Prágai Magyar Hirlap, 1923. október (2. évfolyam, 222-247 / 375-400. szám)
1923-10-07 / 227. (380.) szám
6 * Vasárnap, október 7. — (Kirabolták Lukács György volt miniszter lakását.) Budapestre? jelentik: A rendőrség néhány nap óm fi legnagyobb diszkréció melett egy nagyarányú betöréses lopási iígyiben nyomoz. Még hétfőn reggel történt, hogy megjelent a főkapitányságon a Tfeza-k ormán y v ölt k ült us ztn i j 1 isz tér ének, Lukács György nemzetgyűlési képviselőnek bátyja, aki bejelentette, hogy a volt miniszter Hermina-ut 7. szám alatti lakásában vasárnapra virradó éjszaka betörők jártak, akik onnan közel 100 millió korona értékű zsákmányt vittek el- A feljelentésre még hétfőn délután megtartották a Hermán a-uii villában a rendőri helyszíni szemlét. A rendőri bizottság áüíiapRötiia meg, hogy a betöréses lopás vasárnap éjjel 11 és 12 óra között történhetett. Ebben az időben a villában csak a volt miniszter felesége tartózkodott. .Lukács Györgyné a hálószobájában pihent. A b©török oly csendesen dolgoztak, hogy Lnkácsné semmit sem hallott. Semmiféle nesz nem riasztotta fel álmából. Lukács György ez időszerűit nincs Budapesten, vidéki birtokán tartózkodik. A betörés Idején -a villa másik lakója sem volt otthon. A rendőri bizottság tagjai 3, helyszíni szemle .alikalmávail a volt miniszter lakásábn mindent felforgatva találtak, a szekrények, a fiókok tel voltak törve és azoknak tartalma a szőnyegen hevert, Lukács Györgyné segítségével a bizottság összeállította az, ellopott értékek jegyzékét- Ebből (kitűnik, hogy a betörők a volt miniszter lakásából sok millió értékű ezüstneimiit és ékszent loptak el. Igen Lsok ruha- és fehérneműt vittek eh B1 vittek (továbbá készpénzben 16.000 szokott és 300 dollárt. A .rendőrség előtt kétségtelennek látszott, hogy a betöréses lopást többen és a viszonyokkal teljesen ismerős egyének követték cl. A detektívek hétfő délután óta ezen a nyomon haladva hajszolják a volt kultuszminiszter betörőit, akiket azonban egyelőre még nem sikerült elfogni. — (Dugovics Titusz, ellen elejtették a vádat.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: A mintegy két hónap óta fogva lévő Dugovics Titusz volt miniszteri titkár ellen indított büntetőügyben .az államügyészség Zoltán- Weicherz Gyula dr. védő szorgalmazására elejtette a felségsértés miatt emelt vádat. Az iratok ■most iöimennek jóváhagyás céljából a íőálíamügyészségre, onnan pedig az igazságügy-miniszterhez, úgy, hogy Dugovics Titusz rövid időn belül kiszabadul a börtönből. — (Marcin réseit hadügyminiszter kiválik a kormányból?) Bukarestből jelentik: Az Indreptarea megerősíti azt a hirt, hogy Mar- clarescu tábornok hadügyminiszter kiválik a kormányból, mert elfogadta a Resica-müvek vezérigazgatói állását. — A pódatai gyujtogatót bevitték az őrültekházába.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: A vizsgálóbíró indítványára a törvényszék vádtanácsa ma megszüntette a bűnvádi eljárást Nánássy László pódaíai bognármester ellen, akiről az orvosok megállapították, hogy beszámiihatatlan elmebajban követte el a gynitogaíást. A törvényszék intézkedésére a szerencsétlen embert átszállították az ügyészség fogházából a pozsonyi eímekiinikára. — (Nem korlátozzák a lengyel beutazást.) Varsói távirat jelenti: A lengyel küi- ügyminisztérium ■közlése szerint éddigelé nem utasították a külföld' konzulátusokat a beutazási engedélyek korlátozása tárgyában, kivéve ozkra a külföldiekre nézve, akik Lengyelországban foglalkozást keresnek. Ez áz intézkedés a fokozódó munkanélküliség elhárítása érdekében történik. — (A nekroiilia különös esete.) Kownó- hól jelentik: Kov/no lakosságát hetek óta izgalomban tartotta egy szerencsétlen egyén, aki éjszakának idején az ottani katolikus temető sírjáét megbolygatta. Reggelenként nyitott sírokra akadtak, amelyeknek koporsói is fel voltak törve. A merénylőt, egy 31 éves embert nemrég sikerült elfogni és a vizsgálat a következőket derítette ki: A. nek.roniiá- ban szenvedő egyén, kit 19J8-<bain hasorió bűncselekményért már elítéltek, különösen női sírokat bontott ki. Ezek közül is inkább a szőke fiatal lányok sírjait háborgatta és a holttesteket mcgbeestéiénifcette. Elfajult érzékiségében a fiatal női holtt-e&öket az idősebb női. hulláktól elrablóit ékszerekkel ékesítette. A szerencsétlen beteg vallatása során kijelentette, hogy .,sz':vese.n venné14, ha kiutasítanák rOoszországba, ahol céljainak megfelelő több hulla akadna. — (Konstantinápolyban megszüntették a német bankok ellenőrzését.) Konstantinápolyból jelentik: A német bankok szövetsógközi ellenőrzését és a sajtócenzurát megszüntették. — (Állatias rablók.) Bőg rúdból jelentük.: A délszerbiai Mitrovfca melletti Obiinje szétszórt házait tegnapelőtt egy- több tagból álló banda támadta meg és több parasztnak a magtárát teljesen kifosztották. A lakosság etleutálíásra nem is gondolt és a férfiak elmenekültek a közeli hegyeik közé, Az asszonyok és a gyermekek visszamaradtak, mert az utóbbi időben már többször volt ilyen rajtaütés és a rablók a védteleneket nem bántották. Most azonban nem. így történi. Orisics Pánté házában a gazda nyolcvan éves anyjának szemeláttára a rablóik erőszakot követtek el feleségén és négy lányán, akik közül a. legfiatalabb csak tizenegy éves volt. Az öregasszony végső elkeseredésében nekionení a rablóknak, akik több késsz.urás- sal megölték. A rablók üldözésére nagyobb csend Orosz tagot küldtek ki. — (Katona és rendőr harca Kolozsvárott.) Kolozsvárról jelentik: A Honvéd-utcai járókelőknek különös botrányban volt részük tegnapelőtt este. Gután János közrend- őr hangos szóváltásba elegyedett e-gy ismeretien katonával, aki az utcai járókelőket m- zujtálta. A katona a rendőr beavatkozását jogtalanimak találta s bajonet tjével Girrán kezébe szúrt, mire a megsebesített rendőr egy nála levő doronggal! fejbe' verte a garázdálkodó katonát. A verekedésnek végiül a járókelők yétetfceik véget. A rendőrség feljelentésére a térparancsnokság nyomozza az ismérefika gaiiázdáiíodó katonát. — (Csökkentik a jugoszláv miniszterek számát.) Belgrádból táviratozzak: A kormány elhatárotza, hogy takarékossági szempontból a minisztériumok számát tizennégyre csökkenti és a földbirtokreform, a szociálügyi és az u.nifikációs minisztériumokat megszünteti. — (Négymillió lira a korhű áldozatoknak.) A lapok jelentése szerint az olasz kormány négymillió lírát utalt át a korfui görög prefektusnak a Korfu bombázásánál megölt görögök családragjairoaik és .a görög menekül t-eknek lkártal an rtás á:r a. — (A pozsonyi fsaládi dráma.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Chmelik Jánosné titkár feleségét, aki 2. férjére a napokban egy heves családi jelenet alkalmával rálőtt, a vizsgálóbíró tegnap szabadlábra helyezte, mert szökésétől tartani nem kell és két apró gyereke van. Az eljárás gyilkosság kísérlete címén tovább folyik a hisztérikus asszony ellen. — (Csendélet a mexikói parlamentben,) Párisi jelentés szerint a mexikói .parlamentben 'két (képviselő közt ■tragikus végű összeütközés történt, melynek folyamán Ddoon * képviselőt ellenfele revolve időrésekkel megölte. — (Tábornok leánya és Inas szerelmi regénye.) A Daily News jelenti Newportbóh Wilding tábornok, dandárparancsnok Carola nevű leánya és Davies Reginaid, a család fiatal inasa e napokban egybekeltek. Davies Reginaid egy angol dockmuhkás fia. Egy év előtt a tábornok gyönyörű leánya hazakerült a leánynevelő intézetből, családi lakukba, Penbryn Maibba, a Montgomcry- shire grófság egyik völgyébe. Négy hónap előtt Davies mint inas került a családhoz. Miss Carola Wiiding és az inas egymásba szerettek s a fin a leány beleegyezésével megkérte édesatyjától a kezét. Eleinte a nagynevű tábornok habozott, de azután beleegyezett a házasságba. Az esküvőt a lehető legnagyobb titokban tartották, A Daily News munkaársa New-Portban felkereste Mr. Daviest, ki szüleivel tartózkodik ott. hogy nyilatkozzék esküvőjéről. A fiatal férj ezt egyszerűen megtagadja. A menyecske jelenleg Londonban van, hol bevásárlásokat eszközöl uj lakása részére és ahová pár nap múlva férje követni fogja. A fiatal pár Penbryn Hallban fog lakni, hol a menyecske édesapja házat rendeztet be részükre. Wiiding brigadérosnak igen szép a katonai pályafutása. Burma és Nigériában s az európai háborúban vett részt. Háromszor jelent meg neve a harctéri jelentésekben. A fiatal asszon?.' kitűnő sportlady, lóháton vadászik, tehetsége van az irodalom és művészethez is. A környéken, ahol lakik, nagyon népszerű. — (Különös sztrájk-ok.) Jugoszláviai szerkesztőségünk jelenti: A boszniai és hercegovinál kes- kenyvágányu vasutak alkalmazottai, túlnyomó részben Mohamed próféta hívei, mint az SHS királyság többi vasutasai is, nemrégiben u.i, tányér- sapkás egyenruhát kaptak. A mohamedán vasutasok nagy ellenszenvvel fogadták a tányérsapkát, mert azt régi, rituális fövegük: a piros fez helyett kell viselniük Általános mozgalom indult a fezviselés visszaállítása érdekében és a bos- nyák vasutasok küldöttséget menesztettek a közlekedésügyi miniszterhez. A deputácfó elüt,isitó választ kapott. A vasutasok erre nagygyűlést tartottak Szarajevóban és kimondották, hogy anieny- nyiben a kormány továbbra is rákényszeríti a mohamedán vasutasokra a tányér sapkát, sztrájkba lépnek—, (Amikor az ágyban cigarettáznak.) A Daily News irja: Cosgrove Patrik János harmincnégyéves minisztériumi tisztviselőt teljesen elégve találták chclseai lakásán. A matracok és az ágynemű még égtek, amidőn rábukkantak az elégett holttestre. A helyszíni vizsgálat megállapította, hogy a tűz csak úgy keletkezhetett, hogy Cosgro- vc az ágyban cigarettázott, amire az ágy körül eldobált számos cigareltavégből következtettek. IBOPlULOPItsPBÜffami * (A börtön lilioma.! (Élettörténet három fel- ] vonásban. Irta: Polgár Károly. A Lévai könyvbe- j reskedés kiadása, Rimaszombat.) Nem kellemes > mesterség Szlovenszkóban megjelenő könyvről I kritikát Írni. Nem kellemes, mert úgy vagyunk j vele, hogy a dicséret minden virágával, jó szóval és meleg elismeréssel kellene körülvenni mindenkit, aki itt magyar könyvet ir és aki ma, a gazdasági bizonytalanság és1 örvényes talaj mellett könyv kiadására vállalkozik s viszont az útnak indult irodalmunk mederbentartása és színvonala érdekében, azért, hogy az itt megfogamzó irodalom valóságos irodalom legyen, a legszigorúbb kritikát kell alkalmaznunk az irodalom iránti becsületbeli kötelességből, az írók érdekében s a meggyőződésünk megnyugtatására minden írással szemben. Polgár Károlyinak, ennek a kihajszolt színigazgatónak könyve az első szempontból kedvesen látott vendég az asztalunkon, a másik oldalról tekintve csak az elnéző és jóindulatú kritikát bírja el. Az az élettörténet, melyet három felvonásban és egy előjátékban ad elénk, bizonysága hogy Polgár Károly kitünően ismeri a színpadi beállításokat, jól kezeli a színdarab technikai fölépítésének nehéz művészetét, tud drámai erőt koncentrálni a történetkomponálásba, fő! tudja voftultatni a publikum érzésére ható érzésskálát, de maga a történet megírása, a jó anyagnak simára és tetszetősre való kifaragása, az irodalom művészetével történő kicsiszolása hiányzik belőle. Ezért fogadjuk úgy könyvét, mint a jószándék és becsületes magyar akarat megnyilatkozását s nem mint mérlegelhető értékdarab- iát a szlovenszkói magyar irodalomnak. A rimaszombati Lévai cégnek pedig, amely már több könyvvel adott bizonyságot arról, hogy van szive az írókhoz és van akarata az elárvult könyv- picanak föllenditéséhez, köszönjük, hogy kiadta ezt a könyvet, köszönjük, mert tudjuk, hogy a könyv kiadásánál nem tisztán üzleti és számító célok vezették. A börtön lilioma, mely színpadra hozva hatásos lehet, 6 koronáért megrendelhető a kiadó cégnél. (g. 1.) Őcskay Kornél Olyan sok a szomorúság, a szintelenség, a hétköznap, hogy ió, ha ünnep is van végre. Még 1 ha kultura-ünilép is abban a külső egyszerűségben, ahogy ezt megülni lehet, ahogy mégis különbözik, kidomborul a végtelen síkú egymásra múlásból, a semmiből. Lám, dísztelen a külsőség. Az emberek úgy jönnek csak, mint mikor különlegesebbre készülnek várakozni. Kicsit csillogóbb szemmel, kicsit nyitottabb vágyakozással, valahogy; ösztönösen érezve inkább, hogy mást kínálnak ma a sok tegnapiakénál. Egy magyar művész játékjubileuma! Hát törődnek vele világvonatkozásban?! Hát ünnep ez?! Pedig van ilyen, mi hiszünk ilyenben és nagyon hozzátartozik a mi elárvult mai ünnepeinkhez ... Ideszorul közénk, de szeretjük, mert szép, nagyon szép és a mienk egészen, .Amint elsötétül a nézőtér, a karmesteri pálca megkoppan a kottára világító lámpa bádogreíiek- torán, elsimul minden zaj, örömteli csend lesz. Ebbe kúszik bele Halévy büvészinuzsikája, ami azonban keret ma, pompás, bujaszinü, olyan, mint egy keleti álom, amelynek öléből kiemelkedik az záresemény, az ünnepi lén:;eg ... Szétszalad a nehéz függöny, kezdődik. A színen a „Zsidónö44 ze- néstragédiája bonyolul. Őcskay Kornél ott a nyugtalan vérű Eleázár., parádés szerepében, ötvenedszer. Hordozza Brogui bíboros titkát, átkoz, megbocsát és bosszút áll. Játéka csupa átélt ember- érzelem, énektudása kulturált, férfias. Éppúgy dacol, ahogy könyörög. Aztán a negyedik felvonás. Brogui magára hagyja a kegyetlen, kínlódó, emberi Eíeázárt. A zenekar előzenéli a íöáriát. Ebben a csöpp pauzában kezdte felhordani magát az igazi színész, amikor némán először, aztán előcsukló dallal lel- kiísmerctével viaskodik. Sorban sírtak lent... Utána pedig..!? Tizenkilencszer jött a felvonás végén a rivalda elé. A Városi Színház direkciója együttérzésből a legjobb szereposztással vont keretet az ünnep köré. Rcchát R. Vágó Boriska énekelte, pompásan. Brogui bíboros Kálmán Oszkár volt. A herceg meg Domló József. És a zenekart Márkus Dezső zeneigazgató dirigálta. Radnay Oszkár. (*) Bíaha Lujza egy moziszkeccsben. Búd ;pesti szerkesztőségünk jelenti: A Pesti Napló úgy értesül, hogy Blaha Lujza legközelebb vendége lesz egyik mozgószinháznak. A színház Csíky Gergely „Nagymamájáéból Szilágyi Lászlóval szkeccset Íratott, amelynek címszerepét a nagyasszony fogja eljátszani. Valószínű, hogy a szkeccs bemutatóját még októberben megtartják. (*) Színi előadás a német állami alkalmazottak javára. Vasárnap, október 7-én délután 2 órakor színi előadást rendez a német állami alkalmazottak egyesülete a prágai német színházban. Ez alkalomból Straus Oszkár „Utolsó ke- rhigő'4 cimü operettjét adják elő. Elővételei jegypénztárak: Bohcmia-Schalter a Deutsclies Haus- han és a színháznál. Jegyárak 6—15 koronáig. (*) Ui Caruso. Az amerikai lapok nagy cikkeket írnak arról, hogy New-Yorkban uj zenei tehetséget fedeztek feL Angelo Raggini személyében, akit egyik-másik lap második Carusonak nevez. Ez az uj zenei fenomén, akinek tüneményes hangja már most, ní'ers állapotban is, bámulatba ejti a hallgatóit, egyszerű cipőtisztító az amerikai metropolisban. Bámulói most 10.000 dollárt gyiii- töttek össze és Olaszországba küldik a fiatal hangíenomént, hogy tökéletes énekművésszé fejlesszék ki. (*) Október 9-én lesz a „Vörös malom44 pre- miérje. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Molnár Ferenc „A vörös malom41 cimü fantasztikus szín- játékának bemutatóját végérvényesen október 9-ére tűzte ki az igazgatóság. A bemutató iránt a világhírű szerző személyére való tekintettel nemcsak a magyarországi irodalmi és művészi körökben és a nagyközönség között, hanem a külföldi színházi körökben is a legnagyobb érdeklődés nyilvánul meg. Egész sereg külföldi színház igazgatója meg fogja nézni a darabot. (*) Hol fog játszani Kosáry? Budapestről jelentik: Kosáry Emma, férje és Király Ernő jelenleg amerikai tarájukat bonyolítják le. Decemberre várják visszaérkezésüket, amikor is, az eredeti terv szerint, Kosáry Emma a Városi Színházban játszana el egy uj operett főszerepét. Mir szerint azonban a Királyszinház is tárgyalásba bocsátkozik a művésznővel, akit Ernőd—Szirmai Mézeskalács cimü operettjének a főszerepére szeretne megnyerni. (*) Német színművészek a Renaissancc-Szinházban. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Renaissance-Szinház befejezte levélbeli tárgyalásait Moissival, Bassermannal, Wegenerrel és Káthe Dorschsal, akikkel úgy állapodtak meg, bog?/ a tél folyamán havonta felváltva Budapestre jönnek. Egy-egy művész a hónap tiz napján át vendégszerepei maid a Renaissance-Szinházban. A német művészek a mostani irodalom színpadi alkotásaival ismertetik majd meg a magyar közönséget. (*) Cseh operaelőadások Amerikában. A new- yorki Opera volt igazgatója arról értesítette a cseh Nemzeti Színházat, hogy hajlandó „Az eladott menyasszony44, a „Dalibor44 és a „Ruzaika44 í cimü cseh operákat Ncwyorkban, Csikágóban és j Clövdandbait cseh operaénekesekkel clöadaíni. A kassai magyar színház műsora: Vasárnap délután: Luxemburg grófja. Vasárnap este: Szép asszony kocsisa. X prágai némát színház műsora: Vasárnap: Siegfried. Hétfő: Frau Prasldentin. Kedd: A windsorl vig nők. Szerdán: A győző nő. Csütörtök: Siegfried. Péntek: Frau Prásldentin. Szombaton délután: Egmont. (Uránia klasszikus előadás.) Szombat este: Varázsfuvola. Vasárnap délután: A granadai •éjjelt szállás és Zsuzsanna titka. Vasárnap este: MédL A prágai mozgóképszínházak műsora: Kor un a: A világ és a nő. (Spanyol dráma.) Lucerna: A drága Anyuskánk. (Az anyai szeretet himnusza.) Passage: Királyi korona cs szerelem. (Dumas regényéből készült film.) Sanssouci: A drága Anyuskánk. (Az anyai szeretet himnusza.) •PORT Spaila legyőzte Teixidort. Rómából táviratozzak: Spalia üiuseppe olasz boxbajnok, Spaila Érnünk) világbajnoknak a fivére egy Génuában most tartott boxmérkőzésen a negyedik menetben letérhette Teixidor spanyol bajnokot. Egy fiatal leány csaknem átúszta a La Manche-csatornát. Londonból jelentik: Az idén tudvalévőén már három úszónak sikerült a La Manche- csatornát átúszni. A sikereken felbuzdulva, egy fiatal leány, a 14 éves Miss Joy Martin is megkísérelte a csatorna átuszását és habár a vállalkozás nem járt sikerrel, teljesítménye igazán bá- mulatraméltó. Körülbelül 3 és fél óráig úszott s hozzávetőleg 19 kilométer utat tett meg. Csónakba szállva kijelentette, hogy az idén még feltétlenül át akarja úszni a csatornát. aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa* 2 \ Menyasszonyi kelengyék áruháza £ 2 r—^ \ Saját készítményt! írnom férfi £ Z \ és nő! fehérnemű, asztal- fc Z \ térítők és mindennemű lenáru £ \ E Z \ Arusitás nagyban és kicsinyben j£ ^ — _________________________________— Ba seli Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, JmdriSska 6. szám TÖ3S smmwÁE. és