tizennégy napon belül kell beadni a föl dm iv elésügy i miniszte riu mhoz Prág álban. — (Clemenceau automobi'balesete.) Pá­risból táviratozzák: Clemenceau miniszter­elnök automobilja Saint Germaine-ea-Lajre mellett nekirohant egy fának. A kocsi abla­kának üvegszilánkjai mély sebeket vágtak Clemenceau arcán és kezén. — (Az ungvári képviselőtestület meg­szavazta a vágóhidat.) Ruszinszkói szerkesz­tőségünk jelenti: Jelentettük, hogy egy tár­saság vágóhidat akar létesíteni, ha a város nyolcszázalékos haszongaranciát vállal. Pén­teken került a képviselőtestület elé az indít­vány, amely izgalmas vita után hozzájárult ahhoz. Az őslakosság autonóm pártja a ja­vaslat ellen foglalt állást, a kommunisták azonban a javaslat mellett szavaztak és igy az keresztülment. — (A jubileumi postabélyegek kiárusítá­sa.) A postaügyi minisztérium jelentése sze­rint a dohány tőzsdék magukra vállalták a jubileumi postabélyegek eladását, hogy 1923 december végéig az egész készletet kiárusít­sák. A postabélyeget száz százalékos pótlék­kal bocsátják áruba és a tiszta jövedelmet jótékony célra fogják fordítani. — (Hajótörést szenvedett egy hamburgi gőzös.) Hamburgiból jelentik: A Meteor nevű gőzös a finn partokon zátonyra futott és megfeneklett. A hajó elveszett, a legénysé­gét megmentették. — (Letartóztatták és Pozsonyba szállí­tották Foltin Ferenc festőművészt.) Pozsony­ból jelenti tudósítónk: Foltin Ferenc ismert nevű szlovák fstőmiivészt Kassáin letartóztat­ták és szombaton este Pozsonyba szállítot­ták, ahol az államügyészség fogházában nyert elhelyezésit. Egyelőre csak annyit tud­tunk meg a letartóztatásról, hogy annak oka ■nem pohFkai. — (összeomlással fenyeget a Fehér Ház.) New-Yorkból táviratozzák: Az ameri­kai elnökök rezidenciáját, a washingtoni Fe­hér Házat az összeomlás veszélye fenyegeti. Az épületet nemrég megvizsgálta egy mér- .lökbizottság, mely szemléje végén azt taná­csolta Coolidige elnöknek, hogy hurcolkod- jon ki, mert az épület összeomlás előtt áll. A Fehér Házat 1792-ben építették és első la­kója Adams elnök volt 1800-ban. A kormány 400.000 dollár megszavazását fogja kérni a kongresszustól a Fehér Ház renoválásának céljaira. — (Oroszország megbízottja Rómába ér­kezett.) Rómából táviratozzák: Jannson, Oroszország megbízottja, az orosz—olasz kereskedelmi szerződés megkötésére Ró­mába érkezett. — (Két évi várfogságra ítéltek egy sze­paratista grófot.) Leipzig'böl jelentik: Kari von Sahulenburg grófot a szeparatista mozgalom­ban való részvétel miatt hazaárulásért két évi várfogságra és ötven billió márka pénz- büntetésre Ítélték. A hat hónapos vizsgálati fogságot az Ítéletbe beszámították, A Toldy-Kör irodalmi és művészi estélye Pozsony, december 17. (Saját tudósítónktól.) Vasárnap este hat órakor a Prímás-palota tükörtermében a Toldy- Kör szépen sikerült irodalmi és művészi estét ren­dezett, melyet Jankovics Marcell dr. nyitott meg néhány lelkes szóval. Ezután Alapy Gyula tartott élvezetes előadást a magyar Marc Twainről: Si- puluszról vázolta a nemrég elhunyt író küzdelmes pályáját, majd mint novella- és színműírót mél­tatta. Különösen kiemelte az „Elnémult ha- rangok“-at, amelyet Rákosi Viktor legjobb mü­vének tart. Érdekes az előadásnak az a megjegy­zése, hogy a „Falusi Hamlet“-et, amely 1895-bei jelent meg cseh fordításban, a Lidové Noviny is közölte. Előadását azzal fejezte be, hogy Sipu- lusszal meghalt a magyar vidámság. Albrecht Sándor, a dómtemplom kiváló karnagya tartotta meg ezután előadását a „Zenei alkotások esztéti­kai alkotásáról44 értékes tanácsokat # adva a hangversenylátogató közönségnek. A motívum, zenei periódus, zenei mondat, ária mind olyan szavak, amelyekkel sokan dobálóznak, de nem tudják az értelmét. Ezeket magyarázta meg Al­brecht tanár és előadásának érdekességét csak fo­kozta, hogy egyik tanítványa, Németh István zon­gorán nyomban el is játszott egy-egy motívumot, periódust, dupla periódust, áriát stb. A közönség egy igazán élvezetes est emlékével hagyta el a tü­körtermet. (R. J.) SZÍNHÁZ. ÉS ZENJE (*) Második színház építésének terve Po­zsonyban. Pozsonyból jelenti tudósítónk: A város legutóbbi közgyűlése tudvalévőén kimondotta, hogy a szinházkérdést kiadja a kulturbizottság- nak kidolgozás végett. A kulturbizottság szomba­ton este tartotta első ülését Krausz Ferenc dr. he­lyettes polgármester elnöklésével. Jarabek Rezső (keresztényszociális) városi tanácsos a négyhóna­pos szezonok mellett beszélt, de egyben indítvá­nyozta, hogy haladéktalanul fel kell építeni köz­adakozásból egy második színházat, de a kor­mány garantálja, hogy ezt el nem veszi az ősla­kosságtól. Randysek Gyula (cseh-szlovák) a ket­tős előadásokat indítványozta. Este 6 órakor kez­dődjék a cseh, 9 órakor pedig a magyar és német előadás felváltva. A cseh színház igy nyolc hóna­pig maradhat. Flatározatba ment, hogy amis a négy-négy hónapos szezon megvalósítható, a bi­zottság a kettős előadások rendszerét tartja kí­vánatosnak akár a szinházban, akár a Vigadónak, Arénának vagy a minisztérium nagytermének sza- baddátételével. Ez a megoldás csak arra ?z időre szólna, amíg az uj színház fel nem épül. A kettős előadások érdekében memorandumot dolgoznak ki. (*) A „Mézeskalács44 bemutatója. Budapestről jeleníti szerkesztőségünk, hogy a „Mézeska'ács“ szombat-esti bemutatóját a lapok általában ked­vező kritikával fogadják. Egyértelemben megálla­pítják azt, hogy Ernőd Tamás szövege és Szir­may Albert muzsikája tiszta magyar levegőt visz a színpadra, amely iiditő, felfrissítő hatással van az agyongyötört magyar kedélyre. A Magyarság kifogásolja azt, hogy az vek előtt elkészült lib­rettó háborús anakronizmust idéz föl. A darab meséjében a valóság és a tündéri képzelet egy­szerű természetességgel ölelkezik a magyar ka­tona és a kis szerelmes pesztonka szerelmében, amely szerelemnek kedves, izes és hangulatos szimbóluma a színes cukorral megirt mézeskalács szív. A sajtó különösen me’egen ir Szirmaj zené­jéről. Legnagyobb sikere volt a szereplők közül Kiss Ferencnek és Rátkainak, de Petráss Sári, Honty Hanna, Halmy Margit és Simon Marcsa is sok .tapsot kaptak. (*) Farkasok az éjszakában, .oudapestről je­lentik: A Renaissance-Szinház soronkövetkező új­donsága Taddeus Ritter „Farkasok az éjszakában44 cimü vigjátéka, amelynek központjában egy rend­kívül pedáns, túlzottan lelkiismeretes s a mulat­ságosságig erénycsősz, államügyész áll. Az ál­lamügyész ur egy éjszakát kénytelen tölteni egy kastélyban, míg kint a vihar tombol és a farkasok iivöltenek. A grófnő komornája a farkasoktól való félelmében az államügyész szobájába húzódik s ott a véletlen olyan helyzetet teremt köztük, mely semmiképpen sem felel meg az államügyész ur szigoruan morális elveinek. Az államügyész és a komorna éjféli találkozása nem marad következ­mények nélkül és a harmadik fölvonásban az a következmény, pufók kisgyermek jelentkezik az államügyész ur tisztes polgári otthonában, a ko­morna karján, aki közben kokottá avanzsált. Az államügyész természetesen kivágja magát s mi­dőn a gyermek szépségét dicsérik előtte, büszkén és elégedetten pödri meg kis hainszkáját. (*) Kolbay Ildikó állandóan Budapesten ma­rad. Budapestről ielentjk: Kolbay Ildikó, a kolozs­vári magyar színház primadonnája, akit a „Mcny- asszonyháboru44 főszerepének eljátszására kértek kölcsön — értesülésünk szerint — nem tér vissza többé a kolozsvári színházhoz, hanem állandóan Budapesten marad s itt szerződik le. A fiatal mű­vésznőnek oly nagy sikere van a Városi Szinház­ban, hogy a vidékre való visszatérése a biztos pesti karriérfcöl való lemondását jelentené. (*) A frankfurti Neues Theater nagy sikerrel mutatta be Dario Niccodemi uj háromíelvonásos drámáját, a „Tanitónő‘-t, s ____

Next

/
Oldalképek
Tartalom