Prágai Magyar Hirlap, 1923. október (2. évfolyam, 222-247 / 375-400. szám)
1923-10-17 / 235. (388.) szám
Szerda, október 17. BAP1MIKEK Újságírás L Prága, október 15. Ujságírótársaimnak irom ezt a néhány megjegyzést. Igazi, vérbeli újságíróknak és nem azoknak a fiatal fiuknak, akik kilószámra szállítják kézirataikat a redakcióknak és fölényes diákmodorral el akarják hitetni velünk, hogy ők ,kész irók“. Ne olvassák haraggal ezeket a sorokat azok a szakiró-társak sem, akik a főkönyvelői pulttól vagy valamely postatakarékpénztári asztaltól kerültek a sajátkiadásu lapjuk élére. (Belőlük már amugysem faragok én újságírót.) Egyáltalában nem vonatkozik ez a megrovás azokra a „szerkesztőkre*1 sem, akik a bankigazgatók előszobájában töltik el délelőttjeiket és akik miatt előttünk is bezárulnak néha a zöldposztós ajtók. Végül ne vegyék magukra megjegyzéseimet az alkalmi „újságírók** sem: a képviselőurak, az ügyvédek, a kamarai- és kereskedelmi testületi fogalmazók, a fogorvosok, a vasbetonkonstruktőrök, középiskolai és egyetemi magántanárok, .segédhivatali igazgatók, adószámtanácsosok, filharmonikusok, zenekritikusok, festők, szobrászok, filmregényirók, dráma- és kabaréirók (az utóbbiak műfajai újabban erősen összenőttek), librettisták (ezek firkálják a legtöbb ... nem akarom mondani butaságot, de ők a leggyengébb irótársaink) és a szakszervezeti titkárok sem. Végül a szedőkollegákra és korrektorokra sem vonatkozik, amit mondok, bár ők titokban különb újságíróknak tartják magukat, mint amilyenek mi vagyunk: a sajtónak egyszerű, robotoló, névtelen munkásai. (Ugy-e, Bokor barátom?) * Husz-huszonöt évvel ezelőtt is elegen voltunk már újságírók. Becsültek is, de le is néztek bennünket a polgári foglalkozású emberek. És itt végérvényesen ki kell mondanom, hogy az igazi újságírás nem polgári foglalkozás, amit meg lehet tanulni. Abban az időben még hozzátartozott az újságíráshoz, hogy kopottan, kissé hanyagul öltözködjünk. Nádas Sándornak tiz centiméterrel rövi- debb volt a kabátja és olyan pörge kalapot viselt, amilyenben ma már csak Rótt a budapesti Folies- ban, vagy Srb a prágai Rozvarilban szokott debütálni. Erős Gyulánál még véletlenül sem láttam egyforma manzsettagombot és rendes kézelőt. Révész Béla gomblyukában már akkor is piros szekfü volt, ma is azzal jár. Monoklija abban az időben még csak Molnár Ferencnek volt... Pfei- fer Sándor a világért sem vett volna fel más nyakkendőt, mint „flott máslit**, magyarul: csokrot. Ám, csak a külsőségekben voltunk hanyagok. Pardon: a zenekritikus ur — valami Lusztig nevű — kifogástalan elegánciával öltözködött, csak a stílusa volt kissé „pongyolább*1 és az ember megőszült, amig „zu Szinházát** megszerkesztette. A zenekritikusok, úgy tapasztalom, máig sem tanultak meg irni. Talán elzongorálják az iráskiilönbö- zetet. Mondom, elhanyagoltuk a ruházatot, de az újságot komolyan, csinnal-gonddal irtuk. Adyval meg Bíróval versenyeztünk a dolgok jó megírásában. Vészivel és Kabossal az irás publicisztikai és újságírói kvalitásaiban. Egy jótollu társunk, Szilágyi Jenő dr. ügyvéd lett. Újságíró korában jobban irt. Most ő is szaklapokba dolgozik. Szép Ernő akkor még csak verseket irt. A gyenge kéziratokat Erős Gyula a papírkosárban gyűjtötte. Jobb is, ha eldobják az ilyet, mert a, rosszul megirt cikk nem a névtelen szerző, hanem az újság szégyene. * Ez igy volt másutt is, nemcsak nálunk, a Budapesti Naplónál. A Budapesti Hírlapnál kissé túlzott gondot fordítottak a megírásra, úgy hogy még ma is ez az egyetlen lap, ahol az általános Írásmódtól, (itt csak a helyesírásra és az idegen szavak írására gondolok) eltérnek. Ezt sem irom alá. A közönségnek jobb szolgálatot teszünk, ha egyöntetűen írunk, mert az extra-irásmódot különcködésnek tartják. Nem mi, hanem a közönség. A jó újság nem vonhatja ki magát a közönség tömegkritikája alól.' Nem azt a kritikát értem alatta, amikor a kiadóhivatali könyvelő vagy hirdetési akvizitőr bírálja az újságírók munkáját. (A kiadó- hivatal rendes polgári foglalkozású embereinek mindig voltak ujságirói ambícióik. Esetleg hétfői lapokat szerkesztenek, de szívesebben írnak a saját lapjaikba.) A közönség tömegkrittkája nincs megírva, nincs megmondva sehol, de ott él a lelkek mélyén. A kellő műveltségű újságolvasó-közönség ítélete csalhatatlan. És nem a példányszám döntő a jó újság szempontjából. A kisebb példányszámú újságok közt kell keresni az igazi jó újságot. A jó újságírót azonnal megtalálod, akármilyen ujságtermék is kerül a kezedbe. Nem mindig a legjobb újságok redakcióiban ülnek a legjobb újságírók is. Mert a jó újságnak — a mi viszonyaink kisebbméretüsége mellett — elég, ha egy-két jó szerkesztője van. Az ujságanyag legnagyobb részét, még az ujságiróékat is „meg kell fésü’ni.** Az anyag megválogatásához és formába öntéséhez, szóval: a szerkesztéshez: nagyobb lapnál is egy-két jó újságíró teljesen elég, — ha jók a munkatársak. —délyi. — (A prágai meteorológiai intézet időjóslása) október 17-ére: Nyugaton változó, esőre hajló, átmenetileg melegebb idő várható nyugati széllel. Keleten az Időjárás nem változik. * — (A szenátus elnökségének értekezlete.) A szenátus elnöksége csütörtökön délután kiét éráikon elnöki értekezletet tart. — (Fischer Colbrie Ágost hatvanadik születésnapja.) Hlinka András a Slovák vezetőhelyén méltatja Fischer Colbrie kassai püspök hatvanadik születésnap iának a jelentőségét. Kiemeli, hogy a püspök a méltóságát sohasem rangnak, hanem mindig munkának tekintette. „Fischer Colóriéról irn: annyit jelent, — mondja Hlinka — mint az egyházról és a kereszténységről írni... Ml is csatlakozunk a sok üdvözlőhöz. Mi is a lába elé teszünk egy kis csokor nefelejtset és arra kérjük a pásztorok pásztorát, hogy a mi legnagyobb örömünkre s a nép boldogságára áldja meg és tartsa életben sokáig.14 — (Megokolás nélkül szüntették be egy özvegy nyugdiját.) Körmendy Ékes Lajos dr. nemzetgyűlési képviselő Gébé János volt lőcsei állami íőreáiiskoM tanár özvegyének nyugdija tárgyában kérdést intézett a pénzügyminiszterhez. Az özvegy nyugdiját múlt év október .elsején minden megokol ás nélkül beszüntették s a beteges és keresetképtelen hetveuegyéves özvegy azóta mindenüvé fordult már, hogy visszakapja a nyugdijat, de mindenütt süket fülekre talált. Ügyét a pozsonyi vezérpénzügyigazgatáság temette el. Körmendy képviselő a minisztertől azt kérdezi, hogy hajlandó-e az özvegynek nagyobb összegű azonnali segélyt kiutalni, hajlaindó-e a nyugdijat visszamenően 5!s kiutaltatni és a késed eleimben hibás közeget példásan megbüntetni. — (Biróválasztás Ungváron és Munkácson.) Ungvárról jelentik: A munkácsi választott képviselőtestület ma tartotta első ülését. Az ungvári képviselőtestület első ülése csütörtökön lesz. — (Halálozás.) Id. Haltenberger Rudolf iglói szövőgyáros 15-én reggel meghalt. A középkorban Németországban előkelő szerepet játszott a Haltenberger báró család egyik tagja. Haltenberger Péter Kilián volt, az elhunyt atyja, aki 1800-ban került Magyarországba untot egy posztógyárnak az igazgatója , bárói titulusát elhagyta és Haltenberger néven szerepelt 'itt tovább. Öt éven át igazgatta a gyfárat, majd Kassán alapított posztógyárat, melynek nagy kire volt országszerte. Ez gyár később mint vegytisztitó- gyár Béla fia tulajdonába ment át, többi gyermekei is nagy részben Kassa ipari életében vívtak ki tisztes nevet maguknak. Hal- teuiberger Rudolf, aki most Iglón élete 83-ík évében meghalt, kiválva a kassai gyárból, előbb Eperjesen; majd Iglón alapított szövőgyárat, mely ,a legutolsó években részvény- társaság volt és mint ilyen átköltözött Budapestre. Az elhunytat, kiben Telléry Gyula, lapunk szlovenszkói szerkesztője apósát gyászolja, október 18-án az áglói gyászházban történt beszentelése után Kassára szállítják és délben tizenkét órakor temetik el a Kálvária-sínk ertben lévő családi sírboltban. — (Templomszentelés Petöszinyén-) Kassai tudósítónk jelenti: Október 14-éin fényes ünnepségek keretében szentelte föl Fischer-Golbrie Ágoston dr. kassai megyés- püspök a petőszinyei újonnan épült gyönyörű római katolikus templomot. A megyéspüspököt Petőszinyére való utaztában Kas- saujfalu népe üdvözölte fényes bandériummal. A püspök megáldotta a kassaujíaliusia- kat, majd tovább folytatta útját. Petőszi- nyén diadalikapu várta a püspököt, aki Bar- tos János regeteruszkai plébános s a környékbeli papság asszisztenciája mellett szentelte föl a templomot, amelyet megtöltött a híveik sokasága. A művészi kivitelű templomot Resatkó Endre kassai építész építette. — (izgatással vádolt adőfötiszt.) Pozsonyi 'tudósítónk jelenti: Gasparik Konstantin adóíiőtiszt, aki a Zsaderna-féle összeesküvésből kifolyóan vizsgálati fogságban van, hétfőn mint vádlott állt az ítélőtábla felebbviteli tanácsa előtt. Gáspár k két évvel ezelőtt egy korcsmában ittas állapotban sértő módon nyilatkozott a esetiekről. Az elsőfokú biróság felmentette. Az ügyész felebbezése folytán került az ügy a tábla elé, amely a felmentő ítéletet helybenhagyta azzal a megokolás- sal, hogy Gasparik beszámithatatlanul ittas volt a kérdéses alkalommal. — (A prágai olasz követ Olaszországba utazott.) Bordonaro prágai olasz követ hétfőn délután Olaszországba utazott. Távollétében IBarbaro gróf követségi titkár vette át a követség vezetését. ■ — (A kassai polgármesterválasztás.) Kassai tudósítónk jelenti: A kassai képviselőtestület, mlint már megírtuk, szerdán tartja első rendes ülését, amelyen megválasztják az öt polgármesterjelöltét, akik közül a kormány fogja kinevezni .a polgármestert. Hir szerint a szocialista és a polgári blokk erős haroára van kilátás. A keresz- tényszociál'is párt az őslakosság egységes frontját szem előtt tartva megy a polgér- meste rvál asz tásr a. — (Fuclis Gusztáv dr. meghalt.) A prágai sajtónak gyásza van. Fuchs Gusztáv dr., iá Prager Tagblatt szerkesztője hosszas betegség után tegnap egy prágai szanatóriumban meghalt. Fuchs dr., aki eleintén a birói pályán működött, a forradalom idejében hivatásos újságíró lett és belépett a Prager Tagblatt szerkesztőségébe. Neve már előbb is ismertté vált a jogi szakirodalomban. Fuchs dr. még csak negyvenhat éves volt, nagy, általános tudása mellett kedvenc tárgyait a bölcsészeti és jogi tudományok köréből vette. Jó újságíró és jó kartárs volt. Az országos szakszervezet elnökségének tagja és a becsületügyi választmány elnöke volt. A rendes napi munkáján kivül a jogbölcseleti és jogi munkáknak is tudott időt szakítani és „Atta Troli44 írói álnéven sok érdekes cikke jelent meg a napi sajtóban. Fuchs dr. özvegyet és egy kis fiút hagyott hátra. Betegen is, jóformán halála napjáig dolgozott, a lelkiismeretes újságíró példaképe volt, akit lapjánál nem pótolhatnak majd egykönnyen. — (Hibaigazítás.) „A szolnoki ezred szerepe a prágai forradalomban** cimii tegnapi számunkban megjelent közleményünkbe értelemzavaró sajtóhiba csúszott be. A harmadik kikezdésben a „szomorú** jelző helyett „szolnoki** olvasandó. — (Feloszlatták az erdélyi szinészegye- siiíetet.) Kolozsvárról jelentik: A szépművészeti minisztérium elrendelte az Erdélyi é's Bánsági Sz'iíniéSizegyesület feloszlatását, illetőleg a bukaresti sziinészeigyesületbe való beolvasztását. A színeszegyesület vezetősége nyomban összeült, hogy a meglepetésszerűen érkezett rendelet kérdésében állást foglaljon. A szinészegyesület elnöksége mindenesetre meg fogja kisórkii, hogy legalább a fegyelem biztosítása végett .az egyesület megtarthassa autonómiáját. — (öngyilkos tőzsdebizományos.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Pauncz Nándor tőzsdebizományos egy konyhakéssel elvágta a nyakát. Esizméletfen állapotban szállították a kórházba. Tettének oka ismeretlen, — (Nem csökkentik az áHamvasuti alkalmazottak számát.) A kormányhoz közelálló Prager Presse megcáfolja az egyik cseh lapnak azt a hírét, hogy harmincezer áHamvasuti alkalmazottat elbocsátanak. Az idézett lap azt állítja, hogy noha az államvasutak üzemének egyes ágaiban tényleg létszámfölösleg van, elbocsátások mégsem lesznek. — (Nagy körmenet Kassán-) Kassai tudósítónk jeleníti: Kassán az eltanult hét elejétől végéig tartották missziós beszédeiket P. Mlkus S. J., P. Takács S. J. és P. Csamba S. J., a rózsahegyi jezsuita expoziitura neves hitszónokai, a kassai templom okban. Az érdeklődés a hit szónoklatok iránt óriási volt- A hatalmas dóm estéről-estére zsúfolásig megtelt, hogy meghallgassák P. Takácsot, akinél szebben és zengzetesebben miég kevés hitszónok szólt a kassaiakhoz. A franciiská- nusok templomában P. Mikus és P. Csamba a szlovák híveik részére tartottak ugyancsak óriási érdeklődéstől kísért missziós beszédeket. A páterek Tost Barnabás kassai kanonok-plébános meghívására érkeztek a városiba, ahol egy rövid hét alatt meggyőződhettek arról, hogy mily mélységes és erős vallásos meggyőződés hatja át Rákóczi hajdani fészkének lakosait. A misszió befejeztével a hívek nagy körmeoetet rendeztek a jámbor pátereik tiszteletére, amelyen tízezer ember — köztük kétezer fehémthás leány — vett részit. A Fő-utca házsorai alatt példás rendben egymás után vonultak föl az őslakos hívők regimentjei. De nemcsak a város, hanem a vidék népe is ott volt a menetben. Szlovák és magyar kérész tény egymás mellett a legbékésebb együttérzésben, csöndes áhítatban, ugyanama keresztek, zászlók alatt vonult az ősi város felemelő zarándokúján. — (Elöntött az árvíz egy japán várost.) Tokióból táviraítozzák: Fuprye várost csütörtökön óriási árvíz öntötte el, mely több mint ezer házat sodort el és a lialászbárkák százait roncsolta össze. * Á Kisfaludi-társaság Madách-ünnepe. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Kisfaludy-'társaság tegnap tartotta meg Madách-ünnepségét. A megjelent előkelő közönség sorai között Horthy Miklós kormányzó is ott volt. Vargha Gyula másodelnök megnyitó beszédében hangoztatta, hogy olyan nemzet, amely Madáchot és Petőfit adott a világnak, nem pusztulhat el. Sajó Sándor fölolvasta MadáchróJ Írott ódáját, Vojnovich Géza pedig, aki tudvalévőén Madách müveinek egyik legalaposabb ismerője, Madách életének körülményeit vázolta és leírta azt a világot, amely a nagy költőt harmincéves korában körülvette. — (Holly János emléke.) Jókőről jelenti tudósítónk: Holly János szlovák költő emlékét megőrizni hivatott márvány emléktáblát nagy ünnepségek között leplezték le Jókön. Holly, aki 1785 március 24-én született és 1849 április 14-én halt meg, az első szlovák költő volt, .aki kifejezetten hangoztatta, hogy a szlovák nyelv nem dialektusa egyetlen egy más szláv nyelvnek sem, hanem önálló nyelv. Müveiben mindig azt az igyekezetei fejtette ki, hogy kifejlessze a kifejezetten szlovák irodalmi nyelvet. Müveit, amelyekben a Bernolák-iskola egyik legkiválóbb tanítványának bizonyult, ma is szívesen olvassák Szlovenszkón. — (Elhunyt magyar jogász.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Gyomai Zsigmond dr. ügyvéd, a Jogállam és a Döntvénytár megalapítója, hatvan kétéves korában meghalt = Német cég intézi az orosz tojásexportot Berlini szerkesztőségünk jelenti: A Gebrüder Seiffert hamburgi cég az orosz kormánnyal kötött szerződése értelmében „Eier-Export A.-G.“ cég alatt részvénytársaságot létesít 30.000 angol font tőkével. Az ezer angol font névértékű részvények felét a külkereskedelmi népbiztosság veszi át. A részvénytársaság a szerződés értelmében az első évben 400, a másodikban 600 és a harmadik évben 1000 vagon tojást fog Oroszországból exportálni. — (Beszüntetett közvetlen kocsijára!.) Jugoszláviai szerkesztőségünk jelenti: A jugoszláviai államvasutak főigazgatósága a Buccari—(Bakar) —Prága közötti közvetlen gyorsvonati kocsijáratokat beszüntette. Helyettük Zágráb áHamvasuti pályaudvar és Prága Wilson pályaudvar között fognak naponta közlekedni közvetlen kocsik gyorsvonattal. — (A Kassai Kaiholikus Legényegyesület műsoros táncmulatsága.) Kassai tudósítónk jelenti: A Kassai Katholifcus Legényegyesület ifjúsága október 14-én sikerült műsoros táncmulatságot rendezett, amelyen „A kis kadét** című operett és „A pofozóma si na “ című bohózat került színre. A mü- kedvelőgárda tagjai közül Kovács Zsuzsika, Dvorszky Antal, Maxim'iskik Gyula, Kristóf, Bácskai Bőske, Gergely Emma és Lengyel József arattak sikert. Az előadás után hajnalig tartó táncmulatság volt. — (Megdrágulnak az állami színházak Budapesten.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az állami színházakban mától kezdve husz-huszonöt százalékkal drágábbak a holyárak- Az Operában 120, a Nemzeti Színháziban pedig 60 ezer koronába kerül egy páholy. Egy kakasülő az Operában 1000, a Nemzeti Színházban 600 korona. epeiig1 jr f 1 g n 1 Minden háztartásban áldásos, ha kéznél van egy üveg SCXIP11DTiIAHCR'íé8€ P Jjl MT 1J1 TT le O T I §11 O ¥1 * keserüviz, mert szükség esetén reügelSZÉS Cltflil f£Sp®ftáiT@l llöSZ* ^ ^ ® nőSfa, gyorsan és alaposan eltávolitja fájdalom nélkül a gyomorban és belekben iiii^iní^^ih'iHniliHiiniiliUiiiiíHUiiiiiiillllHiiiiililiiUililiiHiiiiHiHiilliiilHH rejtőző csiráját számtalan komoly betegségnek s elejét veszi ezáltal a baj további fejlődésének a szervezetben Kapható minden gyógyszertárban és jobb fűszerüzletben. 1019 Az „Igmándl" nem tévesztendő össze másfajta keserüvizekkel EGRY FERENC | i AEa»>iSáaíoíí£ H793»£>an É Ungmogye Ifͧff€j#£ Poiarpjnss \ KITÜNTETVE: Pária 3 drb erem, Marseille 2, ; Moszkva 2, Bécs 2, Budapest 4, Szeged 1, Fehér- ; vár 4 Kecskemét 1, Pécs 1, H.-M.-Vásárh arany ; oklevél. Békósm. gazdasági egyesület, Orsz. gazd. ; egyesület, Gomörvidéki gazd. egyes., Orsz. Ipar- : egyesület, Orsz. vas-és fémipart kiállításon disz : érem. Ezenfelül 3 éremkereszt, 1 a szófiai érsektő- : i :