Prágai Magyar Hirlap, 1923. augusztus (2. évfolyam, 172-197 / 325-350. szám)

1923-08-26 / 193. (346.) szám

Vasárnap, augusztus 26­— (Látogatás a komáromi hajógyárban.) Komáromi tudósítónk jelenti: A képviselőház közlekedési bizottságának tagjai tegnap meg­tekintették a hajógyárat. A gyár jelenleg egy hatalmas úszó elevátort és négy elevátoros csillét készít. Ezen kivül az lser nevű fehér­hajót javítják és egy hétszázharmincöt sze­mélyt befogadó személyszállító hajót, vala­mint három kőszállitásra alkalmas fahajót és egy úszó darut készítenek. — (Ki akarják emelni a Laurentia aranyrakományát.) Londoniból jelentik: A White Star Line hajóstársaság Lau­rentia hajóját 1917-ben eigy német tenger­alattjáró megtorpedózta az ír partok közelé­ben. A hajó öt millió font sterling értékű aranyrudat vitt a fedélzetén. Az angol admi- rálitais segélyhajóival hónapok óta azon dol­gozik, hogy a 120 láb mélyséigben levő hajó­ról felszínre hozza a kincset. A munkálatok­ban tizenkét búvár vesz részt. — (Közvetlen vasúti összeköttetés Csehország déli része és Szlovenszkó kö­zött.) A Narodni Listy értesülése szerint Böhmiscih-Trübauból Znaimon át uj vasút­vonalat szándékoznak vezetni Pozsonyba. — (Tömeges letartóztatások Malagában.) Madridból táviratozzak: A spanyol katonát pa­rancsnokság és rendesség tizenhat katonát és két polgári személyt letartóztatott lázadás kísér­lete miatt. — (Sztrájkoló malommunkások.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tegnap több malom munkásainak egy része sztrájkba lépett. Hetrvenötszázalékos béremelést és uiabfo kedvez­ményeket követelnek. A szffcrájk terjed. — (A gentl nemzetközi szövetkezeti kon­gresszus programja. A tizenegyedik nemzetközi szövetkezeti kongresszus a jövő év szeptember havában lesz a belga Qentben. Az egész mozga­lomra nézve nagy jelentőséggel ibiró kérdések fognak ekkotr megvitatásra kerülni és pedig szó lesz a különböző szövetkezeti alakulatoknak egy­máshoz való viszonyáról, a szövetkezeti nőmoz­galomról, a nemzetközi szövetkezeti bank felállí­tásának lehetőségeiről, továbbá a szövetkezeti tevékenységnek kiterjesztéséről, különös tekintet­tel a fogyasztási és a nagybanbevásárló szövet­kezetekre. A kongresszust nagyban fogja élénkí­teni az a körülmény, hogy vele egyidejűleg fog ugyanott megtartatni a nemzetközi szövetkezeti kiállítás, amelyre már javában folynak az előké­születek. — (összeszurkálta az anyját.) Füleki tudó­sítónk jelenti: Egy átdorbézolt éjszaka után tért haza csütörtökön hajnalban Bari József 22 éves muzsikus otthonába. Ágyban fekvő anyjától kö­vetelte, hogy azonnal adjon fehér inget magával hozott barátjának, akivel együtt el akar utazni. Az anya részeg fia kéjrését megtagadta, mire ■az szekercét ragadott, a szoba berendezését ösz- szezuzta, majd mindkét kezébe kést ragadva, 45 éves anyját összeszurkálta. A késeid oigányle- gényt a csendőrség letartóztatta. — (A kenyériednek sorsa.) Csütörtökön kilencvensét szlovák kivándorló utazott Prágáiból Amerikába. — (A postagalambok védelme.) A kormány — értesülésünk szerint — törvényjavaslatot dolgozott ki, amely a postagalambok te­nyésztését és gondozását a katonaság feladatává teszi. Postagalambokat magánegyének is nevel­hetnek, ha a katonatanács ehhez megadja az en­gedélyt. A galambokat nevelő magánegyéneknek a javaslat szerint szaikegyletekfbe kell tömörül- niök. A javaslat a galambok megjelölésétre is ki­terjed és a galambok védelmét külföldi minta szejrint lesz hivatva biztosítani. — (Drótnélküli távíró utján rendszeres orvosi szolgálat.) Az orvosi konzultálásnak újabb módja jött már gyakorlatba: a drótnélküli távifró utján adott orvosi tanácsadás. A svéd és norvég kor­mány már rendszeresen gondoskodott arról, hogy azok a hajók, amelyeknek fedélzetén nin­csen orvos, bármikor orvosi tanácsot kérhesse­nek. Ha ilyen hajón valaki megbetegszik, a ka­pitány drótnélküli távifró segítségével Bergen vagy Gotenburg állomást hivja fel, amit norvég, dán, svéd, német, angol vagy francia nyelven tehet meg. Beszámol a betegség tüneteiről és ezt a táviratot vagy a városi kórházba vagy a go- tenburgi nagykörházba továbbítják. Ugyanezen az utón át étkezik azután a válasz a hajóra. Ilyen orvosi tanácsadásért semmiféle illetéket nem számítanak. Legújabban a dán kormány ha­tározta el magát ilyen berendezkedésre. Dániában Blaavand vagy Kopenhága állomása intézi el az ilyen drótnélküli táviratokat, választ pedig vagy az ebsjergi városi kórház, vaigy pedig a kopen- hágai tengerészkórház ad. Táviratok ide angol, dán, svéd vagy francia nyelven intézhetők. xx Mauthner Frigyes dr. ügyvéd, törvényszéki hites magyar tolmács, Prága 11., Lützowova (Marianská) ul. 43 sz. Telefon 46—08. Vállal for­dításokat a magyar nyelvből német és cseh nyelvre és megfordítva. — (Októberben tárgyalják a rákosszentmihá­lyi tömeggyllkosság ügyét.) Budapesti szerkesz­tőségünk jelenti: A (rákosszentmihályi kiirtott Lackman-család bűnügyében Molnár-Tófch József és társai ellen az ügyészség a vizsgálóbírónak megküldte a vizsgálati indítványt. A főtárgyalás valószínűen októberben lesz. — (Grandclement ellentengernagy meghalt.) Parisból táviratozzak: Gramddement ellentenger­nagy, a köztársaság elnökének egykori szárny­segéde, meghalt. — (Aütókatasztrófa Svájcban.) Bernből táviratozzak: A Grimsel-szorosban egy fran­cia magánautó pénteken tizenöt méter mély szakadékba zuhant. Az autó tulajdonosa sú­lyosan megsérült, a bennüíők szintén meg­sebesültek. — (Egy kacsacsalád vándorlása rendőri fe­dezettel.) Gnaciózus tökténeikéit ir meg egy lon­doni újság abból az alkalomból, hogy a nagy melegben kiszáradt a St.,James-park nagy víz­medencéje. Ezt a vízmedencét a háború alatt már egyszer mesterségesen kiszárították, nehogy a ráeső fény mi'aitk ,a Londont fenyegető Zeppelin léghajók számára útbaigazítást adhasson. A há­ború után ismét megtelt vízzel a medence s egy vadkacsacsalád melléje telepedett s ott rakta meg fészkét. A járókelők nem bántották a kacsa­családot, sőt élelemmel is bőven ellátták. Most, amikor kiszáradt a medence, a kacsaanya gon­doskodni akart kicsinyeiről Egy szép napon el­indult, hogy más medencét keressen. Balzac szerint egy .apa mindenre képes, a családjáért, hát akkofr mire lehet képes egy anya? A kacsa­anya a Hyde-pairk egyik árnyas részén választott ki egy medencét, ahol újabb fészkét rakhatta. El is indult azután ,a medence felé;. kicsinyei a nyomában voltak. Egyszerre a Hyde-park nagy útja mellé jutottak, ahol az automobilok, kocsik, biciklik ezrei közlekednek végtelen sorokban fel és alá. A kacsacsalád megállt a nagy akadály előtt s ott is maradt jó ideig, mialatt a kacsa­anya ide-oda tipegett, kefresye valami olyan he­lyeit, ahol mégis át lehetne jutni a jármüvek tö­megéből. De nem talált. Egy rendőr, akii a for­galmat irányította, nagy találékonysággal észre­vette a kacsacsalád baját. És mit cselekedett? Felemelte kis botját s egyszerre megállt minden utomobil, minden kocsi és minden bicikli, átjáró utat hagyva a középen. A kacsiaanya ekkor szé­pen átvezette kicsinyeit az ut másik oldalába s tovább tipegett az uj medence felé. A rendőr pe­dig isméit felemelte boltját s újból megindult a hatalmas forgalom. illiHAl ÉS ZENE (*) Földessy Sándor megkapta a második ma­gyar szlovenszkó! színház koncesszióját. Po­zsonyi tudósítónk jelenti: Elsőnek jelentette a P. M. H., hogy Földessy Sándor drámai színész, Földessy József dr. nemzetgyűlési képviselő öcs- cse, eigy második magyar színtársulat szervezése iránt folytat tárgyalást a teljhatalmú miniszté­riummal. Elvben májr hetekkel előbb meg volt a megállapodás, a koncessziót pénteken adták ki Földessynek a következő magyar városkákra: Dunaszerdahely, Ipolyság. Érsekújvár, Rozsnyó, Rimaszombat, Pelsőc, Fülek és Tornaija. A sze­zont szeptember 23-án kezdi Dunaszekdáhelyen egy 30—35 tagú társullatital, amely operetteket, drámákat egyaránt fog előadni. A társulat szer­vezése most folyik. Táncos kémikusa Falud! Kál­mán, szubrettje F. Fenyő Irma lesz Sopronból. Földessy a Földes-társulatból kimaradt több szlo- venszkói magyar színésznek fog kenyeret adni. (*) Euridike: Lábass Juci. Budapestiről Írják: Megírtuk, hogy Lábass Jucit a Király-Szinház szívesen látná tagjai sorában. Most arról értesü­lünk, hogy a primadonnával ifj. Ábrányi Emil, a Városi Színház igazgatója is folytat tárgyaláso­kat, amelyek legközelebb alkalmasint eredmény- nyel befejeződnek. Lábass Juci első fellépte az Orfeusz Euridike szerepében lesz. (*) Berlini vendégjáték Budapesten. Buda­pestről jelentik: Szeptember elsején kezdi meg vendégjátékát a Berlinek Residenz-Theater tár­sulata a Budapesti Színházban. A berliniek elő­ször leghíresebb darabjukat, a Galaute Nacht-ot (Abenteuer is 3 Aikten von Hans Bachwitz) mu­tatják be. A női főszerepét a berliniek legújabb star ja, Lőtte Klinder játsza. (*) Irodalom a budapesti színházakban. Bu­dapestről jelentik: Drámai színházaink nagysze­rű neveket ígérnek a következő évadra. A Nem­zeti Szinház eredményes művészi törekvése — ugylátszik —- mugánszinházaiinikalt is felrázta a trükkdrámák és hasonló ürességek kényelmes semmittevéséből. A Vigszinház idei műsorán több kitűnő magyar szerző nevén kívül Csehov, Shaw, Ibsen, Strindíberg és Hauptmann szerepel, a Renaissance több magyar író között Mójrticz Zsigmondot továbbá Strindberget, sőt magát Shakespearet hirdeti, a Belvárosi Szinház Ters- tyánszky J. Jenő uj darabját hozza ki, Ibsent és Strindbefget is megszólaltatja. A szép tervek csakugyan megvalósulnak-e, nem lehet tudni, mindenesetre meg kell jegyezni, hogy magánszín­házaink még sohasem tettek ilyen komoly Ígére­teket. (*) A világ legnagyobb színháza. Nevvyork- ban most építik a világ legnagyobb színházát, melynek harminchét emelete lesz és hatvanhét lift fogja liebonyolítani a forgalmat. A földalatti vasút s a közúti vasút kejresztülszelik a színhá­zat, amelyben postahivatal, könyvtár, vendéglő, sőt mentőállomás is lesz. A szinház második emeletén rendes utcát épitlenek, ahol könyv- és zenemükereskedéseket helyeznek el. Á prágai német szinház műsora: Vasárnap: Marinka, a táncosnő. Hétfő: Sztambul rózsája. Kedd: Egmont. Szerda: Rajna kincse. Csütörtök: Waikür. Péntek: Szabin nők elrablása. (Hoíer Siegíried vendégjátéka.) Szombat: Dér fidele Bauer. Szombat éjjel: Ámor Nikolsburgban (premiér.) Vasárnap délután: Flachsmann. mint nevelő. Vasárnap este: Lohengrln. A prágai mozgóképszínházak műsora: Korú na: Bosszú. (Dráma.) Lucerna: A vörös lovas. (Dráma.) Passage: Szodoma pusztulása. (Sudernuan regénye.) Sarissöuci: Suvarin hercegnő és két más víg­játék. Basch Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, Jmárisska 6. szám 1038 ^AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/j 1 \ Menyasszonyi kelengyék áruháza j ^ \ Saját készítményt! finom férfi \ \ és női fehérnemű, asztal- m8 í ^ \ térítők és mindennemű lenáru í \ Árusítás nagyban és kicsinyben ^▼▼▼TTTYTTfVTTVWTfVnrVVT?TVY7rr'r7TTTVfT??7T?TTT?Y??TfTTT?fTY?V ^71 • r * ír Valorizáció II. (Lásd a P. M. H. julius 21-iki számát.) Budapest, augusztus 25. Minden kultúrállamiban egyik legfonto­sabb követelmény, ihogy a mértékrendszer állandó és megbízható légy.:::. A 18. század e végből óriási áldozatokat hozott, nagy költségű földméréseket végzett és különö­sen Franciországot illeti meg a babér a tize­des mértékrendszer bevezetéséért. A méter mintaegységét, az úgynevezett méteretalont a fizika és müipar minden mesterfogásával úgy készítették el, hogy változhatatlan és állandóan ugyanaz maradjon: üvegszek­rényben mint egy ereklyét őrzik és állan­dóan tudományos megfigyelés alatt tartják, (Einstein szerint nincs abszolút hosszúság. A szerk.) Amilyen fontos a forgalomban a mérték- rendszer, ugyanonnan jelentőségű az általá­nos gazdasági életben a valuta, a pénz. A pénz értékmérő és egyszersmind csereesz­köz is, azonban a gyenge valutájú országok­ban sajnos csak olyan csereeszköz, amely tényleges értékkel nem bir, sőt amelynek érdemleges fedezete sincs, hanem egyszerűen az államnak egy fizetési utalványa. Termé­szetesen az ilyen pénz forgalmi értéke ki­sebb eredeti névleges értékénél, függ attól ;a bizalomtól, melyet az illető állam bel- és kül­földön élvez, ki van téve a belső, valamint külső kereskedelmi spekuláció és politika ezer szeszélyének. Az ilyen pénz dekadens és ingatag, mely gazdasági anarchiát és igazságtalanságot tenyészt. A' rossz valuta fertőzéseivel szemben egyik leghatályosabb gyógymód az ilyen pénzek valorizációja, az az eljárás, amely őket nem névleges jelzésük, hanem tényleges értékük szerint, illetve reális árukhoz, vagy valutákhoz való viszonylatuk alapján veszi számításba. Ezáltal ezek a pénzek forga­lomban tarthatók Ugyanúgy, mintha állandó értékű valuták, illetve szakkifejezés szerint értékálló valuták lennének. A valorizáció csendben, szinte észrevét­lenül terjed. Eleinte bankok és najrvvállal- kozók alkalmazták hitelnyújtásoknál, a föld- birtokosok érvényesítették bérlői szerződé­seknél, míg végre lassan a gazdasági élet egyik jelszava és programpontja, a szakiro­dalom egyik legfontosabb témája lett. Kor­mánynyilatkozatok, ankétek, törvényjavas­latok foglalkoznak vele és ezek foglalatja Magyarországon egyelőre az. hogy a valo­rizáció jó, azonban jelenleg csak fakultatív alkalmazása kívánatos. KÖzgaszdászaiuk felfogása szerint a va­lorizáció általános, törvényes intézményi! alkalmazása túllőne a célon és Ugyanúgy nagy gazdasági károkat okozna, mint pél­dául a devizaközpont. Merev alkalmazás* szerintük a takarékbetétek, jelzálogkölcsö­nök, biztosítások, adózás, lakbérek, szol­Stresemann holnap tér vissza Berlinbe München, augusztus 25. Steresemann kan­cellár ma délelőtt átutazott Münchenen Mit- tenwalden felé, ahol találkozni fog Knilling bajor miniszterelnökkel. A kancellár holnap tér vissza Berlinbe. — (Népnevelési tanfolyam Körmöcbá­nyán.) Körmöcbányái tudósítónk jelenti: A népnevelési tanfolyam ünnepélyes megnyitá­sa szerdán volt. A közoktatásügyi miniszter képviseletében Mar.kovics Iván dr. unifiká- ciós miniszter jelent meg. A megnyitó ün­nepség után Skultéty tanár, Englis képvise­lő, Bottó Gyula és Ruis tanár adtak elő. A tanfolyamnak közel háromszáz hallgatója van. Csütörtökön Englis képviselő és Mául tanár tartottak előadást. — (Az angol léghajózásügyi miniszté­rium uj léghajói.) Londonból táviratozzák: A léghajózásügyi minisztérium három uj lég- hajótiipus építését tervezi. Az első tipusu re­pülőgépet az európai légi közlekedésre hasz­nálnák. A második gép a gyarmatokkal való összeköttetést tökéletesítené. A repülőgépen elektromos tűzhelyek, jégszekrény, megfelelő mennyiségű viz és szikratávíró állomás lesz. Elektromos vizporlasztóval képes lesz lehű­teni az utasok számára a levegőt a tropikus vidékeken való átrepülés közben. A léghajók 10.000 láb magasságban, óránként 90 angol mérföld sebességgel 1300 angol mérfföldnyi utat fognak megtenni leszállás nélkül. A har­madik tipusu léghajók a Közel Kelettel való közlekedés céljait szolgálnák. — (Á nagyszombati mozidráma epiló­gusa.) Pozsonyból jelenti tudósitónk: Neu- vald Ernő nagyszombati kereskedő, akire az ottani Invalidus moziban rálőtt Guby Irén egyetemi hallgatónő, tegnap megjelent Ry- baryk János dr. vizsgálóbírónál Pozsony­ban, ahol bejelentette, hogy nem kéri Guby Irén megbüntetését, mert az egész csak a véletlen müve volt és ő mindössze öt napig tartó sérüléseket szenvedett. Guby Irént tíz­ezer korona kaució ellenében pár napi vizs­gálati fogság után szabadlábrahelyezték, de az ügyészség még folytatja ellene az eljárást egyelőre szándékos emberölés bűntettének kísérlete címén. — (Az ungvári Önkéntes Tiizoltótestület negyvenéves jubileuma.) Ruszinszkói szerkesztő­ségünk jelenti: Az ungvári önkéntes Tüzoltótes- tület szeptember 9-én ünnepli meg fennállásának negyvenéves jubileumát nagyszabású kerti ün­nepséggel. — (Az égeri kiállítást) szombaton nyitották meg a sajtó részéire, míg az ünnepies megnyitás augusztus 26-án. vasárnap lesz. — (November elsején elmenekülnek a fran­ciák Németországból.) Münchenből jelentik: A München és Salzburg között közlekedő gyors- 4 vonaton nagy érdeklődéssel hallgatták a minap az utasok egy amerikai ember jóslásait. Ez a csudálatos ember mindenkinek, aki hozzáfordult, megmondta: mi a neve, hol lakik, hol és mikor született, kívánságra pedig életének közeli ese­ményeit is megjósolta. Mivel egyetlen egy eset­ben sem tévedett a személyi adatok dolgában, annyira megbízhatónak tartották kijelentéseit, hogy egyik utas megkérdezte tőle, mikor vo­nulnak el a franciák a Rubr területéről. Az ame­rikai ember ezt felelte: „A franciáik 1923 novem­ber elsején menekülésszerüen távoznak el a Rubr területéről. — (Munkások öröme.) Ruszinszkói szerkesz­tőségünk jelenti: Az ungvári törvényszéken meg­alakult a munkabér-me^ál’apitó tanács, mely a napokban tartott tárgyalásán kimondotta, hogy azok az építkezési vállalatok, amelyek a kollek­tív szerződésben foglaltaknál kisebb munkabélrt adtak munkásaiknak, a munkabért a szerződés­ben kitüntetett összegig visszamenőleg kötelesek kipótolni. Tudvalevő, hogy olcsó munkásokkal Ungváron csupán az á 1'iiasni építkezéseket el­nyerő cseh vállalatok dolgoztak, amelyeknek most tetemes összeget keli visszafizetniük a mun­kabérpótlékok fejében. — (Mikor a művész óraszámra festi a mil­liárdos arcképét.) Egy amerikai gyáros, mint egy newyorki újságban olvassuk, megbízott egy festőművészt a potrbréjának megfestésére. A festő ötszáz dollárt kért, de a gyáros lealkudta a kép árát négyszáz dollárra. Olyanformán egyeztek meg, hogy a festő tizenöt napig fog dolgozni, mindennap egy-egy ótrahosszat. A festő, akinek nagy szüksége volt a pénzre, előbb akarta el­készíteni a képet s már a tizenkettedik napon bejelentette a gyárosnak, hogy elkészült munká­jával. A gyáros megjegyezte erre, hogy ebben az esetben le fogta vonni az árból a három nap­ra eső (részt, mert ők tizenöt napi munkában ál­lapodtak meg. A festő sehogy sem tudta meg­győzni Igazáról a gyárost s végre is elhatározta, hogy kitölti a három napot, nehogy elveszítse a tekintélyes összeget. A három napon át csak a ruha ráncain huzgálta ide-oda ecsetjét s a fü­leket festette meg újra jóval nagyobbra, mint azelőtt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom