Prágai Magyar Hirlap, 1923. december (2. évfolyam, 273-295 / 426-448. szám)
1923-12-14 / 283. (436.) szám
Péntek, december 14. A ruszinszkói bortermelők állami támogatása késik Ungvár, december 13. (Ruiszim>sz;kói szerkesztőségünktöi.) A ru- sziimszkói szol lösgazciák és bortermelőik Fran- kenberger kezdeményezésére tudvalévőén még a tavasszal megalakítotok a Ruszinszkói Bortermelők Szövetkezetét, melynek hivatása lett volna a ruszinszkói bor versenyképes értékesítése. Frank enberger — választások előtt állvám Ruszinszó — a kormány legmesz- szebbmenő támogatását Ígérte meg. Arról volt szó, hogy a bortermelők úgy Beregszászon, miint Munkácson, Szereönyén, Nagy- szöllösön és Unigváron boraik értékesítésének előmozdítására államsegélyt kapnak. Az erre előirányzóit összeg 500,000 korona. A borok elhelyezésére mmtapincéket akartak berendezni, de a beígért államsegély, melynek ösz- szegét — persze, a válasz tó sok után — ötszázezerről háromszázezerre szállították le, mai napig sem érkezett meg. A 'háromszázezer korona azonbain édeskevés ahhoz, hogy; a ruszinszkói szőlősgazdáik mindazokat a terveket keresztül vigyék, amiket a nagy szubvenció reményében megalkottak. A háromszázezer koronát ugyanis Frankenbenger úgy akarja elosztani, hogy abból a szeredmyei szövetkezet és a munkácsi szövetkezet százszázezer koronái kapjon, míg.a harmadik százezer Ungvár, Beregszász és Nagyszőlős között osztassák meg. Tekintettel ama, hogy Beregszászion már van modernül berendezett ípamn borpince, a másik ilyen pincét Ungváron akarják berendezni. Ez a pince már meg is van jelölve. A segély azonban, amely csak december 31-ig vehető fel, minden sürgetés ellenére késik és félő, hogy az év leteltével a földművelésügyi mi- niszterium tárcájában marad. Az érdekelt feleknek az a benyomásuk, hogy Frankenbergerók a gyönyörűen megindult gazdasági aciót szeretnék valahogy visz- szacsinálni. Az az általános nézet uralkodik, hogy az egész csak korfeseszköz volt, mini1 minden egyéb, amit Ruszinszkóban gazdasági téren kezdeményeztek. A ruszinszkói szőllős- gazdák nagy megnyugvására szolgálna, ha Frankenberger ezt a közhiedelmet megcáfolná azzal, hogy a kilátásba helyezett redukált segélyt a ruszinszkói szőllőtermelőknek kiutaltatná. Ezzel még az utolsó percben nagyot lerditbetee Ruszinszkó gazdasági helyzetén. Ez pedig csupán csak tőle függ. — A fényiizési cikkek uj listája. Félhivatalos közlés szerint a forgalmi- és fényűzés! adótörvény meghosszabbítására vonatkozó törvényjavaslat értelmében ezeket az adótételeket nem fogják megváltoztatni, hanem csupán a fényiizési adó alá eső cikkek jegyzékét változtatják meg a következő alapelvek szerint: Nem a készgyártmányt fogják megadóztatni, hanem csupán a fényűzés! nyersanyagok és félgyártmányok esnek fényKifli lisss szerencséje — A Prágai Magyar Hiriap eredeti regénye — Irta: Schöpflln Aladár (10) — Csak úgy hírből... hallottam -róluk — felelt kitérŐon Pali. — Nohát, egy félórán belül szerencséd lesz velük megismerkedni, itt, ebben a lakásban. Ök telefonáltak. Fontos közjótékonysági ügyben... Palinak nem .nagyon tetszett a dolog, de ezt nem árulta el. Kiüli János olyan nagyra volt a bárónői látogatással, hogy semmiképpen sem tudta volna most már megakadályozni. Jó képet kellett tehát csinálnia hozzá. — Jól van, fiam — mondta. — De hogyan fogod fogadni? Kitti János izgalma erre rémületté változott. Hogyan fogadjon ő két bárónőt egyszerre? Milyen ruhát vegyen föl? Hogy menjen eléjük, mit mondjon nekik, hogy ültesse őket, hogyan ‘szólítsa a bárónét és a leányát? Száz ilyen kérdés meredt fel benne, amelyekre a felelet nem volt benne sem .az illemtanban, sem a párbaj-kódexben. Szaladt a hálószobája felé átöltözni. Pali rákiáltott: — Mi a krisztusnak aíkarsz átöltözni? Itthon vagy, vagy mi? A házikabátot vesd le és végy utcai kabátot, ez az egész. _ És aztán mit csináljak? — kérdezte Ki tti János. _ Azt csinálod, amit józan eszü rendes embe r. Udvariasan fogadod őket, meghallgatod a kívánságukat, felelsz rá, ahogy jónak űzési adó alá. Nem a selymet például, bériem az abból készített szövetet, kalapot, vágy ruhaneműt fogják megadóztatni, ami az adókivetést is megkönnyíti. Olyan esetekben, amikor a készárut (zongora, vagy automobil) adóztatják meg, a nyersanyag adómentes maradj Az adótétel a termelőnél, vagy a külföldről való behozatal esetén 12 százalék, a kiskereskedelemben 10 százalék. Ezt a különbséget azzal okolják meg, hogy az adóalap az ems esetben kisebb, mint az utóbbinál. A főzelékkonzervek adómentesek maradnak. Az élelmiszerek közül csak a csemegéket adóztatják meg. A fényiizési adó alá eső cikkek jegyzékét februárban, illetve márciusban uj rendelettel fogják kiegészíteni. Ezt a jegyzéket esetről-esetre meg fogják változtatni, ha a változott viszonyok úgy kívánják. A félhivatalos közlés szerint nem kell attól tartani, hogy a termeléshez szükséges nyers- nyagakaí, mint például a textilgyártásnál, import esetén megadóztatják. Az importáruk megadóztatásánál mindenkor a belföldi termelő és fogyasztó érdekeit fogják szem előtt tartani. A luxusának behozatalát nrndig meg fogják adóztatni, viszont a nem fényűzés! cikkek adómentesek maradnak. — Uj állami pénztárjegyeket bocsátanak ki. A pénzügyminisztérium közli: A december 31-én esedékes állami pénztárjegyeket a pénzügyigazgatás a felek kívánságára uj állami pénztárjegyekre cseréli be. Ezek az uj állami pénztárjegyek ő százalékkal kamatoznak és 1924 december 31-án fizetendők visz- sza. Az uj állami pénztárjegyeket az állami hiteimül etek lebonyolítására szolgáló bank- konzorcium intézetei fogják a feleknek kiadni. Az erre vonatkozó bejelentéseket december 22-éin kell beterjeszteni. Az említett állami pénztárjegyeket készpénzben is beváltják, ha azokat december 15-től kezdve az államadósságok igazgatóságánál számfejtésre benyújtják. Azok az állami pénztárjegytulaj- donosok, akik vidéken laknak, ezeket a cimle" teket az adóhivatalok utján is beválthatják. — Cseh-Szlovákia cukoriennése, A N. L. közlése szerint november végéig Gseh-Szo- vákia összes cukorgyáraiban körülbelül 8,600.000 métermázsa cukrot termeltek az előző év 6,280.000 niéte mázsájával szemben. Mivel az idei kampányban a cukorgyárak egész sora még üzemben van, az 1923—24. évi termést 10 millió métermázsára lehetne fokozni. Európa összes cukortermelését megközelítően 5 millió tonnára becsülik és igy 20 százalék esik ‘ebből a termelésből Oseh- Szovákiára, ami azt jelenti, hogy Cseh-Szlo- vákia az európai nyerscukortermelés teljes egyötödét látja el. — A korlátolt felelősségű társaságok átalakulása szövetkezetekké. A kormány tegnap törvényjavaslatot terjesztett be a szenátusnak, amely a korlátolt felelősségű társaságoknak szövetkezetté való átalakulását meg akarja könnyíteni azzal, hogy az eddig előirt, hosszadalmas -fölszámolást eljárást mellőzhessék. Ez az átalakulás, mint annakidején jeleztük már, ma azért aktuális, mivel a korlátolt felelősségű társaságokra egyre nagyobb financiális föladtatok (elektrifikálás stb.) hárulnak. Ha egy k. f. társaság uj tőkét akar szerezni, kénytelen minden újonnan belépő társtagnál a társasági szerződést kibő- vitená, ami nagyon költséges és időveszteséggel is jár. E mii? tt a nemzetgyűlés már 1921-ben fölhívta a kormányt, hogy az egyszerűsített átalakulásra vonatkozó javaslatot előterjessze. A javaslat szerint az erre vonatkozó határozatot a korlátolt felelősségű társaságok egyhangúan hozzák, csupán elek- trifikálási ügyekkel kapcsolatosan elég a szavazattöbbség. Az újonnan alakult szövetkezet egész vagyonával felel a régi k. f. társaság kötelezettségeiért. — Kiegyezett a Fischer és Bondy bankcég. A Fischer és Bondy prágai bankbetéti társaság fizetésképtelenségi ügyében most tartották a'hitelezői értekezletet a kereskedelmi törvényszéken, amelyen elfogadták a cégnek 100 százalékos egyezségi ajánlatát. — Az Anglo-Cseh-szlovák bank és z Osztrák-Magyar Bank pőre. Bécsi szerkesztőségünk jelenti: Érdekes valutaperben fog legközelebb dönteni a kereskedelmi biróság. Az Angol-Osztrák bank Bécsben 1919 végén,' tehát még a valutaelválasztás előtt 154,800.000 korona értékű pénztárjegyet állíttatott ki cseh-szlovák fiókjai részére, amelyeket azonban a cseh-szlovák Bankhivatal később nem ismert el. Az Anglobank, amely annak idején osztrák-magyar koronákat fizetett be, azon az állásponton van, hogy az Osztrák-Magyar Bank ezeket a pénztárjegyeket a felszámoló tömegből cseh koronával tartozik beváltani, viszont az alperes bankcég csak osztrák koronára szóló igényeket hajlandó elismerni. Pénzügyi körökben érdeklődéssel tekintenek a biróság döntése elé. — A behozatali lista újabb kiterjesztése. A kereskedelemügyi minisztériumban Novák miniszter elnöklete alatt újabb értekezletet tartottak a gyáripari képviseletek, amelyen a behozatali listának mintegy további 100 árucikkel, illetve vámtétellel való kibővítését határozták el. Az erre vonatkozó rendelet — hir szerint — a legközelebbi napokban fog megjelenni. — Felszámol egy francia köoíajtársaság Szio- venszkón. A Lidové Noviny közlése szerint a So- ciété des Péíroles de Mi'kó (Mező’aborc melleti) kimondta a felszámolást. Az első felszámolási tárgyalás december 15-én lesz a párisi Tribunal de Commerce de la Seine-biróság előtt. 4AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA* 5 ^ \ Menyasszonyi kelengyék árahaza ^ 3 -------\ ► 2 ^ * \ Saját készitményü finom férfi > 5\ és női fehérnemű, asztal- uj* > 3 \ téritől* és mindennemű lenáru ^ < \ ^— > J \ Árusítás nagyban és kicsinyben £ < ' £ — A íö'dbirtokreform és a bérlök. Az olyan birtokok bérlői körében, amelyeket a földbirt>Dkhivata 1 a bérlet Lejárta előtt vett á, egyre növekszik az elkeseredés amiatt, hogy a bérlet korábbi megszüntetéséből eredő károkért nem kárpótolják őket. A magánjogi elvek szerint ugyanis a bérlőt, ha a bérletet rajta kívül eső okokból előbb szüntetik meg, kárpótolni kell, viszont a földreform kártalanítási törvénye kizárja ezt a kártalanítást, bár a bérlők számos olyan intézkedéseket kénytelenek tenni a bérlet átvételénél, amelyek a bérlet egész tartamára terjednek. A kártalanítási törvény az ilyen bérlők részére a maradékbirtokok méltányos kiutalását irja elő és azonkívül a lefoglalt birtokok bérbeadásánál is ezek a bérlők részesülnek előnyben, viszont mindkét esetiben merni lehet kárpótlásnak tekinteni ezeket az előnyöket, mert a maradékbirtokok vételárának, vagy az uj bérlet bérösszegének lefizetése csak kötélezetitségekiat jelent a bérlőre. A lefoglalt birtokok bérlői tehát a kárpótlási törvény 50. a) szakaszának megfelelő nőve Hálását követelik olyan irányban, hogy az illető gazdasági egységeknek a bérlet lejárta előtt való állami átvétele esetén a földhititok- hív,aital, illetve a birtok tulajdonosa kellő kárpótlásban részesítse őket. — Dohánybeváltási hely Komáromban. Komáromból jelenítik: A komáromi várban doliányíleadási, illetve d oh ánybev állási helyet létesítenek. Dohánybeválitási hely eddig Érsekújváron volt, ezt azonban kettéválasztják most, hogy a koimáromvidélki dohánytermelő területek tenmésbeszolgáltatását megkönnyítsék. Az uj dohány beváltóhelyen 2—300 munkásnőt fognak foglalkoztatni. — Szállítások. A kassai kereskedelmi és iparkamara közlése szerint szállítási árlejtést hirdettek: Földzintes hivatalos helyiség építésére (275); rendőrségi egyenruhához szükséges kellékek (275 —279); lábszárvédők (276); kötszerek (277); kavics szállítására (277); telefon bevezetésére (47— 9466); papír és nyomtatvány (47—9484); rendőrségi egyenruhához szükséges posztó (10612); lámpák, mécsesek szállítására (10586). — Felvilá- gositás a kereskedelmi kamaránál kapható a zárójeles számok felsorolása mellett. — A közmunkaügyi referátus Pozsonyban kavics szállítására hirdet árlejtést a zlovenszkói közutak részére. Ajánlatokat január 10-ig kell beadni az említett referátushoz. — Az állami közkórház Pozsonyban gazé, gyapot és kötszerekre hirdet árlejtést, ajánlatokat december 15-ig kell kell beadni. — Nagy fizetésképtelenség Pozsonyban. Pozsonyi tudósítónk jelenti; A Briick és Róna ismert újságpapír cég fizetésképtelenséget jelentett. Pasz- szivái három és félmillió koronára rúgnak. A cégnek nagy raktárai voltak drágán vásárolt újságpapírból. Ebből eredő veszteségek okozták az összeomlást. Hitelezőinek előreláthatóan 35 százalékot fog felajánlani. + A Kereskedelmi bank és a francia hitelezők. Budapesti sízerkesztőiség.ünk jelenti: A Pesti Magyar Kereskedelmi Bank egyik igazgatója Parisba ut&zptt, hogy a Kereskedelmi bank korona- és frank tartó zásainak rendezéséről tárgyalás okait folytasson a francia érdekeltségekkel. ) látod és vége. Kérni akarnak valamit biztosan, tehát te vagy velük fölényben. Jótékonysági ügyben? Eszerint meg akarnak vágni. Ha mindjárt egy jótékony egylet vagy micsoda’ nevében is. Csak arra vigyázz, hogy ne úgy fogadd őket, mint a boltos az előkelő vevőt. Ne dörzsöld a kezedet, mikor eiébiilk mégy és ne hajlongj, mint egy kínai baba, hanem egyszer könnyedén hajolj meg és kész. Kifli János próbált könnyedén meghajolni és azt hitte, sikerült fis neki. Be csöngette Józsefet, megmagyarázd neki, hogy az a két hölgy, aki most jönni fog, két báróné, tehát bánjon velük aszerint. Kabátot cseréit és a szobáiban izgatottan föl és alá járva várta az előkelő látogatókat, akik egy jó félóra múlva meg is jöttéik. * Belépett a szobába, névjegye tanúsága szerint, özvegy báró Szandecziky Kázmémé és Irma leánya. Az öreg bár óné kis termetfii kövér hölgy volt, lorgmettiel a kezében. Olyan tartással és mozdulattal lépett be, miint egy színpadi királynő. Aminthogy színésznő is volt valamikor, csakhogy nem királynőket játszott, hanem inkább cselédlányokat, a királynői belépését a kolleganőitől leste el. Irma bárónő nyúlánk, huszonöt-huszonhat éves szőke hölgy volt, csinos, bár kissé megviselt külsejű. Kifli János nagyon előkelőnek találta, de Pali azonnal tisztában volt vele, hogy a fiatal bárónőnek okvetlenül változatos multija van. Ezt mutatta sötét, karikás szeme, hamar hervad ásnák indul arca, nyugtalan modora, legfőképpen pedig a toiletteje. amelynek minden darabja finom anyagbó volt, de a pénztelenség b'ztos ismerd tőjeleit viselte magán: a írnom anyagok régi évjáratokból valók, sokszoros felfrissítés és átalakítás nyomait viselték magukon, a szabásuk, megmunkálásuk a bárónő saját, nem egészen szakértő kezeire vagy legjobb esetben olcsó házivarrónő kezeire vallott. Pali az első pillanatban tisztóban volt a két hölgy- ; gyei. Kitli János a legnagyobb hódolattal ment elébök, ő nem vett észre semmit, nem bírált, csak az előkelő mágnás-hölgyeket látta bennük. Természetesen hajlongva közeledett! hozzájuk és útközben buzgón dörzsölte a kezeit és mikor a hölgyek csókra nyújtották a kezüket, olyan mélyen meghajolt, mintha nem is színpadi, hanem valódi királynők kezei lettek volna. Pontosan úgy viselkedett és mozgott, mint a boltos, mikor nagyon előkelő vevői érkeznek. A két hölgy kegyesen helyet foglalt a bőrkaros székben. Az öreg bár óné kezdte a szót. Patetikusan, kerek mondáitokban beszélt, mintha szerepet mondana, amelyet jól betanult. Elmondta, hogy ők, a leánya meg ő, egy új jótékonysági egyesületet alapítottak, amelynek célja a bűn útjára tévedt úri nőket a jó útra visszatértjén! — A mai nehéz életviszonyok nagyon sokszor rávisznek jobb nevelésben részesült és jobb sorsra méltó nőket is arra, hogy a szégyen titkolt útjaira lépjenek és napról- napra mélyebb:n alázhlhannak a fertőbe. Ezeket akarjuk mi megmenteni és visszaadni a társa d a lómnak, a családnak, a tisztességes életmódnak. Nehéz, de üdvös munkánkban előlkelő és jcszivii hölgyek és férfiak belátásához fordulunk. Örömmel kell k:jelentenem, hogy szándékaink .megértésre találtaik igen előkelő körökben is. Alapító tagjaink között' van két püspök, négy kanonok, kilenc gróf és báró a nejeikkel együtt, több tábornok és a társadalom számos előkelősége. Kitli János komoly bólint ássál jelezte, hogy ezt a szép eredményt nagyon helyesli. A bárónő rendületlenül fo'ytatto: — De célunktól még messze vagyunk. Még sok .áldozatkész és jósziiivü embert kell zászlónk alá gyűjtenünk, hogy a társadalom említett rákfenéjének gyógyításához hozzáfoghassunk. Értesültünk róla, hogy ön, Kifli Jnos un, szintén azok közé tartozik, akiik nem sajnálják az áldozatokat egy szent és nemes cél támogatásától. Kitti János nagyon elcsodálkozott, hogy honnan értesülitek minderről, de nem szólhatott közbe, csak újabb bó'irtással jelezte, hogy ő csakugyan azok közé tartozik, akik... — Ezért jöttünk Önhöz, tisztelt uram, — szavalt tovább a báróné — hogy felszólítsuk, álljon ügyünk zászlaja alá, legyen munkatársunk a nagy munkában stb. stb. Kitli János természetesen kész volt a zászló alá állami. Csak aziránt érdeklődött némi hebegéseik és habozások után, hogy miben lehet segítségükre a hölgyeknek, a nagy és nemes munkában. — Amivel közreműködni óhajt — szólalt meg most először a f‘atal bárónő, elbájo- lóar kedves mosollyal nézve Kitli Jánosra. — Ha közvetlenül részt kíván venni, velünk együtt a szervezés munkájában, ezt is köszönettel vesszük. Elsősorban azonban az egyesület anyagi megalapozásáról van szó. Ha Kitli ur alapító tagul akar belépni az egy esületbe, tetszése szerinti hozománnyal, akikor már megtette az első fontos lépést... jal