Prágai Magyar Hirlap, 1923. október (2. évfolyam, 222-247 / 375-400. szám)
1923-10-09 / 228. (381.) szám
$ Kedd, október 9. sasági Párt4- ebben a kérdésben ;wég nem | nyilatkozott. A nagyzsupa íeláS'tó'sa ellen! ugyan eddág még egy szava sem volt. cstvnan j azt cáfolta meg, hogy nem foglalt állást az] ellen, hogy Ruszinszkó .székhelye * Ungvár j legyen. Okánik megreiirált Pozsony', október 8. | (Saját tudósi tónk tói.) A P. ÁL H. vasár- i napi száma röviden jelentette, hogy az októ-j bér 15-itkére összehívóit városi közgyűlést ] nem tartják meg. A ke reszté nyszociáKs városatyák ugyanis a tanácsülésen alaposan sarokba szorították Okánik polgármestert, akit Molecz Dani elnökségi tag még külön is kioktatott, h-ogy az az eljárása, hogy a régi képviselőtestületet egybehívta, a választási törvénybe ütközik. Okánik erre lefújta az október 15-iki közgyűlést, sőt — a keresztényszociális városatyák sürgetésére — belement abba, hogy a zsupánt az uj képviselőtestület minél előbb való összehívására fogja felkérni, mert ez a város össztpol- gárságának kívánsága. Pozsonyiban igen nagy feltűnést keltett a. városi tanács lemondása, amely szombaton este történt meg. Ennek a lépésnek előzménye az, hogy Pozsony városában a közvélemény már hosszabb idő óta két pártra oszlott ama kérdés körű:, hogy megtartsák^ az országos vásárokat vagy sem. A keresztényszociális párt ellenezte a vásár megtartását azért, mert felfogása szerint a közönséget vissza kell tartani attól hogy drága pénzen rossz árut vásároljon és az átmenet idejére azt követelte, hogy a vásárt ne a város kellős közepén: a Köztársaságtéren rendezzék, hanem a Jakab városbiró- téren. A pénteki tanácsülés úgy határozott, hogy a ima kezdődő vásárt ki kell telepíteni a Jakaib-térre és miivel a vásáros bódék már föl voltak áil li írva a Köztársaságtéren, a tanács a vásárigazgatónak azt az utasítást adta, hogy bontássá le a bódékat. A vásárosok erre egyik küldöttséget a másik után küldték Okánik polgármesterhez, aki a tanács határozatára hivatkozva hajthatatlan maradt. Bellay főjegyző azonban teljesítette a vásárosok kérését és vétót jelentett be a tanács határozata ellen és elrendelte, hogy a rendőrség megint visszatelepitse. a bódékat a Köztársaságtérre. E komédia láttára a ke- resztényszociális városi tanácsnokok sürgetésére Krausz Ferenc dr. helyettes polgár- mester elnöklésével rendkívüli ülésre ültek össze a tanácsosok és lemondottak megbízatásukról. Ezt az elhatározásukat azzal okolták meg. hogy Bellay főjegyző és a zsupán törvényellenes eljárása ellen másképpen nem lehet védekezni, csak úgy, hogy lemondanak megbízatásukról. Pozsonyban általános a vélemény, hogy Bellay folytonos vétója és az „erős kéz“ jegyében folytatott politikája vezetett az ellentétek kirobbanásához. mWBIKEK Októberi virágének Az októberi virágok mind szomorúak. Hiába pirosük meg itt vagy amott a színük, hiába tartják még föl a fejüket, a lelkűket megcsókolta már az a vénkedő gavallér, aki megjelenik minden későinél, lánynak felejtettnél, esókolaüan hagyottnál és a szerelemadással őszt és szomorúságot lop a Ielkekbe. A kertekben, ahol erőlködik még az élettel egy pár rózsatő és bimbót is bont, ahol a földre simogatja a vézna szárú őszirózsát a hideg szél s ahvl pompázni kezd az ősznek legszebb leánya, a szívtelen krizantém. Októbernek hívják ezt a kopott arcú, hamis mosolyu gavallért. Október végig kacérkodik a gyötört lelkű, sok köny- nyet elsírt és sok nyári álmot eltemetett virágokkal s amikor a nieghidegedeít száját csókra adja, beléjük lopja a ráncosodás, a sárgulás, a konyult- ság és az elszaladt élet keserű szomorúságának érzését. Az a csők. amitől vénláuyos ránc lesz minden frissen pöndörödő szirom, amitől a nedves föld szaga váltja föl az álmot és fiatalságot jelentő illatot, most csattan és most öli a virágok lelkét. Mikor végighordozom az öregedés dátumát egyre halasztható ielkemet a kert virágai köpött, amikor az éleíkergeíésben az emberek fejé fölé nézni szokott szemem lekuporodik az őszi földre, ahol most készülnek eltakarodni az életből az apró szíriek, az apró lelkek, az apró szépségek, sokszor érzem ennek az októberi halálcsóknak a leheletét. Sokszor gondolok árra, vájjon elérkeztem-e már a kopaszodó gavallér, az Október élet- időszakához, vájjon a hervadás és a hervaszías csókja lenne-e az a csók, amit én osztogatnék, ha a lánynak felejtettek kertjébe vinne a utam? Vájjon szomorúság rnaradna-e a szájam érintése nyomán a lelkekben és keserű \i a szájakon?! S ahogy így elgondolkodom és eldutórászom aZ őszi kert szomorúságához illő őszöm melódiáját, nélia úgy tetszik, mintha mosolyogna egy-ezv virág, mintha kinevetne a uoravénségem, a magamra terített szomorúságom, engem, aki talán nem is vagyok karbanfonva járó pajtása a k'aludt Jüzii Október gavallérnak, glin. — 'A prágai meteorológiai Intézet jelentése) október 9-ére: A mostani időjárás változatlan marad. _ ÍKi lesz az oímützi érsek?) A cseh népp árti Lidové Listy szerint még mindig vitás, hogy az olmüízi érseket az olmüízi káptalan választja-e, vagy pedig az uj érseket Rómában nevezik ki, \z érseki méltóságra — az idézett lap szerűit — Zárórái apátnak és Precán dr. káptalani helynöknek van a legtöbb esélye. A káptalan valószínűen Precán mellett fog állást foglalni. Komoly jelöltekként emlegetik még Podlaha címzetes püspököt és Kaspár königgrátzi püspököt. — (Az uj korozsvári református esperes.) Kolozsvárról jelentik: A kolozsvári református egyházmegye most tartotta meg tisztújító közgyűlését. A választás eredményeképpen Kolozsvár uj esperese Vásárhelyi János, főjegyző pedig Dósa Dániel lett. Egyházképül éti képviselőkké Vásárhelyi Jánost és Gál Jenőit választották. A közgyűlésen felszó'Mt Aíexan-de r Kamsay, az egyh ázalk békeszövetséigéTLek titkára is, aki szép beszédet mondott az egyházak békeszövetségének békeákc1 ójáról — (József Ferenc főherceg eljegyezte Anna szász királyi hercegnőt.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti, hogy József Ferenc főherceg. József főherceg és Auguszta iöher- cegasszouy idősebb fia eljegyezte Anna szász királyi hercegnőt. Frigyes Ágost szász király leányát.-- (Kinevezés.) Az iskolaügyi miniszter Oftomansky Jenő mérnököt az igiói állami faipari szakiskola tanárává nevezte ki a IX. fizetési osztályban. — (A német trónörökös rejtélyes útja.) Wicmingenböl jelenti a Daily Mail tudósítója: Hétfőn éjszaka Münchenből külön futár érkezett a Wdcriiigen szigeten tartózkodó német trónörököshöz. A futár ugylátsziik fontos hírekéit hozott, Bajorországból. A trónörökös csütörtökön délután távozási engedélyt kért a város polgármesterétől, ki felelős érte és ismerétben helyre távozott a szigetről. A trónörökösnek péntek este kellett volna visszaérkeznie hajón ia szigetre, azonban eddig még nem tért vissza. A hatóságok csak annyit tudnak hollétéről, hogy nem ment Doornba. — (Magyar tudós előadása Monza—Milánóban.) Monzából jelenti tudósítónk: A monza—milánói nemzetközi iparművészeti kiállítás vezetősége előadássorozatot rendez, amelynek megtartására külföldi műtörténészeket hívtak meg. Az előadásorozatot Gerevich Tibor nyitotta meg a monzai udvari színházban a magyar iparművészeiről olasz nyelven tartott előadásával. A színház zsúfolásig megtelt előkelő közönséggel. Az előadót Guido Marangoni, a milánói városi Siorza- muzeum igazgatója üdvözölte. Gerevich Tibor a régi magyar iparművészeiről beszélt, kiemelve annak nemzeti sajátságait és kapcsolatait az olasz művészettel. Saját kutatásai és meghatározásai alapján számos oly müvet mutatott be. melyet olasz művészek magyar megrendelésre készítettek. Kitért a régi hazai építészetre és a szárnyas oltárokra és kimutatta bennük Magyarország mii- történeti és műemléki egységét. Majd ismertette az újabb magyar iparművészetek kimutatta annak gyökérszálait: a régi hazai művészetet és főként az ötvösség hagyományait és a csodálatosan gazdag népművészetet méltatta. Gerevich utalt aztán arra a kapcsolatra, mely az újabb magyar iparmű vészeiét modern építészetünkhöz fűzi. Méltatta a két iparművészeti iskolának, a társulatnak, telepeknek és műhelyeknek, Gödöllőnek, a Magyar Művészeti Műhelynek stb. szerepét. Foglalkozott a modern magyar egyházmüvészet térhódításával, mely Velence után Monzában is általános elismerést arat és bemutatta Csernoch hercegnrimás kelvhének, Leopold prelátu.s kazulájának, Kríesch Aladár és Nagy Sándor templomi freskóinak. Nagy S. pompás üvegablakainak képét vászonra vetítve. Az előadás végén vázolta azokat az anyagi nehézségeket, melyeket iparmiivészetünk- nek nyersanyagokban gazdag területeink elszaki- tása okoz. Magyarország a világháború legnagyobb hadirokkantja, mert elvesztette ezeréves területének kétharmad részét, de nem vesztette el reményét a jövőben, energiáját, szellemi képességeit. Megőrizte csorbítatlanul művészi zsenijét, mely felemelkedésének egyik íözáloga. Az előadásnak igen nagy sikere volt és az olasz lapok hosszú tudósításban számolnak be róla. — (A budapesti bessz áldozata.) Budapesti szerkesztőségünk táviratban jelenti: A tőzsdei bessz első áldozata Löw Zsjgmond erzsébetfalvai cipész, aki Krausz Dezső és ; társa tőzsdebizományos cégnél 75 darab í Magyar Hitelt vásárolt, de fedezetet nem adott. A szeptember 29-iki kasszanapon Lőw jnetn tudott fizetni és bankbizományosa is fizetésként éten lett. Lőwöt a főkapitányságon letartóztatták. — (Nincs döntés a budapesti lakbéremelés ügyében.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Népszava azt jelem tette, hogy a lakbéreket november e! tóétól kezdve az 1917. évi bé:ek öiszázszorosára emelik és a közüzemi pótlékokat is a lakókra hárítják. Illetékes helyen kijelentették^ hogy. döntés még nem történt, — (Az ógyaüai járási főnök már a választás előtt megsemmisítette egy jelölt mandátumát.) Ógyalláról jelenti tudósítónk: A szeptember 16-áh lefolyt községi képviselőtestületi választásoknál az országos magyar kisgazda-. íölclmives- és kisiparospárt részéről Homoia Imrét is beválasztották a képviselőtestületbe. A választást megelőző napon, szeptember 15-én. furcsa meglepetésben volt része Homokinak. A jegyzői hivatal utján ugyanis a járási főnökségnek egy határozatát kézbesítették ki neki, mely szerint a vonatkozó törvény 53. szakasza alapján a járási főnök megsemmisíti megválasztását. mert hátralékos községi adóját a felszólítástól számított öt napo-n belül nem fizette ki. A legérdekesebb a dologban az, hogy a járási főnökség végzésén semminemű szám nincs, annak nyoma az iktatóban sem található s a mi a legszebb, a végzés szeptember 13-ikáróI, tehát a választás előtti harmadik napról van keltezve. Közönséges •halandó előtt mindenesetre furcsának fog feltűnni ez a dolog, mi azonban, ismerve a közigazgatás rejtélyes útjait, még Így is várakozással tekintünk a felsőbb hatóság döntése elé, mert megtörténhetik az a csoda, hogy a határozatot mégis helyben hagyják. A járási főnöknek végzésében a törvény 53. szakaszára való hivatkozása már csak azért sem helytálló, mert e szakasz alapján csak a választási jegyzőkönyv beérkezte után lehet felülvizsgálni, vájjon nem választottak-e meg valamely nem választható személyt. Ami pedig a községi adót illeti, a törvény csak egy évnél hosszabb ideje fennálló községi tartozásoknál mondja ki iazt, hogy ha az adós felszólítás dacára sem fizeti meg azt öt napon belül, úgy nem lehet megválasztani. Homoia a felszólítást szeptember 9-én kapta meg, másnap megjelent a községházán, hogy az 1923. évre fönnálló 63 korona tartozását kifizesse — ez az adóssága sem volt tehát egy évnél régebbi —, azonban a községházán azzal utasították el. hogy csak pénteken v.an adófizetési nap. Pénteken, azaz szeptember 14-én, le is fizette tartozását, szombaton pedig, a választás előtt, mikor tehát még meg sem volt választva, megkapta :a végzést, hogy mandátumát megsemmisítik. —- (Hoppé ezredest tábornokká léptették elő.) Hoppé ezredest, Masaryk köztársasági elnök ceremónia-mesterét, tegnap tábornokká nevezték ki. — (A uök, mint feltalálók.) Vautel Clément ir erről a kérdésről a párisi Journalban és igy vélekedik a nők föltaláló képességeiről: Esküdt ellensége vágyóik a női emancipációnak és ennélfogva a női választójognak is. Ám az ellenféllel is igazságosan k-el-1 bánni és ezért tisztáznom kell •egy tévedést, amely a nők intelligenciájáról van elterjedve (persze, a férfiak között csak). Azt mondják ugyanis, hogy a nők még sohasem találtak föl valamit, aminek jelentősége volna és igy intelligenciájuk kisebb, mint a férfiaké. Ez határozottan tévedés. A nők föltaláltak valamit, ami megváltoztatta a harcmodort és ezzel a birodalmak határait: a bajonetíct. Amidőn V. Károly Bayonne délfranciaországi várost ostromolta, a város polgárai éjjel-nappal a sáncokon voltak, de a túlerővel szemben — hiszen a lovasokon és tüzérségen kívül 25.000 gyalogos ostromolta a várat —- tiem tudták egymagukban megállani a sarat. Erre segítségül hívták a. nőket, akik kövekkel, forró vízzel és hosszú konyhakésekkel küzdöttek az ostromlók ellen. Ám a konyhakések rövideknek bizonyultak az ostromlók kardjaival szemben. Erre a bayon- nci nők hozzu botokra erősítették a konyhakéseket. de előbb kétélüre fenték. Es igy találták föl az igazi női fegyvert, amely finom, hegyes és fénylő volt. Vauteí ezzel el is intézte a nők faltai álói képességét. Nem tesz róla említést, hogy a laboratóriumokban és műhelyekben már egész sorát látni a női föl tál ál óknak és arról is megfeledkezik a francia csevegő, hogy egy külön területen mégis a nők a legnagyobb föltalálok, mert — minden körülmények közt legjobban és leggyorsabban találják föl — saját magukat. (—délyi.) — (Mezítelen urinö egy aradi étteremben.) Aradi tudósítónk jelenti: Megírtuk, hogy az aradi Fehér kereszt-étteremben legutóbb pikánsan botrányos jelenet játszódott le a déli órákban. Egy szép. fiatal hölgy két elegánsan öltözött ur társaságában betért az étterembe és a közönség szentel áttára le- vetkőzöd ott. A dologból verekedés támadt, amelynek az ott jelenlévő tisztek vetettek veget. Az igazoltatásnál kiderült, hogy a botrányt okozó hölgy Constaníinesou előkelő bukaresti ügyvéd felesége. A társaságában volt urak egyike — a férje, a másik ur pedig egy önkii bukaresti orvos. Az igazoltatást kölcsönös provokáiásűk és rendőri eljárás követte, — (Föloszlik a Modracsek-párt Szloveu- szkóban.) Ismeretes, hogy a cseh haladó szocialista párt. amelynek parlamenti vezetője Modrácsek képviselő volt, már régebben föl- oszlott. Modrácsek maga a szociáldemokrata pártba lépett be. míg a párt másik képviselő- tagja. Hudec. a fascista-mozgalomban vett tevékeny részt mindaddig, altiig az elmúlt héten a mozgalomban viselt elnökségi tagságáról le nem mondott. Ennek a helyzetnek természetes következménye, hogy a párt szervezetei is föloszlottak. így Pozsonyban a Modrácsek-párt helyi szervezete szintén elhatározta, hogy tevékenységét megszünteti és tagjainak belátására bízza, hogy melyik párthoz csatlakoznak. — (Sovinista postások TJngváron.) Rusziuszkói szerkesztőségünk jelentése: Ruszinszkó belső konszolidációjára jellemző eset történt az ungvári postán, ahol még ma is fontosabb a pobtüka és a cseh sovinizmus érdekeinek szolgálattá, a hivatali kötelesség teljesítésénél. A Ruszinszkói Miagyar Hírlap Ungvarra. tehát a Hap megjelenési helyére, feladott példányainak egy részét az ungvári posta visszaküldte a kiadóhivatalnak azzal a meg jegy zéssel, hogy a címzettek lakását a levélhordó nem tudja, mivel a cimszailagon Kossuth-íór szerepel. A soviniszta cseh postás tehát még ara is megteszi azt, hogy a köziismert, tekintélyes polgárokat, kávéliá- zalkat és egyéb intézményeket megfoszt ol- vasnivalójától csak azért, mert a cimszalla- gon Kossuth-tér szerepel- Elismerjük, hogy a z utóbbi Időben a Kossuth-te ré t Masaryk- ténre keresztelték el, de ez még nem ok arra, hogy a lap régi oimszaiEagjám szereplő Kossufe-éétr kitétel miatt a nemzeti sovinizmusában tetszelgő cseh postás a lapot a kí- adófrivataínak visszaküldje. Ajánljuk ezt a kis esetet a posta ügyi miniszter figyelmébe éis kérjük, hogy oktassa fci az ungvári soviniszta postásokat arra, hegy a posta üzlet, nem pedig propagacsna kancellária. — (Panaszkodnak a budapesti vendéglősök.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A vendéglősök és kávésok nagygyűlésén elhatározták. hogy a kormánytól kérni fogják annak a megállapítását, hogy hol kezdődik a súlyosabb árdrágítás, valamint azt is, hogy a névtelen följelentéseket ne vegyék figyelembe. Követelték, hogy az Árvizsgáló Bizottság szűnjék meg és helyébe a kereskedelmi és iparkamara kebelében ármegálla- pitó bizottságot szervezzenek. Az enyhébb árdrágítást büntetésekért elitéltek számára kegyelmet kértek és követelték ama rendeletnek a visszavonását, amely az árdrágítók üzlethelyiségeit elrekvirálni engedi. A szónokok hangoztatták, hogy a vendéglők és ka- véházak nagy válságban vannak, sok vendéglő és kávéház megszűnt és számos becsukni készül. Kifogásolták a kenyér, a főzelékföltétel és a leves maximálásánál, hogy a szegényeknek járó kedvezményben a leggazdagabbak is részesüljenek. — (Egy görög kereskedőt megloptak a vonaton.) Budapesti szerkesztőségünk táviratban jelenti: Alexaudre Papalongyan dr. athéni nagykereskedőtől a budapest—szegedi gyorsvonaton ismeretlen tettesek ellopták kétszáz millió koronát tartalmazó bőröndjét. A vizsgálatot megindították. — (Halier István jubileuma.) Budapestit 1 jelentik: Halier István volt kultuszminiszter . a magyar keresztényszociális párt elnöke, ez évben töltötte be huszadik évfordulóját annak, hogy a politika szolgálatában áll. Ma este 8 órakor a keresztényszociális pártklubban országos pártkonferencia, majd utána ugyanott társasvacsora van Halier István tiszteletére. — (Katolikus nagygyűlés Nagyváradon.) Nagyváradról jelentik: Az erdélyi katolikus népszövetség október 20—21 -én nagygyűlést rendez Nagyváradon. A gyűlésen való részvételre fölkérték Dóiéi pápai rasaciust is, ahol beszédet mondanak Széchenyi Miklós gróf, MaHáth G. Károly gróf dr.. Karácsonyi János dr., Bje'lik Imre püspökök, Tréfán Leopárd tartomány fő nőik, Némethy Gyula dr. prépost-kanonok. Betegti Miklós dr.. Gyárfás • Elemér dr. és Mairkovits Manó dr. nyug. főispánok. Stokkor József dr. és Popity János ügyvédek, Lestyán Endre dr. plébános, Metzger Márton dr. és Jaross Béla apát íö- esperesek, Szilágyi Dózsa, Rass Károly. Frána Péter, P. Jánossy Béla tanárok, Pa- kocs Károly író, Járosy Dezső zeneművész. Jakabftó- Eíemlér dr., Balázs Ferenc prclátus- kanonok, dr. Személyi Kálmánná, Szolom a- jer József és mások. A nagygyűlés keretében fényes ünneppel, hangversennyel készülnek megülni a Szí. JLászló-tempiom 200 éves jubileumát is. A Kát. kör renovált nagytermét átadják i használatnak, művészi hangversenyt és sajtónapot rendeznek, végül eucha- risztriikus kömienettel zárják be a nagyszabású katobters iirniegetj