Prágai Magyar Hirlap, 1923. augusztus (2. évfolyam, 172-197 / 325-350. szám)

1923-08-02 / 173. (326.) szám

Csütörtök, augusztus 2. * nia, ekkor megtalálja elhelyezkedését, cél­kitűzéseit és jövőjét, mely a ma vigasztalan­sága mellett is rendkívül biztató. Ezeket a részleteiket mondta még Wells nagy európai koncepciójához. Aztán most be­fejezett könyvéről, a „Mén like god's“-ról be­szélt, csillogó szemmel, mosolyogva, már nem sokáig, mert jöttek érte. A Passage előtt várta az autó, mely a repülő térre vitte, ahon­nan Nagytaipolesányba röpült Masaryk el­nökhöz. Merényi Gyula. Tuka a népszövetség elé terjesz­tette a szlovák néppárt memorandumát Pozsony, augusztus 1, (Saját tudósítónktól.) Tuka Béla dr., mint a Slovák jelenti Géniből, a szlovák nép­párt zsolnai memorandumát juiius 25-én be­nyújtotta a népszövetség genfi főtitkársá­gánál. A Magyar Kisgazda,FöMmsves és Kisiparos Párt gyűlései Hont megyében Komárom, augusztus 1. (Saját tudósitónktól.) Az Országos Ma­gyar Kisgazda, Föl dm Íves és Kisiparos Párt vasárnap szépen sikerült gyűléseket tartott a volt hontmegyei Ipolybalog és NagycsaJomia községekben. A gyűléseken mint kiküldöttek Salkovszky Jenő dr. Ipolyságról, iij. Koczor Gyula országos al-elnök, Beinrohr Dezső ipoly. nyéki kisbirtokos és Hegedűs Balázs titkár vettek részt. A gyűléseken iíj. Koczor Gyula részle­tesen ismertette a párt megalakulásának kö­rülményeit, annak programját, rámutatott a kifejezetten magyar párt szükségességére és nemzetünk védelmében a földművelő és a kis­iparos nagy szerepére, majd úgy a földműve­lést, mint kisipart érintő igazságtalanságokról beszélt, melyek megszüntetését csakis saját erőnktől és összetartásunktól remélhetjük. Beinrohr Dezső találó, megkapó szavak­kal ismertette a földművelő népnek azt a hi­báját, hogy noha mindenütt látja és tapasz­talja a szervezett erő nagy hatalmát, mégis csak lassan, nehezen szánja rá magát a szer­vezkedésre, pedig a földművelés mai helyzete égetően szükségessé teszi, hogy megértsék ennek fontosságát. Hegedűs Balázs titkár fölvetette azt a kérdést, hogy ugyan mi lenne akkor, ha a földművelő éppen úgy, mint a gyári munkás a rajta elkövetett igazságtalanságok megszün­tetéséért sztrájkba lépne és letenné a kaszát, a kapát. Akkor — mondotta —a mi szavunk is meghallgatásra találna és sérelmeink orvos­lását nemcsak megígérnék, hanem az Ígére­teket be is tartanák. Ezután a községi válasz­tások fontosságát ismertette, majd az egybe­gyűltek kviánsága alapján javaslatot tett a párt megalakiására és a tisztikar megválasz­tására. —Ilim i'i i ■ ■nMMKMBBÉMBaa l mm innmii u mim n A gyűlések befejezéseképpen mind a két községben megalakult az Országos Magyar Kisgazda, Földműves és Kisiparos Párt helyi Szinaja, juiius 31. Benes dr. külügyminisz­ter Veverka dr. bukaresti cseh-szlovák követ, egy francia szenátor, újságírók és Jouvenel, a Matin kiadója társaságában Prágába utazott. Elutazása előtt még tanácskozott Dúca román külügyminiszterrel cseh-szlovák gazdasági és pénzügyi kérdésekről. Ugyancsak szó volt a cseh-szlovák köztársaságban lévő magyar adósságok kérdéséről is és megegyeztek an­nak a bizottságnak a munkáját illetően, amely legközelebb Prágába jön. Végül a lefoglalt tu­lajdonok és a bankkérdés ügyéről tárgyaltak és etekintetben teljes megegyezés jött létre közöttük. Benes megdicséri a kisantasitot Szinaja, augusztus 1. Benes külügy­miniszter a Presa munkatársának nyilatko­zott. A nyilatkozat igy szól: A nagyhatal­! mák mindinkább megértik a kisantant szere­pét és róla való nézetük mindinkább javul, A nyugat megérti, hogy a kisantant a rend­nek egy eleme, a béke egy tényezője és ga­ranciája. A kisantantót általában a konszoli­dáció egy elemének tekintik. Az ellenséges propaganda nagy mértékben fáradozik azon, hogy a kisantamtot mint Magyarország el­lenségét állítsa be, azonban ez állítás támo­gatására senki sem tud valami konkrét ada­tot fölhozni. Ez az állítás tehát tendenció­zusnak bizonyult. A szövetség ereje abban áll, hogy a megegyezés tisztán van kÖTVo- naLozva. Mivel a kisantant a legszolidabb politikai mechanizmusokból áH, bevált és tagjai között nem tud semmiféle diszharmó­nia előállani, amit a három év munkája is igazol. A szinajai konferencia praktikus mó­don erősítette meg a szövetséges államok szolidaritását és velük együtt a középeuró­pai békét is. Benes tárgyalt a bukaresti török követte! Szinaja, juiius 30. (A cseh-szlovák sajtó­iroda elkésett jelentése.) Benes tárgyalt Dúca romám külügyminiszterrel a román—cseh­szlovák ügyekről s különösen a gazdasági kér. désekről. Tárgyalt továbbá a bukaresti török követtel, Dzevad bejjel egy kereskedelmi szerződés s a rendes pOilitilkai és diplomáciai kapcsolatok létesítése tárgyában. Egy elkésett hivatalos jelentés Prága, augusztus 1. A cseh-szlovák saj­tóiroda, mely a szinajai konferencia egész folyama alatt csigalassúsággal dolgozott és lemaradt még a hivatalos kommünikékkel is a többi fővárosok hirszolgálati szerveivel szemben, ma délben közölte a juiius harmin­cadik! konferencia üléséről szóló híradást. Mivel a kommünikében foglaltakat magánje­szervezete és egyhangú ajánlások alapján megválasztották a tisztikart is. leütés alapján már tegnap közöltük, csak az üj részleteket regisztráljuk. Regisztráljuk azt, hogy a magyar kölcsön kérdésével kap­csolatban megtárgyalt kontrollrendszabályo- kat titokban tartják s hogy a kisantantnak Németországgal szemben követendő állás­pontját is mérlegelték. Ez a kommüniké szá­mol be arról is, hogy a konferencia után Dúca Nincsics előtt a jugoszláviai román ki­sebbségek helyzetéről is tanácskozott. A Times Szilájáról London, juiius 31. A Times a kisantant szinajai konferenciájáról vezércikket irt. A lap reméli, hogy a kisantant államai hamaro­san mag fogják találni a közös álláspontot azokban a kérdésekben, melyek őket különö­sen érdeklik. Ennek az álláspontnak a bölcs mérséklet alapjára kell helyezkednie, mint azt eddig tette. (?)A Times a kisantant és Ma­gyarország viszonyáról irva hangsúlyozza, hegy Magyarország a pénzügyi összeomlás elől csak oly módon remél menekülni, mint azt a nagyhatalmak Ausztriának lehetővé tet­ték. azonban ez mindaddig nehezen érhető* el, miig Magyarországon ellenzéke van a kis- antáncnak. Benes és bukaresti, valamint bel­grádi kollégáinak feladata, hogy szoros együttműködéssel dolgozzanak Keleteurópa konszolidációján. E munkájúiknál számíthat­nak a nyugati hatalmak segítségére. A kormány „magyar polgári blokkija. (ESŐ.) Hodzsának a kormány pénzén ki­adott, magyar nyelven magyarokat piszkoló hetilapja, a „Népújság" egyik legutóbbi szá­mában „hiteles helyről szerzett értesülés" alapján közli, hogy a„ svindler Horthy-pár- tok“ (értsd: a szövetkezett ellenzéki pártok) letörésére a legközelebbi jövőben „egységes polgári szövetség" alakul, amely midazokat a polgárokat, kereskedőikéi, vendéglősöket, iparosokat és tisztviselőket egyesítem fogja, akik a . Köztársasághoz tartozóknak vallják magukat" és akik nem „császári bérencek". Ez a „polgári szövetség" a közlemény szerint szorosan együtt fog működni a Csánki-féile „köztársasági magyar kisgazdák és földmi- vesek szövetségéivel (a rolnicka strana magyar osztályával). Anélkül hogy jelentő­séget tulajdonítanánk a magyarság szerve­zett sorainak megbontására irányuló minden ilyen kormánytörekvésnek, megállapítjuk és a nagyközönség figyelmébe ajánljuk, hogy minden oly agitáció, amely a szövetkezett ellenzéki pártok (a Keresztény szocialista Párt, a Magyar Kisgazda-. Földmlves- és Kisiparos Párt és a Magyar Jogpárt) ellen irányul és amely „Horthy-pártokéról és ..császári bérencek“-ről szaval, a centralista és szlovenszkóellenes prágai kormánykörök céljait szolgálja. IggiMflMUriBflgKBBegTFIIIHIIMWRWWTiWlMUBM—BB—BBSW Benes elutazott Stíriaiéból Tárcarovatimk: Péntek: Donászy Kálmán: Báli. (Vers.) Molnár Jenő tréfái: Különös történet. Szombat; Nimród: A nagy tíréfacsináló. Vasárnap: GSin: Magyarnak lenni. (Vers.) S z. Szigethy Vilmos: Török császárné. Virágszüreíen Egyszer a kertben virágot szedtünk. Te sok-sok jázmint, szekfüt, rózsát téptél: Kék szemed mindre boldogan mosolygott: öledre gyűjtötted a sok virágot. Csokrot kötöttél. És még többet kértél. Mikor ott együtt virágot szedtünk Én is sok jázmint, szekfüt. rózsát téptem: öledbe hordtam sokféle virágot. Kék szemed eftelt. És a sok színtől lángolt. Kemény kézzel Gomblyukamba egy szálat én is tűztem. S fütyörésztem, hogy hazamentünk. Dutkó Zoltán E. A simándi koldusok — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája. —■ Irta: Szlklay Ferenc. II, A bölcs püspök nem nyugodott addig, amíg a maga személyében meg nem láto­gatta Simándot, a nyomorékok köztársasá­gát. Amig megtehette, sem feledkezett meg róluk. Derék papot küldött hozzájuk, viga­szul és gyámoltil s a falu szádánál díszes kő­keresztet állíttatott föl, hadd emlékeztesse a lázárokat a bánatos arcú Megváltó, hogy ér­tük is meghalt. Levéltárakban, hites helyeken fölkutatta Simánd adományleveleit, kitűnt azokból a koldusok minden kiváltsága. Min­den közteher alól föl vannak mentve. A falu körül nagy jobbágy telepek vannak, ezek­nek kötelessége bedolgozni a határt, ha az­tán kivész a koldusok faja, övék a föle?, ne­mesi levéllel, — úgy sem él a sóik nyomoru ember tovább egy emberöltőnél. így rendel­te, igy akarta a jó Mátyás király, de ebben az egyben nem volt igaza, már a harmadik nemzedék nő föl, nem hogy elfogyna, de szaporodik! Ki veszi számba a koldus né­pet, ki látja meg, hogy vásárról, búcsúról ha­zatérőben Öttel-tizzel megnőtt a seregük? Magva se szakadt az emberiség szennyének, olyan az, mint a fűzfa, az bokrosodik a leg­jobban, amelyikbe belecsap a menykő. Mikor aztán pihenni hagyta egyszer az ország gondja az érseket, lóra szállatéa ötven csatlósát s elment megnézni híveit, megtér- tek-c az igaz Üdvözítőhöz. A falu határában letáboroztatta vitézeit, ő maga ment csak be fényes kántusban, templomi zászlóval, a szent csengettyű szavánál, egy pár kanonok- jával, szerpapjával. A legelső, aki szembe jött reá, egy szőkebaju kis fin. Amilyennek a kis Jézust festik kisded korában, amikor egy szál ingecskében segített az édes apjá­nak a mesterségében. Friss, üde arcán ró­zsák csattantak, csak hogy éppen nz aureola hibázott a feje körül! — Ügy megtelt a szent férfi keble örömmel, mert a megváltás jelét látta a gyermek mosolygós arcán. Szeme hálásan tévedt a díszes köké resztre és — át­futott hátán a hideg. A Krisztus lába tőből kicsavarva, arca elronditva úgy, mint a- bu- csujáró feszületen! Ideje sem maradt föl­ocsudni az ijedtségből, eléje járult a falu papja. Szép arcú, diailiás termetű ember volt mikor ide küldte s most az arca egy seb, karja, jobb karja, mellyel az Ur testét kelle­ne fölemelnie offertóriumkor, mint egy halotté lóg alá tehetetlen, bal kezét kell fölemel­ni, hogy elfogadhassa a püspök csókra nyúj­tott gyűrűjét. — Mit tettél, ember fia!? Hogy tűrheted, hogy gúnyt űzzenek ezek a pogányok a Megváltóból? Mivé lettél tenmagad? Ezért küldtelek ide, legtöbbet ígérő fiamat az Úrban? — Atyám, én vigasszal jöttem közéjük és megvertek érte. Éti védelmeztem a szent­séget, kifacsarták a jobbomat. Emberi ar­com szálka volt a szemükben, poklot oltot­tak beléje. Panaszom nem ért hozzád, ma­gamra maradtam. Mit tehettem mást? Aki farkasok közé keveredik együtt ordítson velük! Tovább haladtak. Egy udvarról hangos szitok, érthetetlen c'vódás hangzót* ki. — Vaj* micsoda nyelven átkozódnak ezek? — kérdezte a püspök. — Egymás közt a saját nyelvünkön be­szélünk, a „vakok nyelvén". — Ez itt az iskola. — És mit tanulnak a gyermekek itten? — A fia verfölyést, hogy sose vessen vakot a házsárt, meg azt a mesterséget, hogy hátáról is megismerjék a makk-kétsze- met, — a lánya bájolást, ráolvasást, ódást- kütést, meg különb-különbféle más csinálmá- nyokat. Ez a mesterségük egy évszázada, k! nem adnák a kezükből, a fél világért, azt mondják pecsétes Írásuk van róla! Szólni se volt ideje rá a püspöknek, egy Az uj ruszin íöidmives°párt vezérei Prágában Prága, augusztus 1. Az uj ruszin földmivespárt küldöttsége kedden elutazott Ungvárról és ma reggel megérkezett Prágába a munkácsi kongresz- szusnak a kormányhoz szóló határozataival amelyek a községi és parlamenti választások haladéktalan kiírását, ruszin kormányzó ki­nevezését, a mai rezsin: íöb/á'tásái, az ukrán tisztviselőknek őslakosokkal való kicserélé­sét, a nyelvi kérdés rendezését, a földreform vérehajtását, az adók leszállítását, a pénz­beváltásnál kárt szenvedett ruszinszkói kis­emberek kártalanítását, a háborús károk megtérítését követelik. A küldöttség, amelyet Kammszky József dr. és Petrigalla Péter dr. vezetnek, a Béranek-szállóban szállt meg és rövidesen megkezdi tárgyalásait először a cseh agrárpárttal. Jugoszlávia területi engedményei Fantasztikus hir jugoszláv—olasz szövetség­ről és magyar—jugoszláv—osztrák egyezményről Belgrád, juiius 31. A jugoszláviai német néppárt hivatalos lapjának, a „Deutsche Zeit“-nek legújabb száma szerint a horvátok forradalmi mozgal­mai következtében a belgrádi kormány le­mondott arról, hogy Fiume, a Baross-kikötő és a dalmáciai szigetek miatt Olaszországgal feszült viszonyba keveredjék. A belgrádi kormány szerint nem érdemes néhány ezer horvátért Olaszországgal ellenséges vi­szonyt állandósítani. Éppen ezért ezeket a területeket át kellene adni Olaszországnak és ezen az áron meg lehetne teremteni az olasz—jugoszláv szövetséget, amely évszá­zadokra biztosítaná Olaszország és Jugo­szlávia hegemóniáját Délkeleteurópában. Az olaszok igy egy esetleges horvát fegyveres mozgalom esetén is a szerbek oldalára álla­nának. Az osztrák nagynémetek értesülése szerint ugyancsak a horvát forradalmi moz­galmak következtében Jugoszlávia hajlandó lehne Ausztriának és Magyarországnak is területi koncessziókat tenni, hogy igy a két ország semlegességét is biztosítsa egy eset­leges horvát lázadás esetén. A nagynémetek szerint a belgrádi kormány a karinthiai ha­táron mondana le bizonyos területekről Ausztria javára, Magyarország pedig Csák­tornyát és vidékét kapná meg. Ezenkívül — a nagynémetek szerint — a belgrádi kor­mány arra is kész. hogy a Vajdaságban is bizonyos területi engedményeket tegyen Magyarországnak, illetőleg bizonyos vajda­sági községeket és városokat szívesen ki­cserélne Siklóssal. Villánnyal és Moháccsal, amelyekre Jugoszláviának stratégiai okok­ból szüksége van. fteMiveí őíift me& vén azsatos boszorkány — a Kuka Trézsi — ráismert, pedig csak egyszer hogy látta, ker­gette az utca porában a kis pöszi fiúcskát. Hangos sivalkodással szidíe a lelkem a lá­bacskáit. angyali bizalommal bujt meg a szent férfin aranyos karulája alatt, — Ne hagyjon bácsi! Óh verje meg ezt a csúf boszorkányt! A püspök tiiltólag emelte pásztorbotját a vénasszony elé. A néma meghorkant. Iszonyú szemeket meresztett a fényes ruháju em­berre, hogy az önkéntelen keresztet vetett magára: — Apage Sanatas, — kiáltotta fenhangon. A bűbájos vén szipa megborzadt a kereszt jelétől, de állta még a harcot. Értelmetlenül motyogott béna nyelvével, botjával kört hú­zott maga köré a porba, ott ugrált, mint a sánta bakkecske. Nem állhatta meg a püspök, hogy föl ne kacagjon: — Tőlem ugyan varázsolhatsz, te kan- cahitü vén vetrece. rajtam nem fog semmi bű-báj, mert megvéd az Ur Krisztus szent hite. Kampós botjával csak a gyerek felé kap­kodott a vén. — Mit akarsz avval a gyermekkel? — Nem érti az, szent atyám, mert kuka, — válaszolt sírva egy asszony, aki addigra oda sántikált, nagy sebbel lobbal, amint csak a lába bírta. — Óh. uram, mentse meg a gyermekemet. Ma telt be az ötödik éve, — folytatta hangos jajveszékeléssel, —- ma ül­tek törvényt fölötte, hogy el kell nyomorí­tani. Engem is ez a vén boszorkány csúfolt meg öt éves koromban! ö a mestere ennek, mert siket. Ha füle volna, talán még az ö

Next

/
Oldalképek
Tartalom