Prágai Magyar Hirlap, 1923. december (2. évfolyam, 273-295 / 426-448. szám)
1923-12-16 / 285. (438.) szám
9 Vas$nap, december ti &táGAlM<?Wt7flRI*£ — -h söradó leszáffltdsáért. A sörgyári szaklApifcjk közlése-szerint a komió- és árpa árak emelkedése folytán a sör hektoliterje nek fc'cfciffiifási költségei mintegy 26 koronával nagyobbodtak. A kampány kezdetén az 1923-g b árpáit 100—110 koronával jelezték ina p(; dá-ff az árpa Toko sörgyár 165—170 koronád** kerül, ami hektoliterenkint 8 koronás .árdrágulást okoz. A malátaárak , ez:dén tiz- SZertastan meghal adják az e’őző évi árakat, ami ffis-zoot 18 koronával drágítja a terrne- léfijj. iX sörgyárak ezért a söradó leszállítását kérVfy, nehogy kénytelenek legyenek a . sör áfát fölemelni. — Veszteséges mérleg. A „Teerag“ kát- rfW'f/’értékesita r.-t. (Prága) most tartotta hányadik közgyűlését a Prager Kreditbank hí il ínségeiben. A vállalat az 1922-ik évben 9ó']f.l76 korona veszteséggel dolgozott, ame- .ly-Blt a tartalékokból fedeznek. A veszteséget az/aial okolják meg, hogy a vállalat termékeit a termelő-költségeken aluli áron volt kénytelen eladni. Az alaptőkét 10 millióról 15 millió koronára fogják fölemelni. — Fölemelik a Németországba küldött csórna- Kök szállítási diját A postaügyf minisztériumban a ■minap ankétot tartottak a Németországba irányuló cspinagrszáintások dijainak felemeléséről. Erre az adott okot, hogy a német postaigazgatóság legutóbbi átiratával a Németországba küldött csomagok dijait 5 kilogramig 20 centtel, KI tcg-ig 30 centtel, 15 kg-ig 50 centtel és 20 kg-ig 70 centtel emelte fel. Mivel a cseh-szlovák postaigazgatás ezeket a felemelt dijakat sajátjábó’ nem fedezheti és ez a fetemeTés a Németországon át más országokba küldött postacsomagokat is érinti, a minisztérium meg akarja hallgatni a gyári & ipari érdekeltségeket, hogy a csomags^állitási dijak esetleges fölemeléséről végleges határozatokat Sózhasson. — Szállitások. A posta- és táviróügyi rainisz- térium 80—100.000 kg benzin szántására hirdet árlejtést. Resztetek a hivatalos lapban — A kö- nigjrrátzj áhamvasutigazgatóság , 3000 köbméter ffizitV (géptüzelőanyag, esetleg hulladékig) számítására hirdet árlejtést. .1924. év első negyedére. Ajánlati űrlapokat 6 koronáért lehet kapni az említett igazgatóságnál. Aiáifati határidő, fe:vmher rr:-f' Magyar fözöllszt kiviteted Bíidapesti szerkesztőségünk jelenti: Az Országos Közélelmezési Tanács export-import és gabona-szakbizottsága ^terjesztette; a főzőJiszt kivitelének engedélyezéséről szó'ő javaslatát. A tanács a rőzőíiszt kivitelére vonatkozó alapos számítások ntátt, amelyek- ben a belföldi , fogyasztásban a ftöSfogyasztás csökkenése miatt eiőálíó emelkedést, vafemfist" a rende'kezésue illő ^zőTíszt. készleteket is figyelembe-- vettek. •megállapította, hogy a fözőlisztbőí a. belföldi fagyasztás . teljes, biztosítása után bizonyos feleslegek állanak rendelkezésre. A javaslat alapján a tanács azt az indítványt tette a kormánynak, hegy december elsejétől kezdve a ifa- v.q.pkmtkivitt/ nnílásiiszt mennyiségének megfelelőén minden öt métermázsa mt'lásltsat kivitele után egy mázsa kettes liszt kerülhessen kivitelre. Szóbakerült az ülésen a. búzaárak é§ a lisztárak kgrött mutatkozó árkülönbség, amelynek megvizsgálására. & tanács felkérte a közélelmezési minisztert. . . .... ~ Jugoszlávia a külföldi őrlemények behoza- talí tilalma ellen. Be'grádból Jelentik: Kormánykö- röl.ben is élénk ellenzést váltott ki a .külföldi őr- ié-tbényefc behozatalának tervbevett tilalma. A ti!afom ellenzői azon a véleményen vannak, hogy a jugoszláv malomipar még nem olyan erős, hog> j hazai szükségletet fedezni tudná. Éppen ezért a érdés elintézését elha'asztotrák és bizottságot vüldtek ki a behozatali tilalom ügyének tüzetes megvizsgálása végett. A bizot ság hír sz érint a kireskedelmi miniszter jivávaia ellen fog állást tóglalni. = Az antwerpeni Francia-Belga Hajó zási Társaság bukása. Brüsszeli távirat je lenti: A lapok közlése szeriirt a FranciaBelga Hajózási Társaság csődbe jutott. A passzívák több minit 300 millió frankra rpg nak, míg az aktívák csupán 150 millió frank értékűek. A társaság egyik igazgatóját letartóztatták. ~ \ lengyelországi dohányjövedék. Varsó távirat jelenti: A Gazetta Warsawska közlése szerint a minisztertanács politikai bizottságának legutóbbi ülésén a dohánymonopóiium bérbeadásáról volt szó. A pénzügyminiszter azt az álláspontot foglalta el ebben a kérdésben, hogy a dohánymonopólium csak egy esetleges külföldi kö'- csőn biztosítéka gyanánt szerepelhet, de a dohányjövedék bérbeadására gondolni sem lehet. = A lengyel aranykölesön. Varsói távirat jelenti: A 6 százalékos aranykincstári utalványok 5Ö millió aranymárka értékben való uj kibocsátására vonatkozó törvényjavaslatot a december 14-iki szejmütés mindhárom olvasásban -dfogadta. — Tanácskozások a román petroleumkérdés- rőL Bukarestből jelentik: A legfőbb gazdasági tanács Bratianu Vintila pénzügyi, Tancred Co.istan- tincscu ipar- és kereskedelemügyi. Vaitoianu köz- 'ekedésügyi, valamint Constantinescu fö'dmivelés- tigyf miniszter részvételével ülést tartott, amelyen i petroleumkérdést és a petroleumtermékek szabad exportjának módozatait vitatták meg. — Litvánia külkereskedelme passzív. Kovnói távirat je’enti: 1823 eiső tíz hónapjában Litvánia kivitele 113,193.300 litas volt, ugyanabban az időszakban a behozatal 126 952.200 liías értékű. Az aj állam kereskedelmi mérlege egyelőre 13,758.900 litas-szal passzív. = A román gabonakivitel! dijakat nemes valutában fizetik. Bukarestből jelentik: Az uj gabona- és lisztkiviteli rendelet értelmében az export- illetékek* nemes valutában fizetendők. A pénzügyminisztériumnak a vámhivatalokhoz küldött rendeleté szertat az. egyes gabonanemüek, illetve a liszt kiviteli illetéke kizárólag francia frankban, dollárban. vagy főni sterlingben. A rendelet szerint december 12*től kezdve a búza kiviteli illetéke vagononként -25.000 lei. amelynek fejében 2067 francia frank, 35 font sterling vagy 152 dollár fizetendő. A rozs kiviteli illetéke 20.000 lei, vagyis 1652 francia frank, 28 font sterling vagy 120 .dollár, A korpa, kiviteli illetéke 4000 ’ lei. illetve 330 fancia frank, 5 font sterling 9-shilling és 8 pence, vagy 34 és egynegyed dollár, a lucerna itta g kiviteli illetéke 100 ezer lei, illetve 8265 francia frank, 137 font sterling vagy 606 (feltár. A napraforgómag kiviteli illetéke 20.000 lei, ifiéivé 1280 francia frank, 42 font sterilig vagy 183 dollár. Az első tízezer vagon fehér- iszt kiviteli illetéke vagononként 2893 francia ránk, 48 font sterling vagy 212 dollár, mig a többi .ehérlisztkészletek kiviteli illetéke vagononként M80 francia frank, 42 font sterling vagy 183 dol- ár. ' . as Uj adók Németországban. Berlini távirat e.enti: A legközelebbi hetekben uj inségadóren- Jelet fog megjelenni, amelynek a tápok véleménye szerint az a célja, hogy megfogja az inflációs íyereségeket. Mindenekelőtt erősen meg akarják dóztatni a háztulajdonosokat és a kölcsönkőt- vénytulajdonosokat. Tervbe van véve a házbér- idó is, ame’lyel a városi háztulajdont fogják negterbelni. Ennek előfeltétele az, hogy a jövő év folyamán a házbérekét ismét a háború előtti mértékre fölemeljék. Ez az adó a háboruelőttl bé- ,-ek alapulvétele mellett 2—3 milliárd aranymárkát “enne ki és ezt az állam a tartományok pénzügyi ■gazgatásának engedi át, amelyek viszont ezeket íz adókat egészen vagy részletben a községeknek fogják átengedni. Tőzsűc és árupiac: — Az olmützi terménytőzsde. A ma terménytőzsdén a következő árakat jegyezték: Morva búza 78— 80 kg. 168—170 morva rozs 72—74 kg. 133—135, merkantil árpa 130—123, morva zab 100—103, tengeri 140—142, viktóriaborsó 335—400 (dec. 7-én 335—375), lencse 450—640, bab 260—265 (235—245), félédes préselt morva széna 60— 65, présel étién édes morvaszéna 60—64, hosszú rozsszalma 40—45, kötetlen alomszalma 38—42, búzaliszt 0—GG. 280—290, 0—1. rozsliszt 200—250, rizs prompt 275—280, amerikai zsír 1400—1410. — A prágai húspiac. A mai húspiacon a következő árakat jegyezték: Üsző 6—12, bor" ju 12—15, kecske 6—8 belföldi sertés 13— 15, jugoszláv 14.50, dán 12—17, szlovenszkói bakonyi 15—17, belföldi marhahús: ökör eleje 12—14, hátulja 13—16, bika 12—14, tehén eleje 8—12, hátulja 10—13, vágott hús 7—9 cseh korona kilogramonkint. A forgalom közepes volt 4- Gyengén, de fokozatosan iával Budapest. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A mai magánforgalomban tartott irányzat mellett kevés kötés történt. Az árak valamivel a tegnapi záriati árfolyamok fölé emelkedtek.-f Tartózkodó a budapesti terménytőzsde. Budapesti.szerkesztőségünk jelenti telefonon: A mai terménytőzsdén erősen tartott irányzat mellett a következő árakat jegyezték: Bndapesti búza 111.000, tis.zayi<jék.i búza 105—106.000, pestmegyei búza 106.000, Budapesti rozs .74—78.000, balatoni rozs 7.7.000. dunántúli, rozs 74—76.000. budapesti zab S2—82.500, takarmányárpa 71.000 sör- árpa 84.000, köles 85.000, dunántuli tengeri 66.000. budapesti tengeri 72.000, prompt korpa 45—45.500 magyar korona métermázsánként. 1665—1923. K. szám. Hirdetmény. Beregszász város az 1923. évi saját termésű mintegy 395 hL borát e adóvá teszi. — A bor elsőrendű. Bővebb fölvilágositást a bor megtekintése után a városi számvevőség ad. — Az ajánlatok beadásának határidő:c 1923 december 31. — Ügynököket nem díjazunk. Beregszász, 1923 december 10-én,- P. H. Olvashatatlan aláírás községi elöljáró. •••••■•••••••■a BAKIAV IC1Y n»CNC I harang rm Alaplttatolt 1793-ban Süpep Ummc Poiarp, foss KlTOiNTüTVE; Páns :5 drb érem. Marseille 2, Mosgkvs 2, Hécs 2. Budapest 4, S/eged L, Fehérvár 4 Kecskémet 1. Pécs 1. H-M.-Vásnrh aranv oklevél, Bék^sm. gazdasági egyesület Orsi gazd. egyesület Gömürvidéki gazd. egyes.. Oraz. Ipar- egyesület, Oras. vae- és fémipari kiálli'áaoB dias érem, Ezenfelül 3 eremkeresst 1 a szófiai érsektfi1 Kifli Jéites szerencsele A Prágai Magyar Hírlap eredeti regénye — írta: Scköpflitr Aladár •;; v, ■ 02) > — -Mmt Kid: János, baráita Wvök — tmondfa Pali olyan hangsúlyai, amelyet lehetett vofna fenyegetőnek iss. nevezni. — Mél- tóz'fcaii?k- trulcinL ez a 'Sra az én gotójaráira bízta magát. H'ányos. neveltetésedéi és ta.paszta- tatlaíiságáná, fogva rászorul az én gondozásomra, mert különben köinnyen. nevetségessé Haheti magát és tekrntély-s vagyonánál fogva tor van téve annak, hogy íeJki.sunereiíeti kalandorok kifosztják. — Még mindig nemi tudom, hogy tartozik ez rám — mondta a bárőno nagyon kimérten és óvatosan. — Majd rákerii erre is a ser, ha a bárónő kegyes fesz engem megiiallgaím Én tehát vállaltaim a szerepet, természetesem tiszta barátságból, hogy egy személyben nevelője, tikára és gyámja is ‘egyek KífiB Jánosnak. Mint ilyen teljes bizalmát élvezem és mondhat cm, semmi csekély vagy nagy ügyét nem' intézi el tanácsom ttéiköl, különösen, fea íársadahni pozic ójáról van szó. Tisztemben mrát gentleman lelktísmereteseu járok el és igyekszem minden öt érdek'ő dologban poo-*, fcos információkat szerezni Nem fog tehát cső-: dáÜkozní a bárónő hogy miután ‘Fgnapeföít ölt és Kitin János barátom között bizonyos összeköttetés ráduh meg. egyelőre persze csak a köz:ó.'ckonyság terén, szükségét éreztem, hogy önről és kedves anyja őrnéltótó gáról is megszerezzem a magam informá- CiÓií; Pah hivatalos szárazsággal nwndta ©1 a mondók<1 iá?, de a szavain átütött valami irónia, amely talán még jobban nyugtalanrxtta Inna bárónőt, műt maguk a szavak — És az információk? — kérdezte résen Mva és eB.nségeseu. — Mondhatom, hogy kimerítők és teljesen hitelesek. El méltózta.ik engedni a részleteiket, de annyit mondhatek, bog nincs olyan az én szempontomból figyelembe jövő ada-it, amely előttem rejtve lenne. A bárónő ijedten nézett anyjára, az meg a Pali háta mögött jelezte egy grimasszal, hogy kidobja-e ezt a szenrAlen bakot vagy sem? Pali elekor változtatott a hangján és familiárisán mondta: — Ne tessék azért; megijedni. Én csak akkor hasz álom íe az adataimat, ha muszáj. Nem mint ellenség jöttem ide, hanem mint egyezkedő fél. Fel akarom ajánlani szövetségemet* és csak ha azt visszautasítanák, akkor kerülne a sor adataim értékesítésére. — Miben lehetnénk mi szövetségesek? — kérdezte Irma bárónő még mindig teljes bizalmatlansággal. — Hát, kérem, nincs annak értelme, hogy képmuta'óskodjnnk egymás előtt. Nekem K:t- !i János gyerekkori pajtásom, most, hogy a véletlen újra összehozott vele mint dúsgazdag és a vrlág dolgában teljesen járatiam fiatal emberrel, természetesen Igyekszem ezt a körülményt hasznomra fordítani. A bárónő is valamiképpen, írem tudom, hogyan, de dicséretére kell mondanom, ügyes érzékkel felfedezte az én K:tli János barátomat, tagadhatatlan ügyességgel ismeretséget kezdett vele, amelyet természtesen hasznára szeretne fordítani. Legyen saabad azt a határozott l véleményemet nyilvánítani, hogy bármennyi- I re méitányloim a bárónő buzgólkodását a ió- lékonyság terén, mégsem hihetem, hogy pasztán a bukott úrin ők sorsával való kon- geniáiis együttérzés vezette K:tK János meg- látagatására. Sck okom van azt hinni, hogy mind a ketten egy vízben evezünk. Mind a ketteo mennél nagyobb hasznot akarunk húzni Kifli János gazdagságából. Pali szándékosan íélekzeteí vett és egy kis szünetet tartott. A- bárónő még mindig n:m valami bará tergasan, de most már érdeklődéssel figyelt rá. — Folytassa kérem — mondta csendes iróniával. Az öreg báróné is közbe , akart szólni, de Irma bárónő gyorsan leintette, — Hagyjad, anyám, hadti fo.ytassa Vasady ur, anriit* mondani akar. —- Nem egészen értem ugyan, — mondotta aztán Pali felé fordulva — de kezd érdekelni. — Mndjárt érteni fogja, ha kitűntél figyelmével — folytatta Pali, egy pi.Üanatra sem esve ki flegmájából, — Tehát bizonyítottnak veszem, hogy a bürrbeesett urinők sorsa inkább csak egy ürügy volt más cél szolgálatában. Olyan elmés és tapasztalt hölgyről, unit ami!yennek a bárónőt információim a‘ apján szeretlcsém volt megismerni, fel kell tételeznem, hogy ez a tulajdoniképpen! cél elég messzemenő. tMér most méltóztas- sék megengedni, neíram módomban van e cél elérését előmozdítani és meg is akadályozni. Szóval, ha tetszik, értékes szövetséges tudok lenni,, ha nem tetszik, veszedelmes ellenfél. Még rmodig nem ír ti teljesen, miért jöttem ide? - fÉrteni nem értem, vEágo^bban ki nem fejezi magát, — mondta a bárónő óvatosan, de kezdem sej taraj, nrre céloz. — Azonnal meg fog érteni, mert egész világosan fogok beszélni — mondta PaM. — Tehát: a bárónő szeretné megszerezni magának az én Kitti János barátomat És pedig lehetőtag férjül és lehetőleg hamar... Irma bárónő felháborodva akart tiltakozni, de Pali nem hagyta szóhoz jurák — Talán ki-ssé brutálisan fejeztem ki magamat, d*e bocsánat, a .bárónő kívánta, hogy beszéljek világosan. Fel kell tételeznem, hogy a bárónő tiltakozó mozdulata a szavaim formájának szólt, nem pedig a tar tarái árnak. Irma bárónő elkacagta magát. — Maga furcsákat' beszél, de mulatságos ember. Most már kérem, folytassa. — Tehát bátorkodom aján.atoí tenni: én hajlandó vagyok minden rendJkezésemre álló eszközzel előmozdítani a bárónő féri- hezmeueielct Kitti Jánoshoz, ha a föltételeimet elfogadja. — És ha nem ígoadom el? — kíváncsiskodott a bárónő. — Akkor persze, másképpen áll a dolog. Akkor kénytelen leszek információimat Kitti János rendelkezésére bocsátani, öt nagyon érdekük az előkelő társaság életéből vett érdekes történetek. Nekem módomban lesz öt ilyenekkel mulattatni. Egy történet fog szólni a magyar vidéki színművészet egy érdemes apóstoráőjéről, aki viszontagságos művészi pályája során fénhezment egy törvényszéki napldijashoz, aki hajlandó volt őseinek kissé kopott hétágu koronájával elfedni egy születendő kislány eredetének kissé bizonytalan titkát. Egy másik történet szólni fog a# említett napidijasról, rkráeé; raiváUiáfi g | Kercskcdöh • | | íigycimebc s 1 B S B B B B B B jl[ Katonai és mindennemű egyenruházati p sapkák, spoib és gyermeksapkák, pJ S férfi és női tűzött kalapok, női, férfi pj bőr és szőrmekalapok, sapkák a lég- tSÜ pj — jutányosabban szerezhetők be —■ b Xiríktié s W sapkakülönlegességek gyáréban. L®I 0 Jfiosice, 5ő-u<ca 120. s*. 3 ®----------------------------------------------a fa j Kérjen árajánlatot? [j] lllájUiAAAAAiAllAAAAAAUAAiáAl * | \ Menyasszonyi kelengyék áruháza t . \ Saját készitményü finom férfi £ női fehérnemfi, asztal- f J V ^^vS***0*0*^ térítők és mindennemű lenáru ^ } \ Árusítás nagyban és kicsinyben t