Prágai Magyar Hirlap, 1923. november (2. évfolyam, 248-272 / 401-425. szám)
1923-11-28 / 270. (423.) szám
Szerda, november 28. w&mmmmM \ Novembeí 28 Szerda Elsejéig az előfizetést :: meg kell újítanom :: Levél messzire, ahol ha hó esik, nincs takarító seprő, ahol ha a szél fuj, nincs utcai lárma, de más izü, szinti és más illatú novembervégi este, mint az, ami az enyém: Megszólítás nincs, mert akihez szól a levél, az most bizonyosan vagy a múltat ringatja, vagy a moston játszik a lelke — messze néz és messze érez s a nagy és szent hallgatásnak ebben a pillanatában fölrezzentő, fölriasztó lenne minden megszólítás, még ha úgy is kezdődnék: kedves... Esemény nincs, amiről írni lehetne, mert az életverkli nyöszörgésén kívül nincs hang, ami beleszólna a rekedt muzsikámba, nincs senki,' aki leintené az unalmas melódiadarálást, nincs cselekedet, ami többé tenné az estét, a sablonos, reggel beállított és este lejáró szerkezet utolsó ütemforgásánál. Öröm nincs, amit elujonghatnék zengő szavakkal, nagyon siető tollal attól félve, hogy annyi időt sem enged a sors, hogy leírjam Neked az örömet és az örülő magamat. Szomorúság sincs, mert ma nem lökött meg senki és nem találkoztam senkivel, aki irigyelte volna, hogy miért nem megyek el az utjából. Panaszom sincs, mert nincs szomorúságom, di- csekedésem sincs, mert nem tapsolt ma semmi erőm nekem, éhségem sincs és szomjúságom sincs, meleg sincs és hideg sincs, hiszen, ahol ülök, ott langyossá puhították a levegőt emberek, akik abból élnek, hogy mikor kint meleg van, ők hűvösre függönyöznek, mikor kint hideg van, ők meleget tudnak adni. Tervem sincs, amit fölcicomázhatnék, mint ahogy fölöltöztetjük majd színbe és Ízes köntösbe a piacra kicipelt és vásárra vitt fenyőfákat, gondolatom sincs, amiből megírhatnám holnapra a szerepemet, hangadatom sincs, ami belezümmögne az elszáradó emlékvirágok világába, hazugságom sincs, amivel el tudnám hitetni az emberekkel, Veled és magammal, hogy más vagyok, mint amilyen vagyok. . Szólitás és köszöntés nélkül lépnék be a szobádba, a kezed után se nyúlnék, hogy megcsókoljam, a hajadat- se simogatnám meg, közel se ülnék hozzád s a mosolygásodat se kérném, csak leülnék és nézném az estét, a szobát, az ablakot, ahol kezdődik a sötétség, a szemedet, ahol megtaláltam az életet és ha soká tartana a hallgatásom s türelmetlenül reszketne meg a pillád, dúdolni kezdenék egy egészen buta, az életnek tingli-tang- lijában felszedett melódiát — és Te mindent tudnál !) * p xv~ •-------o — tA prágai meteorológiai i tézet Idő jóslása) november 28-ára: Do us, csapadékra hajló idd várható a hőrrórsó* !-~t ujs'.b ién Ti!'sével. — (liúóay .; j te• b i érkeze .) Hu- bay Jenő a magyar z re kidé.ni a ignzga lója, az eurcp-a b! ti z:n zs zö hetedük ü vész és pecagó .us ma réggé Prágába érkezeti. A híres magyar művésznek pénteki prágai hangversenye e ' melyet a c'eh f"- harmonikiis társasa * megírva ára r ndez nagy éc magérc!eme-! ár -eklőd's'e1 ' -kbt a zenekül'ura toré’1 lepett nr'gai krzn'eg. _ (Zita nem íii Bajorországba.) Mü nchenbe) táviratozzák: z::al a irrezteIéssel szembm bo.gv Zita a Farchentergi tó mellett lévő viFátóban szándékozik letelepedni, illetékes helyen meg'í'^p'tják. hogy Zitának Bajorországba való kö1 főzéséről semmit sem tudnak. Valószínű-.-n személy- cseréről van szó. G-aik atev' igaz hogy a Habsburg-ház egy'k tagja a ló mellett ’etele- pedett. — (Coudcnhove Ka.ergi báró Prágában.) Coudenhove Kalergi báró Bécsben élő pacifista és £ Paneurópa-mozgalom kezdeményezője, aki a réme sajtóban jelentős és értékes publicisztikai tevékenységet fejt ki, november 30-án este 8 órakoi előadást tart a prágai Urániában. — (Frankenbergert áthelyezik Pozsonyba?) A Lidové Noviny értesülése szerint Frankenber- 1 ger miniszteri tanácsost, akit Ruszinszkóban igen ! jól ismernek, a földmivelésügyi minisztérum po- < zsonyi kirendeltségének vezetésével bízzák meg. 1 — (Magántisztviselők cs magánalkalmazottak a vasárnapi záróra mellett.) Pozsonyi tudósítónk ‘ jelenti: Egy félév óta Pozsonyban a kereskedők ' vasárnap délelőtt tiz óráig nyitva tarthatják üzleteiket. Ez ellen a magánalkalmazottak és magántisztviselők szövetsége már régebben tiltako- ' zott. Most eljártak Kiima uj rendőrigazgatónál, ‘ akit arra kértek, hogy a vasárnapi zárórát újra , rendelje el. — (Meghalt a génual érsek.) Rómából jelen- . tik: Signori, Génua érseke ma reggel 64 éves ko- . rában meghalt. — (Meglopták Rippl-Rónayt.) Budapesti szer- 1 kesztőségünk jelenti telefonon: Rippl-Rónay festő- i művész kaposvári villájában ma éjszaka betörők - jártak, akik hatvanmillió korona értékű festménye- ] két loptak el. 1 — (Bonar Law végrendelete.) Londonból táviratozzak. Most nyitották fel Bcnar Law végrendeletét, melyet 1916 aumszius 1 elsején irt. A volt miniszterelnök Beaver- brook lordra hagyta az összes újságoknál, nevezetesen a Daily Expressnél levő rész- , vényeit. , — (Nacionalizálás a román öröklési jogon át.) Kolozsvárról jelentik: Az uj alkot- 1 mánytörvény nyomán támadt kényes kér- , déesk egyik legfulyosabbja az, amely a külföldi állampolgárok jogait érinti. Az alkot- m-ányförvény 18. szakasza kimondja, hogy Romániában csak románok és honosított románok szerezhetnek földbirtokot, idegenek- • nek pedig csak ezeknek az ingatlanoknak az dések egyik legsúlyosabb ja az, amely a küi- értékére van joguk. Külföldi állampolgár : nemcsak adás-vétel, hanem ajándékozás és öröklés utján sem szerezhet földbirtokot. Ez .a rendelkezés tehát nemcsak a külföldi:két fosztja meg a birtokszerzés jogától, hanem a .román állampolgároknak is lehetelenné teszi, hogy földvagyonukkal végakaratukban tetszés szerint rendelkezzenek. Különösen súlyosan sújtja a liberális magyar jogrendszernek ez a megváltoztatása az erdélyieket és elsősorban a magyarokat. Sok erdélyi szülő gyermeke ugyanis Magyarországra re pátriáit, vagy elmulasztotta megszerezni a román .állampolgárságot s ezeket most az alkotmánytörvény véglegesen elüti attól a joguktól, hogy a családi vagyont örökölhessék. Szülő nem hagyhatja gyermekére, gyermek^ a szülőjére, testvér a testvérre a vagyonát, mert a törvény egy eddig az európai államokban példátlan újítása semmibe vesz minden vérszerinti köteléket és egyedül a nacionalizálás soviniszta szempontját tartja irányadónak. A törvény értelmében azonban az örökösnek joga van a hagyaték értékére, arról azonban, hogy ezt az értéket hogy határozzák meg és hogy juthat hozzá az örökös, a törvény nem intézkedik. Valószínű, hogy amennyiben a külföldi állampolgár által örökölt ingatlant nem nyilvános árverés utján -fogják értékesíteni, úgy a állam fogja a megváltási összeget k fÍréin és igy a niagy r állampolgárok birtokai az állam tulajdonába mennének át. Önmagától értetődő, hogy az állam által fizetett megváltás cs-ak teljes .kártalanítás lehet, mert az alkotmány iör- kisajáíitásnál a teljes kártalanítást írja elő. Bi- vény — az agrárreformot kivéve — m'nden zonyos, hogy az erdélyi földbirtokos családokra. amelyek egy jelentékeny része Magyarország és a többi utódállamok ma| gyarságával messze elága ó szoros cs .o Iá a i i nexusban áll, az agrárreform v'szontagrá ai | után most az örökösödési bonyodalmak ; egész sorozata vár. — (Cseh-szlovák—magyar peres beadványok a hágai' döntőbíróság előtt.) Félhivatalosan figyelmeztetik a kereskedelmi és ipari érdekeltségeket, hogy a cseh-szlovák—magyar döntőbíróság Hágában december 31-ig fogad el kereseteket. Ezt a határidőt előreláthatóan nem fogják meghosszabbítani. Részletesebb információkat be lehet szerezni az cmiltctt döntőbíróság cseh-szlovák képviselőjénél, Spira Emil dr. osztályfőnöknél vagy helyettesénél Koukál Antal dr. miniszteri titkárnál, Prága, ÍV., Igazságügyminisztérium. — (Újfajta kivégzés Cseh-Szlovákiában.) Az .,i—á“ e heti számában tréfás riportban jelenti, hogy a cseh-szlovákiai elítélteket ezentúl nem fogják felakasztani, hanem a kassai színházba zárják be őket addig, amig megöli őket az unalom. — Milyen keresztet szabad hordani a köztársaságban? — Megnyílt az éjjeli telefonforgalom Szlo- venszkó és Paris között s mi volt az e’ső beszélgetés. Ezek a főbb cimei az aktuális szatirikus és humoros riportoknak, amelyek mellett egy sereg aktuális tréfa hemzseg a lapban, amely számról- számra hódítja a magyar olvasóközönség tömegét. Kiadóhivatal Kassa, Szathmáry György-utca 4. — (ötezer cloüár egy csókért.) New- yorkban egy háztulajdonost beperelt egy nő, mert.egy ártatlan csókot kért tőle. A biróság ötezer dollár kártérítésre ítélte, — (Szövetkezés a magyarok ellen.) Jugoszláviai szerkesztőségünk jelenti: A kér jugoszláviai ^ szélső nacionalista ifjúsági szervezet: az Orjuna ? és a Szrnav annakidején a magyarság ellen alakult j meg és a magyarok fejeinek beverésével akarta elérni szent célját: a haza megmentését. Minthogy az Orjuna a jugoszláv állameszme híveiből alakult, c a terrorszervezet rövidesen éles konfliktusba ke- c veredett a haza másik megmentőjével, a Szrnav- 1 val, amely viszont nem ismer jugoszláv államot, 5 hanem csak Szerbiát, sőt — Nagyszerbiát. Az ősz- 5 szekülönbözésnek fejbeverések, sajtóheccek és re- ; volveres utcai ütközetek lettek a következményei. J De ezúttal nem a magyarok fejét verték be a de- ; rék nacionalista ifjak, hanem az — egymásét. Sajnos, a nacionalista szervezetek csakhamar rájöttek a helyzet kevéssé nemzeties voltára cs ezért most , — sutba dobva az egyébként óriási ellentéteket — hirtelen és váratlanul szövetséget kötöttek egymással, természetesen a magyarok ellen. Közös 1 értekezletet tartottak, amelyen megállapodtak ab- : bán, hogy az „államellenes“ magyarsággal szem- i ben miféle rendszabályokat kell alkalmazniok. Ezek közül a legenyhébb az, hogy a vajdasági városokban éberen vigyázni fognak arra, hogy az utcán vagy bármely más nyilvános helyen senki se beszélhessen — magyarul... — (Vadászati és Halászati Almanach az 1924. évre) címmel a Nimród vadászati és halászati szakújság kiadásában december közepén kis vadász,-lexikon jelenik meg Bohrandt Lajos kitűnő szakiró szerkesztésében. Az Almanach 250 oldal terjedelemben, disz-es kiállításban Eperjesen jelenik meg. Miután az Almanach korlátolt példányszámban jelenik meg, ajánlatos annak előjegyzése a Nimród kiadóhivatalánál, Eperjesen, postaíiók 57. — (Az uj dohányspecialitások és egynéhány megjegyzés.) A cseh-szlovák dohány- jövedék, melynek „kitűnő44 gyártmányait csak nemrégen panaszoltuk, büszkén közhírré teszi, hogy rövidesen újabb dohányfajtákkal fogja megörvendeztetni az eddigi rettenetes cigaretták szívásától életunttá vált állampolgárokat. Hogy az újabb specialitások ára horribilis lesz, azt nem kell külön hangsúlyozni, hiszen demokratikus állam volnánk, vagy mi? Ellenben az eddigi gyártmányok árát' szintén nem szállítják le, állítólag, mert az lehetetlen. Nézzük azonban a valóságot! Az 1924. évi költségvetésben a „pénzügyminisztérium44 fejezet alatt „dohányjövedék44 elmén 743,065.835 korona kiadás és 1744,737.000 K bevétel van föltüntetve. A tiszta nyereség 1001,671,165 korona, tehát jóval az egy milliárdon fölül van. Polgárinak az ilyen nyereséget még a jóakarat sem nevezheti és csak az állam, a hivatott árszabályozó, engedhet meg magának hasonló tréfákat. — A cseh-szlovák dohánykészítmények minőségéről itt ne is beszéljünk. .Ha a kvalitást és az árakat hasonlítanánk össze, a dohányjövedék tisztességes hasznát nem tudnók eléggé megbélyegezni. — (Meg kell szüntetni a mozgószinház- koncessziókaí.) Winter Leó képviselő, volt népjóléti miniszter a Pravo Liduban cikket irt a mozgószinházengedélyek kérdéséről. Winter azt az eszmét propagálja, hogy a mozgószinházakat szabad iparrá kell tenni és meg kell szüntetni az engedélyek rendszerét, amelyek szabad utat engednek a belügyminisztériumban a protekciós manipulációkra. A mozgószinházak megnyitását teljesen szabaddá kell tenni és a mozgószinház- tulajdonosokat külön adóval kell sújtani. — (Kapkodják a jubileumi emlékérméket.) A jubileumi emlékérméket százhuszko- ronás áron valósággal szétkapkodja a közönség a prágai bankoktól. A közönség körében ugyanis az a naiv hit vert gyökeret, hogy ezek az emlékérmék az állam jövő aranyI valutarendszerének az alapjai. Az emlékér- j m.áknek százhuszkoronás ármegállapítása nagyon különös, mert az érmék mindössze 3.442 gram aranyat tartalmaznak és igy az arany gramjánrk mai 20.30 koronás ára mellett mindössze 69.87 korona az értékük. Ha ehhez az összeghez hozzá is számítjuk a ve- retési költségeket, akkor azt látjuk, hogy a bankhivatal a százhuszkoronás ár mellett csinos nyereségre tesz szert. Ha az emlékérmék tényleg százhúsz koronát érnének, akkor a cseh-szlovák koronát sokkal alacsonyabban kellene jegyezni és a dollár értéke például Prágában több, mint ötven koronára rúgna. — (Kétszeres betörés Rimaszombatban.) Rimaszombati tudósítónk jelenti: November 25-ére virradó reggel ismereten tettesek kirabolták Beinatz Péter és Mo’ná" Mihály kereskedőknek a város főterén levő s egymás mellett fekvő üzleteit. A betörők a hátsó kapun keresztül hatoltak be az udvarra és a vasrácsos ablakokat ke reszeli’ f űré szelve jutottak be a raktárba. A betö: rőik bűnjelként egy fémfüréiszf hagytak hát- , ra, amellyel a rácsos ablakot kifürészeltek. . A betörésit megelőző délután ismeretlen tettesek Ács József lakatos összes álku’csalt , elopták. Megállapították, hogy ezeknek az álkulcsoknak a segítségével hatoltak be a ; betörők az üzletbe. A rendőrség erélyesen nyomozza a tetteseket, — (Törvény a nőkkel és gyermekekkel űzött kereskedés megakadályozására Magyarországon.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Az igazságügyminiszter benyújtotta a nemzetgyűlésen törvényjavaslatát a nőkkel és gyermekekkel űzött kereskedés megakadályozására Genfben létrejött nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről. A megokolás szerint a leánykereskedés megakadályozására Párisban 1904-ben, majd 1910-ben nemzetközi egyezmény jött létre, amelyhez Magyarország is csatlakozott. Az első megállapodás a közigazgatási (rendőri) természetű intézkedéseket foglalja magában, míg a második egyezmény a büntető rendelkezésekre s a nemzetközi büntető jogsegélyre vonatkozik. A két nemzetközi egyezményt elismerte a trianoni békeszerződés is, amely azoknak ellenőrzésével a nemzetek szövetségét bízta meg. A nemzetközi konferencia 1921 június 30-án Genfben kezdte meg tanácskozását s azon harmincnégy állam vett részt, amelyek közül az 1921 szeptember 30-án kelt nemzetközi egyezményt huszonhét állam képviselője is aláírta. A megokolás rámutat arra, hogy a múltban Magyarország volt a nemzetközi leánykereskedelem egyik legkedveltebb működési tere és igy ennek megakadályozása elsőrendű feladat. — (Megfosztották Baíling Sikít a ,.boxo- 3ás világbajnoka" cimtői.) Párisi tudósítónk jelenti, hogy a Nemzetközi Boxoló Szövetség, amely most tartotta hatodik kongresszusát Párisban, az olasz delegáció indítványára megfosztotta Batling Sikit a „boxolás középsúlyú világbajnoka44 cimtői, még pedig azért, mert nemrég visszautasította Carpentier kihívását. A világbajnoki cimért uj mérkőzést rendeznek, amely egy, az amerikai boxoló szövetség által jelölt boxoló és egy olyan bajnok közt fog lefolyni, aki egy ebből a célból a jövő évi március 30-ika előtt rendezendő európai boxversenyen elnyeri az „Európa bajnoka44 címet. — (Halálos pof.) Páósból táviratozzak: A párisi esküdtszék felmentette Renard Mau- 'rice üstíkovácsot, ki anyjának albérlőjét, Verbrugghet 1923 május 18-án tragikus 1 ö- rülmények között megölte. Renard és Ver- rugghe a pantini békebiróság előtt egy bérviszályból kifolyóan egyeztetési tárgyaláson jelent meg, melyen a két poros,ködő összeveszett. Verbriigghe veszekedés közben megfenyegette Renardt: ’ „Majd meglátjuk, hogy ki a legény a gáton!44 kiáltotta' e:é, mire az üstkovács pofenvágta. Verb"urgne a tárgyalásról hazavánszorgott, azonban rár perc muiva elszédült, összeesett s úgy bevágta fejét egy székbe, hogy rövidre rá megtelt. — (Elloptak egy kétszázezer frankos coboly-bundát.) Párisból táviratozzák: Márnáé Jane táncosnőnek egy a Clichy utcai zeneteremben rendezett nagy látványos revü alkalmával páholyából ismeretlen tettesek ellopták kétszázezer frank értékű coboly- bundáját. — (Fehér rabszolgakereskedés.) Rómából táviratozzák: Harminchat olasz család elhatározta, hogy kivándorol Braziliába, A brazíliai olasz követ most arról értestette a kormányt, hogy a kivándorolni készülőket annak az uradalomnak a bteokosa, ahová szerződésük szól rabszolgáknak előre eladta. Az olasz követ úgy sízett Áldomást az adásvételről, hogy az megjelent az Etát de Saint-Paul nevű újságban. A brezi'ia1 rab- szolgakeredtedő neve Ferreira de Róza ki nyolcvan milreiist kapott fetonkinj a ^vándorlók vételáráért. Az olasz követ ie’emtéte még idejekorán érkezett Rómába, mire. az olasz kormány hivatalosan eljárt a do’ogten és megakadályozta a harminchat cteád elutazását. — (A szerelem még a kísértetektől sem riad vissza.) Londonból táviratozzák: Grim- sby község temetője állandó randevú helye volt a község szerelmes párjainak, nrre a község tanácsa elhatározta, hogv véget vet ’ a temetőben rendezett velencei éjszakán^k. ' A mezei csöszit és több községi alkalmazottat fehér lepedőbe öltöztetve éjszakánkul! kiküldte a temetőbe, azonban a szerelme-; párok nem ijeditek meg a kísértetektől, hanem elverték őket. Az elöljáróság most a temető . kapujára egy elmés szerkezetet szerelt föl, , mely este nyolc órakor működésbe hozva * bárkit kiereszt a temetőből, azonban senkit sem a kapun belépni nem enged. 1 colt CoHltneatai I j Prága I, sts Graben 17 : Telefon 51 és3379a + b : : S Az előkelő magyar társaság találkozóhelye J ■ ■ ■ Reggeli kávé zsemlével 1.80 K£. 5 &