Prágai Magyar Hirlap, 1923. október (2. évfolyam, 222-247 / 375-400. szám)

1923-10-07 / 227. (380.) szám

6 * Vasárnap, október 7. — (Kirabolták Lukács György volt mi­niszter lakását.) Budapestre? jelentik: A rendőrség néhány nap óm fi legnagyobb diszkréció melett egy nagyarányú betöréses lopási iígyiben nyomoz. Még hétfőn reggel történt, hogy megjelent a főkapitányságon a Tfeza-k ormán y v ölt k ült us ztn i j 1 isz tér ének, Lukács György nemzetgyűlési képviselőnek bátyja, aki bejelentette, hogy a volt miniszter Hermina-ut 7. szám alatti lakásában vasár­napra virradó éjszaka betörők jártak, akik onnan közel 100 millió korona értékű zsák­mányt vittek el- A feljelentésre még hétfőn délután megtartották a Hermán a-uii villában a rendőri helyszíni szemlét. A rendőri bizott­ság áüíiapRötiia meg, hogy a betöréses lopás vasárnap éjjel 11 és 12 óra között történhe­tett. Ebben az időben a villában csak a volt miniszter felesége tartózkodott. .Lukács Györgyné a hálószobájában pihent. A b©tö­rök oly csendesen dolgoztak, hogy Lnkácsné semmit sem hallott. Semmiféle nesz nem ri­asztotta fel álmából. Lukács György ez idő­szerűit nincs Budapesten, vidéki birtokán tartózkodik. A betörés Idején -a villa másik lakója sem volt otthon. A rendőri bizottság tagjai 3, helyszíni szemle .alikalmávail a volt miniszter lakásábn mindent felforgatva talál­tak, a szekrények, a fiókok tel voltak törve és azoknak tartalma a szőnyegen hevert, Lukács Györgyné segítségével a bizottság összeállította az, ellopott értékek jegyzékét- Ebből (kitűnik, hogy a betörők a volt minisz­ter lakásából sok millió értékű ezüstneimiit és ékszent loptak el. Igen Lsok ruha- és fehér­neműt vittek eh B1 vittek (továbbá készpénz­ben 16.000 szokott és 300 dollárt. A .rendőr­ség előtt kétségtelennek látszott, hogy a be­töréses lopást többen és a viszonyokkal tel­jesen ismerős egyének követték cl. A detek­tívek hétfő délután óta ezen a nyomon ha­ladva hajszolják a volt kultuszminiszter be­törőit, akiket azonban egyelőre még nem si­került elfogni. — (Dugovics Titusz, ellen elejtették a vádat.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: A mintegy két hónap óta fogva lévő Dugovics Titusz volt miniszteri titkár ellen indított büntetőügyben .az államügyészség Zoltán- Weicherz Gyula dr. védő szorgalmazására elejtette a felségsértés miatt emelt vádat. Az iratok ■most iöimennek jóváhagyás céljából a íőálíamügyészségre, onnan pedig az igaz­ságügy-miniszterhez, úgy, hogy Dugovics Ti­tusz rövid időn belül kiszabadul a börtönből. — (Marcin réseit hadügyminiszter kiválik a kormányból?) Bukarestből jelentik: Az Indreptarea megerősíti azt a hirt, hogy Mar- clarescu tábornok hadügyminiszter kiválik a kormányból, mert elfogadta a Resica-müvek vezérigazgatói állását. — A pódatai gyujtogatót bevitték az őrültek­házába.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: A vizs­gálóbíró indítványára a törvényszék vádtanácsa ma megszüntette a bűnvádi eljárást Nánássy László pódaíai bognármester ellen, akiről az orvosok megállapították, hogy beszámiihatatlan elmebajban követte el a gynitogaíást. A törvényszék intézke­désére a szerencsétlen embert átszállították az ügyészség fogházából a pozsonyi eímekiinikára. — (Nem korlátozzák a lengyel beuta­zást.) Varsói távirat jelenti: A lengyel küi- ügyminisztérium ■közlése szerint éddigelé nem utasították a külföld' konzulátusokat a beutazási engedélyek korlátozása tárgyá­ban, kivéve ozkra a külföldiekre nézve, akik Lengyelországban foglalkozást keres­nek. Ez áz intézkedés a fokozódó munka­nélküliség elhárítása érdekében történik. — (A nekroiilia különös esete.) Kownó- hól jelentik: Kov/no lakosságát hetek óta iz­galomban tartotta egy szerencsétlen egyén, aki éjszakának idején az ottani katolikus te­mető sírjáét megbolygatta. Reggelenként nyi­tott sírokra akadtak, amelyeknek koporsói is fel voltak törve. A merénylőt, egy 31 éves embert nemrég sikerült elfogni és a vizsgá­lat a következőket derítette ki: A. nek.roniiá- ban szenvedő egyén, kit 19J8-<bain hasorió bűncselekményért már elítéltek, különösen női sírokat bontott ki. Ezek közül is inkább a szőke fiatal lányok sírjait háborgatta és a holttesteket mcgbeestéiénifcette. Elfajult érzé­kiségében a fiatal női holtt-e&öket az idősebb női. hulláktól elrablóit ékszerekkel ékesítette. A szerencsétlen beteg vallatása során kije­lentette, hogy .,sz':vese.n venné14, ha kiutasí­tanák rOoszországba, ahol céljainak megfe­lelő több hulla akadna. — (Konstantinápolyban megszüntették a német bankok ellenőrzését.) Konstantinápoly­ból jelentik: A német bankok szövetsógközi ellenőrzését és a sajtócenzurát megszün­tették. — (Állatias rablók.) Bőg rúdból jelentük.: A délszerbiai Mitrovfca melletti Obiinje szét­szórt házait tegnapelőtt egy- több tagból álló banda támadta meg és több parasztnak a magtárát teljesen kifosztották. A lakosság etleutálíásra nem is gondolt és a férfiak el­menekültek a közeli hegyeik közé, Az asszo­nyok és a gyermekek visszamaradtak, mert az utóbbi időben már többször volt ilyen rajtaütés és a rablók a védteleneket nem bántották. Most azonban nem. így történi. Orisics Pánté házában a gazda nyolcvan éves anyjának szemeláttára a rablóik erősza­kot követtek el feleségén és négy lányán, akik közül a. legfiatalabb csak tizenegy éves volt. Az öregasszony végső elkeseredésében nekionení a rablóknak, akik több késsz.urás- sal megölték. A rablók üldözésére nagyobb csend Orosz tagot küldtek ki. — (Katona és rendőr harca Kolozsvá­rott.) Kolozsvárról jelentik: A Honvéd-utcai járókelőknek különös botrányban volt ré­szük tegnapelőtt este. Gután János közrend- őr hangos szóváltásba elegyedett e-gy isme­retien katonával, aki az utcai járókelőket m- zujtálta. A katona a rendőr beavatkozását jogtalanimak találta s bajonet tjével Girrán ke­zébe szúrt, mire a megsebesített rendőr egy nála levő doronggal! fejbe' verte a garázdál­kodó katonát. A verekedésnek végiül a járó­kelők yétetfceik véget. A rendőrség feljelen­tésére a térparancsnokság nyomozza az is­mérefika gaiiázdáiíodó katonát. — (Csökkentik a jugoszláv miniszterek számát.) Belgrádból táviratozzak: A kor­mány elhatárotza, hogy takarékossági szem­pontból a minisztériumok számát tizennégyre csökkenti és a földbirtokreform, a szociálügyi és az u.nifikációs minisztériumokat megszün­teti. — (Négymillió lira a korhű áldozatok­nak.) A lapok jelentése szerint az olasz kor­mány négymillió lírát utalt át a korfui görög prefektusnak a Korfu bombázásánál megölt görögök családragjairoaik és .a görög mene­kül t-eknek lkártal an rtás á:r a. — (A pozsonyi fsaládi dráma.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Chmelik Jánosné titkár felesé­gét, aki 2. férjére a napokban egy heves családi jelenet alkalmával rálőtt, a vizsgálóbíró tegnap szabadlábra helyezte, mert szökésétől tartani nem kell és két apró gyereke van. Az eljárás gyilkos­ság kísérlete címén tovább folyik a hisztérikus asszony ellen. — (Csendélet a mexikói parlamentben,) Párisi jelentés szerint a mexikói .parlament­ben 'két (képviselő közt ■tragikus végű össze­ütközés történt, melynek folyamán Ddoon * képviselőt ellenfele revolve időrésekkel meg­ölte. — (Tábornok leánya és Inas szerelmi regé­nye.) A Daily News jelenti Newportbóh Wilding tábornok, dandárparancsnok Carola nevű leánya és Davies Reginaid, a család fiatal inasa e napok­ban egybekeltek. Davies Reginaid egy angol dockmuhkás fia. Egy év előtt a tábornok gyö­nyörű leánya hazakerült a leánynevelő intézetből, családi lakukba, Penbryn Maibba, a Montgomcry- shire grófság egyik völgyébe. Négy hónap előtt Davies mint inas került a családhoz. Miss Carola Wiiding és az inas egymásba szerettek s a fin a leány beleegyezésével megkérte édesatyjától a kezét. Eleinte a nagynevű tábornok habozott, de azután beleegyezett a házasságba. Az esküvőt a lehető legnagyobb titokban tartották, A Daily News munkaársa New-Portban felkereste Mr. Daviest, ki szüleivel tartózkodik ott. hogy nyilat­kozzék esküvőjéről. A fiatal férj ezt egyszerűen megtagadja. A menyecske jelenleg Londonban van, hol bevásárlásokat eszközöl uj lakása ré­szére és ahová pár nap múlva férje követni fogja. A fiatal pár Penbryn Hallban fog lakni, hol a me­nyecske édesapja házat rendeztet be részükre. Wiiding brigadérosnak igen szép a katonai pálya­futása. Burma és Nigériában s az európai háború­ban vett részt. Háromszor jelent meg neve a harctéri jelentésekben. A fiatal asszon?.' kitűnő sportlady, lóháton vadászik, tehetsége van az irodalom és művészethez is. A környéken, ahol la­kik, nagyon népszerű. — (Különös sztrájk-ok.) Jugoszláviai szerkesz­tőségünk jelenti: A boszniai és hercegovinál kes- kenyvágányu vasutak alkalmazottai, túlnyomó részben Mohamed próféta hívei, mint az SHS ki­rályság többi vasutasai is, nemrégiben u.i, tányér- sapkás egyenruhát kaptak. A mohamedán vasuta­sok nagy ellenszenvvel fogadták a tányérsapkát, mert azt régi, rituális fövegük: a piros fez he­lyett kell viselniük Általános mozgalom indult a fezviselés visszaállítása érdekében és a bos- nyák vasutasok küldöttséget menesztettek a köz­lekedésügyi miniszterhez. A deputácfó elüt,isitó választ kapott. A vasutasok erre nagygyűlést tar­tottak Szarajevóban és kimondották, hogy anieny- nyiben a kormány továbbra is rákényszeríti a mo­hamedán vasutasokra a tányér sapkát, sztrájkba lépnek­—, (Amikor az ágyban cigarettáznak.) A Daily News irja: Cosgrove Patrik János harmincnégy­éves minisztériumi tisztviselőt teljesen elégve ta­lálták chclseai lakásán. A matracok és az ágy­nemű még égtek, amidőn rábukkantak az elégett holttestre. A helyszíni vizsgálat megállapította, hogy a tűz csak úgy keletkezhetett, hogy Cosgro- vc az ágyban cigarettázott, amire az ágy körül eldobált számos cigareltavégből következtettek. IBOPlULOPItsPBÜffami * (A börtön lilioma.! (Élettörténet három fel- ] vonásban. Irta: Polgár Károly. A Lévai könyvbe- j reskedés kiadása, Rimaszombat.) Nem kellemes > mesterség Szlovenszkóban megjelenő könyvről I kritikát Írni. Nem kellemes, mert úgy vagyunk j vele, hogy a dicséret minden virágával, jó szó­val és meleg elismeréssel kellene körülvenni min­denkit, aki itt magyar könyvet ir és aki ma, a gazdasági bizonytalanság és1 örvényes talaj mel­lett könyv kiadására vállalkozik s viszont az út­nak indult irodalmunk mederbentartása és színvo­nala érdekében, azért, hogy az itt megfogamzó irodalom valóságos irodalom legyen, a legszigo­rúbb kritikát kell alkalmaznunk az irodalom iránti becsületbeli kötelességből, az írók érdekében s a meggyőződésünk megnyugtatására minden írással szemben. Polgár Károlyinak, ennek a kihajszolt színigazgatónak könyve az első szempontból ked­vesen látott vendég az asztalunkon, a másik ol­dalról tekintve csak az elnéző és jóindulatú kriti­kát bírja el. Az az élettörténet, melyet három fel­vonásban és egy előjátékban ad elénk, bizonysága hogy Polgár Károly kitünően ismeri a színpadi beállításokat, jól kezeli a színdarab tech­nikai fölépítésének nehéz művészetét, tud drámai erőt koncentrálni a történetkomponálásba, fő! tudja voftultatni a publikum érzésére ható érzés­skálát, de maga a történet megírása, a jó anyag­nak simára és tetszetősre való kifaragása, az iro­dalom művészetével történő kicsiszolása hiány­zik belőle. Ezért fogadjuk úgy könyvét, mint a jószándék és becsületes magyar akarat megnyi­latkozását s nem mint mérlegelhető értékdarab- iát a szlovenszkói magyar irodalomnak. A rima­szombati Lévai cégnek pedig, amely már több könyvvel adott bizonyságot arról, hogy van szi­ve az írókhoz és van akarata az elárvult könyv- picanak föllenditéséhez, köszönjük, hogy kiadta ezt a könyvet, köszönjük, mert tudjuk, hogy a könyv kiadásánál nem tisztán üzleti és számító célok vezették. A börtön lilioma, mely színpadra hozva hatásos lehet, 6 koronáért megrendelhető a kiadó cégnél. (g. 1.) Őcskay Kornél Olyan sok a szomorúság, a szintelenség, a hétköznap, hogy ió, ha ünnep is van végre. Még 1 ha kultura-ünilép is abban a külső egyszerűség­ben, ahogy ezt megülni lehet, ahogy mégis külön­bözik, kidomborul a végtelen síkú egymásra mú­lásból, a semmiből. Lám, dísztelen a külsőség. Az emberek úgy jönnek csak, mint mikor különlege­sebbre készülnek várakozni. Kicsit csillogóbb szemmel, kicsit nyitottabb vágyakozással, vala­hogy; ösztönösen érezve inkább, hogy mást kínál­nak ma a sok tegnapiakénál. Egy magyar művész játékjubileuma! Hát tö­rődnek vele világvonatkozásban?! Hát ünnep ez?! Pedig van ilyen, mi hiszünk ilyenben és na­gyon hozzátartozik a mi elárvult mai ünnepeink­hez ... Ideszorul közénk, de szeretjük, mert szép, nagyon szép és a mienk egészen, .Amint elsötétül a nézőtér, a karmesteri pálca megkoppan a kottára világító lámpa bádogreíiek- torán, elsimul minden zaj, örömteli csend lesz. Ebbe kúszik bele Halévy büvészinuzsikája, ami azonban keret ma, pompás, bujaszinü, olyan, mint egy keleti álom, amelynek öléből kiemelkedik az záresemény, az ünnepi lén:;eg ... Szétszalad a ne­héz függöny, kezdődik. A színen a „Zsidónö44 ze- néstragédiája bonyolul. Őcskay Kornél ott a nyug­talan vérű Eleázár., parádés szerepében, ötvened­szer. Hordozza Brogui bíboros titkát, átkoz, meg­bocsát és bosszút áll. Játéka csupa átélt ember- érzelem, énektudása kulturált, férfias. Éppúgy da­col, ahogy könyörög. Aztán a negyedik felvonás. Brogui magára hagyja a kegyetlen, kínlódó, emberi Eíeázárt. A zenekar előzenéli a íöáriát. Ebben a csöpp pauzá­ban kezdte felhordani magát az igazi színész, amikor némán először, aztán előcsukló dallal lel- kiísmerctével viaskodik. Sorban sírtak lent... Utána pedig..!? Tizenkilencszer jött a felvonás végén a ri­valda elé. A Városi Színház direkciója együttérzésből a legjobb szereposztással vont keretet az ünnep köré. Rcchát R. Vágó Boriska énekelte, pompá­san. Brogui bíboros Kálmán Oszkár volt. A her­ceg meg Domló József. És a zenekart Márkus De­zső zeneigazgató dirigálta. Radnay Oszkár. (*) Bíaha Lujza egy moziszkeccsben. Búd ;­pesti szerkesztőségünk jelenti: A Pesti Napló úgy értesül, hogy Blaha Lujza legközelebb vendége lesz egyik mozgószinháznak. A színház Csíky Gergely „Nagymamájáéból Szilágyi Lászlóval szkeccset Íratott, amelynek címszerepét a nagy­asszony fogja eljátszani. Valószínű, hogy a szkeccs bemutatóját még októberben megtartják. (*) Színi előadás a német állami alkalma­zottak javára. Vasárnap, október 7-én délután 2 órakor színi előadást rendez a német állami al­kalmazottak egyesülete a prágai német színház­ban. Ez alkalomból Straus Oszkár „Utolsó ke- rhigő'4 cimü operettjét adják elő. Elővételei jegy­pénztárak: Bohcmia-Schalter a Deutsclies Haus- han és a színháznál. Jegyárak 6—15 koronáig. (*) Ui Caruso. Az amerikai lapok nagy cik­keket írnak arról, hogy New-Yorkban uj zenei te­hetséget fedeztek feL Angelo Raggini személyé­ben, akit egyik-másik lap második Carusonak ne­vez. Ez az uj zenei fenomén, akinek tüneményes hangja már most, ní'ers állapotban is, bámulatba ejti a hallgatóit, egyszerű cipőtisztító az amerikai metropolisban. Bámulói most 10.000 dollárt gyiii- töttek össze és Olaszországba küldik a fiatal hangíenomént, hogy tökéletes énekművésszé fej­lesszék ki. (*) Október 9-én lesz a „Vörös malom44 pre- miérje. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Molnár Ferenc „A vörös malom41 cimü fantasztikus szín- játékának bemutatóját végérvényesen október 9-ére tűzte ki az igazgatóság. A bemutató iránt a világhírű szerző személyére való tekintettel nemcsak a magyarországi irodalmi és művészi kö­rökben és a nagyközönség között, hanem a kül­földi színházi körökben is a legnagyobb érdeklő­dés nyilvánul meg. Egész sereg külföldi színház igazgatója meg fogja nézni a darabot. (*) Hol fog játszani Kosáry? Budapestről je­lentik: Kosáry Emma, férje és Király Ernő jelen­leg amerikai tarájukat bonyolítják le. Decemberre várják visszaérkezésüket, amikor is, az eredeti terv szerint, Kosáry Emma a Városi Színházban játszana el egy uj operett főszerepét. Mir szerint azonban a Királyszinház is tárgyalásba bocsátko­zik a művésznővel, akit Ernőd—Szirmai Mézeska­lács cimü operettjének a főszerepére szeretne megnyerni. (*) Német színművészek a Renaissancc-Szin­házban. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Renaissance-Szinház befejezte levélbeli tárgyalá­sait Moissival, Bassermannal, Wegenerrel és Káthe Dorschsal, akikkel úgy állapodtak meg, bog?/ a tél folyamán havonta felváltva Budapestre jönnek. Egy-egy művész a hónap tiz napján át vendégszerepei maid a Renaissance-Szinházban. A német művészek a mostani irodalom színpadi al­kotásaival ismertetik majd meg a magyar közön­séget. (*) Cseh operaelőadások Amerikában. A new- yorki Opera volt igazgatója arról értesítette a cseh Nemzeti Színházat, hogy hajlandó „Az el­adott menyasszony44, a „Dalibor44 és a „Ruzaika44 í cimü cseh operákat Ncwyorkban, Csikágóban és j Clövdandbait cseh operaénekesekkel clöadaíni. A kassai magyar színház műsora: Vasárnap délután: Luxemburg grófja. Vasárnap este: Szép asszony kocsisa. X prágai némát színház műsora: Vasárnap: Siegfried. Hétfő: Frau Prasldentin. Kedd: A windsorl vig nők. Szerdán: A győző nő. Csütörtök: Siegfried. Péntek: Frau Prásldentin. Szombaton délután: Egmont. (Uránia klasszikus előadás.) Szombat este: Varázsfuvola. Vasárnap délután: A granadai •éjjelt szállás és Zsuzsanna titka. Vasárnap este: MédL A prágai mozgóképszínházak műsora: Kor un a: A világ és a nő. (Spanyol dráma.) Lucerna: A drága Anyuskánk. (Az anyai sze­retet himnusza.) Passage: Királyi korona cs szerelem. (Dumas regényéből készült film.) Sanssouci: A drága Anyuskánk. (Az anyai szeretet himnusza.) •PORT Spaila legyőzte Teixidort. Rómából táviratoz­zak: Spalia üiuseppe olasz boxbajnok, Spaila Ér­nünk) világbajnoknak a fivére egy Génuában most tartott boxmérkőzésen a negyedik menetben le­térhette Teixidor spanyol bajnokot. Egy fiatal leány csaknem átúszta a La Man­che-csatornát. Londonból jelentik: Az idén tudva­lévőén már három úszónak sikerült a La Manche- csatornát átúszni. A sikereken felbuzdulva, egy fiatal leány, a 14 éves Miss Joy Martin is meg­kísérelte a csatorna átuszását és habár a vállal­kozás nem járt sikerrel, teljesítménye igazán bá- mulatraméltó. Körülbelül 3 és fél óráig úszott s hozzávetőleg 19 kilométer utat tett meg. Csónak­ba szállva kijelentette, hogy az idén még feltét­lenül át akarja úszni a csatornát. aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa* 2 \ Menyasszonyi kelengyék áruháza £ 2 r—^ \ Saját készítményt! írnom férfi £ Z \ és nő! fehérnemű, asztal- fc Z \ térítők és mindennemű lenáru £ \ E Z \ Arusitás nagyban és kicsinyben j£ ^ — _________________________________— Ba seli Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, JmdriSska 6. szám TÖ3S smmwÁE. és

Next

/
Oldalképek
Tartalom