Prágai Magyar Hirlap, 1923. december (2. évfolyam, 273-295 / 426-448. szám)

1923-12-02 / 274. (427.) szám

Vasárnap, december 2. VMM KV* '■ -őr <hmw-ik,w<(«icwMV 5 — (András napja Rózsahegyen.) Rózsa­hegyi tudósítónk jelenti: Csütörtökön este és pénteken ünnepelte meg Rózsahegy la­kossága Hl in ka András népnapját. Este hat órakor zenekarok járták be a várost. A vá­ros és környéke lakosságának ezrei gyüle­keztek a plébánia előtti térségen, mely fé­ké télé tt az em-bertömegtől. A rendet a tűz­oltók tartották fönn. Az ünneplés hangulat­ban fö[röppent az első rakéta és ezernyi csillagokat szórt a tömegre. A tűzijáték be­fejezésével szónok üdvözölte Hlinkát, aki az után fölszólította híveit, hogy tartsanak ki, mert Szlovenszkó autonómiája csak úgy va­lósulhat meg, ha mindnyájan férfiak lesz­nek és nem 'hunyászkodnak meg. Majd é’risen támadta a centralizmust. Emlékeztetett ar­ra, hogy Rózsahegyen cseh hivatalszolgát alkalmaznak, a vasútnál cseh váltóőrök van­nak, a törvényszéken pedig egy cseh szabót neveztek ki jegyzőnek. Felemlítette a leg­utóbb leleplezett panamákat. Gyáváknak és árulóiknak bélyegezte azokat, akik az auto­nómia ellen küzdenek. Beszéde végén meg- cskette híveit arra, hogy harcolni fognak a jobb jövőért, a boldog otthonért és a ke­nyérért. Este mulatság volt a katolikus kör­ben. Pénteken, András napján, a város munkaszünettel ünnepelte meg a szlovák néppárt vezérének névnapját. — (Helyzetkép a kassal állami reálgim­náziumból.) A kassai állami reálgimnázium magyar osztályainak növendékei immár a harmadik éve délután járnak előadásokra. Ennek a lehetetlen állapotnak megszünteté­sére minden esztendőben történt valamelyes „látszaterőfeszités“, hogy azonban ezt mennyire nem vették komolyan legjobban bizonyltja a következő eset: A vasutasoktól a Kovács-utcai iskolában sikerült néhány termet fölszabadítani és már-már úgy volt, hogy a magyar osztályokat telepitik oda, mikor egyszerre megjelent a mindenható Simicsek-Gara és a fölszabadult termeket szlovák elemi céljaira foglalta le. Ezóta csak ígéretek vannak, amelyeket már azok sem vesznek komolyan, akik hangoztatják. A magyar szülők közül senki sem veszi már komolyan azt az Ígérgetést, hogy eljön egyszer a délelőtti tanítás ideje is. Mindehhez hozzájárul, hogy a magyar tanárokat elbo­csátották és a meglévő kevés tanár nem bírja a munkát. Egyre másra kidőlnek, nem bírják ki a heti 30—36 órát. Ezekre a lehe­tetlen állapotokra Körmendy-Ékes Lajos dr. már a nemzetgyűlés, figyelmét is fölhívta.,, az. iskolaügyi miniszterhez, intézett interpellá­ciója azonban válasz nélkül maradt. Mert csak a politikum, a gyűlölet szitása fontos, nem pedig a magyar középiskolai tanulók oktatása. Egy szülő. — (Uj utc anevek Pozsonyban.) Pozsony­ból jeilenti tudósi tonik: Az utóbbi évek épít­kezései folytán a TégOamezőn és a Szalma- kunyhó városné-szokiben egész sor apró ut­cácska kellenkezett, amelyeknek eddig csak népies nevük volt. A városi tanács most el­határozta, hogy az utcákat hivatalosan iis el­nevezi. Az építési bizottság csupa szürke neveket adott az utcáiknak: Lakatos Bérko­csis-utca stb. A tanács erre kivette az építési bizottság hatásköre alól az ügyet és a kuíl- turb'zottság elé utalta, amely szlovák nagy­ságok, költők után nevezi el a kis sikátorokat. Hír szerint Kákuesinról is elneveznek egy utcát. — (Postacsomagok küldése Oroszor­szágba.) A Tribuna értesülése szerint a pos­tacsomagok küldése Cseh-Szlovákiából csak Keletszibériába és az amuri tartományba van beszüntetve, mivel a postaösszeköttetés Japánnal megszakadt. Ez az intézkedés azonban nem érinti a postacsomagok küldé­sét az európai Oroszországba, Nyugatszibé- riába Irkutszkig és, Turkesztánba, ahová a postacsomagok akadálytalanul eljutnak. — (A légiközlekcdés meggyorsitása.) A Fran­co-Roumain légi közlekedési vállalat, amelynek 80 repülőgépe és 114 motora van. 11 millió frank értékben, az 1924. évben menetrendét meggyorsí­tani igyekszik A gépek este 11 órakor indulnak majd Parisból és délben már Varsóban Bécsben és Budapesten, este Be’grádban, a kora éjszakai órákban Bukarestben, másnap reggel pedig Kon- stantinápolyba érkeznek utasaikkal. — (Francia—cseh-szlovák létrhajózási konferencia.) Parisból je’en'ik: Párisbzn tárgyalások folynak az ezelőtt körülbelül há­romnegyed évvel megkötött francia—cseh­szlovák léghajózási szerződés részlegeinek kidolgozására. A további tárgyalások főkép­pen a Franco-Romanie léghajózási társaság­gal megköttendő hosszabb szerződésre vo­natkoznak, valamint arra, hogy cseh-szlq- vák tőkeérdökeltsége legyen a társaságnak. xx (Röntgen-laboratórium Tornaiján.) Fried­mann Sándor dr. orvos Tornaiján rendelőjét Röntgen-géppel szerelte fel. Röntgen-vizsgálatok és gyógybesugárzások vasárnap kivételével na­ponta délelőtt 9—-12-ig, délután 2-től 5-ig. 1598 — (Hogyan bánnak a románok a té- csölekkel?) Egyik téesői olvasónk ma levelet intézett szerkesztőségünkhöz, amelyben ke­serves szavakkal fölpanaszolja a cseh-szlo­vák—román határ rendezetlensége miatt elő­állott állapotokat. Amint már ismételten el­mondtuk, a község maga Ruszinszkóban, nyolcezer holdnyi földje azonban román te­rületen fekszik. A határvonalat a Tisza al­kotja, amelynek egyik oldalán a cseh-szlovák, másik oldalán pedig a román vámhivatal van. A Romániában fekvő földekért a téesöi- eknek Romániának kell az adót. fizetni, a román hatóságok azonban nem akarják az adót leiben elfogadni, hanem cseh-szlovák koronában követelik. Két eszendőve! ezelőtt egy román főhadnagy a téesői gazdák föld­jeiről annyi szénát vitetett el, hogy a téesői- eknek alig maradt. Egy szekér szénáért nyolcvan leit fizettek, noha annak ára akkor ezer cseh-szlovák korona volt. Tavaly a ro­mán vámhivatal foglalt le a téesőiek széná­jából nagy mennyiséget és annak árát még ma sem fizették ki. Pár héttel ezelőtt köz­hírré tették, hogy a téesőiek szénájukat no­vember 15-ig hordják be, mert ellenkező esetben nem fogják azt a határon átengedni. A gazdák siettek a fölhívásnak elget tenni, de a román vámőrség most is lefogta a maga dézsmáját. Nagy mennyiségű szénát vett el a téesői gazdáktól mázsánként nyolcvan leies árban. Mondáni sem kell, hogy ez oly alacsony összeg, hogy még a fuvarozási költségeket sem fedezi. A téesői gazdák végső kétségbeesésükben a román királyhoz apellálnak segítségért. — (Német márkából csín álmák szerb bankjegyet.) Belgrádiról jelentik: A délszláv kormány több vagon kisebb névértékű pa­pirosmárkát vásárolt Németországban — föl­dolgozás céljára. Három vagon rakományát már föl is dolgozták. Uj kibocsátású címletek papirosát készítik belőle. A német márka ma a legolcsóbb nyersanyag bankjegy pa­piros készítésére és egyúttal a legjobb is. — (Letartóztatás Radics levelei miatt.) Jugo­szláviai szerkesztőségünk jelenti: A pélmonosíori jugoszláv határrendőrség a napokban a határ mentén letartóztatta Bischof József eszéki keres­kedősegédet, aki Főherceglak mellett igazolvány nélkül készült átszökni Magyarországra. Kihallga­tása alkalmá\al Bischof bevallotta, hogy több eszéki Radics-párti vezetőember megbízásából gyakran ment át Magyarországba, ahová levele­ket vitt, amelyek részben Szegedre, részben pe- jdig egyéb városokba szóltak. Beismerte állítólag azt is, hogy ő közvetítette a levelezést a Lon­donban tartózkodó Radics István és eszéki párt- szervezete között. Vallomása során különösen terhelőén nyilatkozott az Első Morvát Takarék- pénztár igazgatójáról, Vice Lajosról, aki mint a Radics-párt tagja élénk szerepet játszik a horvát föderalista-mozgalomban. A rendőrség házkutatást tartott több Radics-párti vezérember lakásán, akikre Bischof terhelőén vallott. Bischof lakását is átkutatták és ott állítólag rendkívül terhelő adatokat sikerült a rendőrségnek megszereznie, a többi között olyan leveleket, amelyek kétségtele­nül azt bizonyítják, hogy Bischof összeköttetésben állott külföldi titkos szervezetekkel. (Magyar anyák küldöttsége a román királynőnél.) Kolozsvári tudósítónk jelenti: Mária román királynő Szalujában fogadta az erdélyi magyar nők küldöttségét. A kü'dört- ség 40.000 magyar anya nevében memoran­dumot adott át a királynőnek, melyben a ki­rálynő pártfogását kéri a kormány iskola­ügyi rendeletével szemben, mely a magyar iskolaügyet meg akarja bénítani. Mária ki­rálynő a küldöttségnek kijelentette, hogy ér­deklődni fog a kérdésnek előtte ismeretlen részleteiről és biztosította a magyar hölgye­ket jóindulatáról. A fogadás után a királynő a hölgyeket villásreggelire hívta meg, me­lyen az akkor Szinajában tartózkodó szerb királynő és íliana hercegnő is rést vetít. — (Foghúzás szikratávíró utján.) A nagyhan­gú amerikai lapok részéről mindenféle csodaboga­rat megszoktunk már, mért ne számoljunk be az egyik legújabb ilyen hírről. Az egyik magyar­nyelvű amerikai lap megírja, hogy az Amerika nevű gőzös orvosát, miközben a hajó nyílt ten­geren haladt, éjjel a legénység azzal keltette fel, hogy cimére drótnélküli távirat érkezett. Az or­vos legnagyobb meglepetéssel olvasta a radio- gramból, hogy egy szintén utbanlevő teherhajó kapitánya négynapos fogfájásról panaszkodik, sőt utasításokat kér főgépésze részére, aki közönséges fogóval a fájós fogat ki akarja huzni. Az orvos az utasításokat radiogram utján sietve megadta. Félóra múltán a hajón a következő szikratávira­tot fogták fel. „A fogat sikeresen kirántottuk. Ki­tűnő segítségéért fogadja meleg köszönetünket. Isten áldja meg.“ Az amerikai lap hosszú képes cikkét a szikratávíró magasztalásával végzi. Va­lóban, ha igy megy, az amerikai lapok nemsokára a vizbefulót is rádió segítségével mentik ki, sőt ausztráliai ősembereket szikratávirat utján fognak shimmire tanítani. — (Az uj Sürdöjavaslat.) A cseli-nemzeti demokraták klubja tegnapi ülésén elhatá­rozta, hogy az uj fürdőjavaslatot a kormány olyan időben terjessze elő, hogy azt még a jövő évi fürdőszezón megkezdése előtt lehessen végrehajtani. ECOrB? J AWW A Ruhrmegszállás enyhítése Brüsszel, december 1. (Wolff.) Az Etoile Belge szerint a franciái és belga kormány kö­zött tárgyalások folynak arról, hogy a meg­szállott területeken állítsák vissza a meg­szállás január 11-ike előtti állapotát, ha a Micummal kötött szerződést és a düsseldorfi egyezményt a. németek betartják és beáll az a helyzet, hogy a francia—belga technikai bi­zottságok biztonságban tudnak dolgozni. — (Megokolás nélkül is tárgyalják a szociális javaslatot.) A cseh szociáldemo­krata képviselők hajlandók a szociális bizto­sítási javaslatot, amelyet a képvíseíőház keddi ülésének napirendjére tűztek ki, tár­gyalás alá venni, noha a szociális miniszter a javaslat megokolását még nem is terjesz­tette elő. — (Kuirsch Hitlernél.) Knirsch szudéta- német képviselő meglátogatta Hitlert a lands- bergi fogházban és meggyőződött arról, hogy Hitler nem sebesült meg. A megsebesüléséről szóló hírekről mindössze annyi igaz, hogy elfcgatása alkalmával — mellette lévő hívét halálosan megsebesítették és ez halálos zu­hanásában Hitlerbe kapaszkodott, akit ma­gával rántott a földre, úgy hogy Hitler esés közben kificamította a vállát. Karját ma sem tudja mozgatni. — (Kinevezések.) A külügyminiszter Wendl Károly dr. miniszteri helyettestikárt a budapesti cseh-szlovák követséghez osz­totta be. Az iskolaügyi miniszter Pokorny Ferenc szerződéses viszonyban lévő tanítót és kereskedelmi iskolai tanítójelöltet a nyitrai állami kereskedelmi iskolánál végleges ta­nárrá nevezte ki ia IX. fizetési osztályban. — (A pozsonyi munkanélkülieket se- géiyző hivatal sikkasztójának bünpöre.) Po­zsonyi tudósitónk jelenti: Ma délelőtt tár­gyalta a pozsonyi törvényszék Lehner Gusz­távnak, a pozsonyi városi munkanélkülieket segélyző hivatal volt főnökének sikkasztási bünpörét. Mint emlékezetes, félévvel ezelőtt a városi munkanélkülieket segélyző hivatal­ban egy váratlan pénztárvizsgálat alkalmá­val százezer korona hiányt fedeztek föl. Leh­ner, aki a pénzt Karsovszky Mátyás nevű hivatalnpktársával elmanipulálta, megérezte la- veszélyt és megszökött, de pár bét múlva az ausztriai Fehringben elfogták és Pozsony­ba szállították. Karsovszkyt szintén letartóz­tatták. Lehner a pénzt egy gyiimölcsértéke- sitő vállalatba fektette, amelynek Wiszkupics Sándor volt a vezetője. Ez a Wiszkupics ez eljárás során megszökött és Hitler bajor fas- cistavezér csapatába lépett, ahol részt vett a legutóbbi bajor puccsban. A mai' tárgyalás iránt nagy volt az érdeklődés, mert Lehner ismert pozsonyi család tagja. Lebnert börtön­őrök vezették elő a tárgyalásra Karsovszky- val együtt. — (Szlovenszkó legnagyobb divaíáruhá- zában) és fehérnemiigyárában, Tausky J, fiai cégnél, Hurban-tér 8—9—10. sz., az ország­szerte közkedveltségnek örvendő Karácsonyi vá$ár megkezdődött. A legjobb és legmeg­bízhatóbb minőségű áruk mélyen leszállított árak mellett kerülnek eladásra. Mindenkinek ajánlható a Tauskv*cég áruházát fölkeresni. Vidékre a Tausky-cég dustartalmu minta- gyűjteményt és válasziékküldeményt küld. S Megjelent ÍJ alegujabb Ö és legteljesebb S I Ipllifí Jepet l ű § K P íy b I 1 g ________i Ké rje és díjtalanul megkapja ^ jp! WEISS M. könyvkereskedé- jv| in] sében Bratislava, Halászkapu ^-4 — utca 3. szám. — rj ásűSiSSlSSEStSölSÖÍSy IRODALOM es MŰVtMO £ (Uj Auróra. (Mipsz Almanach az i92t. év­re. Szerkesztik: Jankovics iMarcell dr. és Dubai János dr.) A szlovenszkói magyar irodalom év­könyve legközelebb megjelenik, Hogy magyar testvéreink odahelyezhessék szeretetteiknek meglepetésül a karácsonyfa alá a Béke és Szere­tet ünnepén. Egyszerűségében is impozáns szép külső takarja az alkotó magyar lelkekböl takadt irói értékeket, amelyek a következő beosztással foglalnak helyet az Évkönyvben: Ajánlás. Naptár. Jankovics Marcell dr.: Előszó. Jankovich Marceil dr.: Magyar porszemek. (Költemény.) Dobai Já­nos dr.: Arany János emlékezete, öivedi László: Könyörgés. (Költemény), Sebestyén Diák. (Költe­mény.) Bognár Cecil dr.: Arany nőalakja;. Mécs László: A vakság dicsérete. (Költeméiii.) Mada­me Sans Géné: Serédy Zsófia kendője, tversék János: Szép őszi délutánok. (Költemény), Tisza partján rózsa bokra. (Költemény.) Jankovics Mar­cell dr.: Az asszony és a hegedűs. Dávid László: Vaszilij rozmaringja. (Költemény.) Sziklay Ferenc dr.: A kétszavu ember. Szeredai-Grubcr Károly: A nagy ősz felé. Klimits Lajos: Ti csodálatos halk melódiák. (Költemény), Várlak. (Költemény.) Alapi Gyula dr.: Madách és Arany. Willant Heinrik: A vén palóc. (Költemény), A cigány. (Költemény.) Jankovics Marcellné-Jamniczky Agát: A magyar női viselet. Tamás Lajos: A tűz dala. (Költe­mény), Dalolom. (Költemény.) Tichy Kálmán: A vándor. Aixinger László: A szobor. (Költemény.) Pesíhy Pál dr.: Mi a szerelem? Jankovics Mar­cell dr.: De mondd, miért van az? (Költemény.) Nagy Árpád: Mária szeret. Mécs László: Meg­láttam a Férfit. (Költemény.) Stuhlmann Patrik dr.: Művészet és etika. Öivedi László: Elnézem a Göncöl szekerét. (Költemény), A bányász éne­ke. (Költemény.) Tichy Lajos: A szerelmes Omár. Telek A. Sándor: Két legszebb költeményem. (Költemény), Virágok hullása. (Kőkemény.) G. S.: Aesopus országából. Maíulay Sándor: A fehér­váriak. Kersék János: Jön az alkony. (Költemény), Magyar lányok. (Költemény.) Kopcsányi Gyula: Hárman voltunk. Klihiits Lajos: Daliás idők. (Köl­temény.) Horváth Dani: Nyárcst. Pali Miklós: Az őszi falu. (Költemény), Bujdosó kuruc beszél a lovával. (Költemény.) Dobai János dr.: A Shake- speare-kultusz irodalmunkban és a színpadon. Balogh Ádám: Bodor Böske. (Költemény.) Végit Ferenc: Poézis és pedagógia. Szijj Ferenc dr.: Napsugárka. Aixinger László dr.: Notturno. Holly Jenő: Ligeti hangulat. (Költemény.) G. S.: Az anya. Rajcsányi Gyula dr.: Lótuszvirág. Barcsá- nyi László: Aratáskor. G. S.: A költő. Simon Mi­hály: Fonnyadoznak, hervadoznak. (Költemény.) Reinel János dr.: Báró Kemény Zsigmond ifjúsá­ga és szerelme. — Kétszáznyolc oldalt tölt be ez a változatos tartalom, mely gyönyörködtet, tanít, szórakoztat, buzdít s csüggedni nem enged. Ez az al­manach a magyar lelkek bátor hitvallása s biz­tató reményé s élő bizonyság, hogy magyar kul­túránknak ezeréves fája ma is gazdagon virágzik. A magyar közönségen múlik, hogy szerető támo­gatásával ezt a virágzást elősegítse. Megrendelé­sek és előjegyzések Laky István dr. cimére (Po­zsony, Grössling-utca 105) küldendők. Félvászon- lcötésü évkönyv ára 20 cseh korona, díszpéldányé 50 korona portó nélkül. ____________ íé ztf?&S&8Ttfíar/gj FHersura sf>iLg&z;áp<Íifö csirrtM. fygp^Vf: -SS ■JZifg'&PáEV tfeEjp iá raBuragriésvr£<í*f*«*ií S3E«5jf^íáíí«B 1 _________________ pU BBVHHBBHHHHBSMBVBBBBBMraWMSMHanMWBVSrej I IlQfCiRflf WM i Schliersee (Hafororszáé) j Elsőrendű felső-bajor téli sporthely. ideális karácsonyi és újévi tartóz- I kodási hely. Kiváló si terep a köz­li vetlen közelben. Si oktató a szál­lj lodában. Napi pausálár, kiszolgá­lj lássál Ke 48.— Osztrák konyha. Felvilágosítást a beutazásra az igaz- I gatóság díjmentesen nyújt. Si kur­zus dij személyenkint Ke 98.— SHINIflÁZ ISS Z£1E (+) A Végállomás Prágában. A prágai német kisszinpad a legközelebbi jövőben bemutatja Sze­nes Bélának a „Végállomás11 cimü darabját. (*) Kaíix Jenő zongoraestéje Prágában. Kalix Jenő, a nyitrai származású kiváló magyar zongo­raművész, kinek a cseh filharmonikusoknál való legutóbbi szereplése egy csapásra meghódította Prága kényes izlésti zeneétrő közönségét, decem­ber 3-án, hétfőn önálló zongoraestélyt ad a prá­gai terménytőzsde nagytermében. A műsor pro­gramja a következő: 1. Brahms: F-moll szonáta, op. 5. 2. Schumann: C-dur ábránd, op. 17. 3. An- sorge; Ballada; Sűk: Szerelmi dal Fidelio; F. Fiuké: Ballada; Dohnányi: C-dur rapszódia, op. 11. Nr. 3. 4. Liszt: Scherzo und Marsch. (*) Marínetti szinielőadást rendez Olaszor­szágban és Parisban. Marinetti. a futurizmus atyja párisi tartózkodása alatt nyilatkozott a Comoedia- nak, a leghíresebb francia színházi újságnak. A futuristák legközelebbi terveiről beszélt. Mari­netti még ezen a télen több futurista színdarab

Next

/
Oldalképek
Tartalom