Prágai Magyar Hirlap, 1923. augusztus (2. évfolyam, 172-197 / 325-350. szám)
1923-08-24 / 191. (344.) szám
A Nemzetközi Katisoiilms Szövetség kongresszusa A Prágai Magyar Hírlap eredeti tudósítása Konstanz, augusztus 22. A Nemzetközi Katholikus Szövetség harmadik kongresszusa augusztus 10—15-ig folyt le a németországi Konstanzban a Bódém tó partján. A Nemzetközi Katholikus Szövetség 1920 augusztus havában alakult a hollandiai Hágában. Célja a különféle országok kathoíikusait közös feladataik hatásosabb inunk á láss a érdekében tömöríteni. Összekötő szerv gyanánt kivan szolgálni a különböző országok katholikus intézményeinek, szervezeteinek és egyéneinek. Székhelye e világ- szövetségnek Graz (Ausztria, Karmeliterplatz 5). Rövidített cinre „lka44. A konstanzi gyűlésen 20 országból körülbelül 250—300 résztvevő volt jelen. Több egyházfejed elem kiküldött által üdvözölte tte a kongresszust. így a pisai, milánói, sevillai biboros-érsek. Mások írásban üdvözölték a kongresszust. így a párisi és kölni biboros-érsek és számos más érsek és püspök. A kongresszus diszelnöke Fischer-Col- brie Ágost dr. kassai püspök volt, ki több összejövetelen személyesen elnökölt. A rendes elnöki tisztet Hughes madridi kanonok, Vercesi milánói pap-lapszerkesztő és Wal- tarskirchen bécsi grófnő töltötte be. Az ügyvezetést pedig Metzger dr. és Mayr (Graz). A helyi rendezöbizottság elnöke Bauer dr. konstanzi ügyvéd volt. Tárgyalási nyelvül főleg francia, német és eszperantó szolgált. Hangzottak latin, olasz és angol nyelvű fejtegetések is. Az egész gyűlés vezérgondolata a XI. Pius pápa, valamint elődjei által kezdeményezett világ béke volt. Ismételten hangoztatták az előadók, hogy a különféle népek, országok egymás iránti kötelességeire és békés viszonyára nézve a pápa 1922 karácsonyán megjelent „Ubi arcano Dei“ kezdetű enciklikája (körlevele) kell, hogy az összes kaíüiolifcusokra és azok szervezeteire nézve épp úgy irányadó legyen, mint a szociális kérdésre XIII. Leó pápa „Rerum Novarum44 kezdetű alapvető körlevele. A szakosztályokat a következőképpen állították össze: Béke-mozgalom: Giesswein dr. prelátus-kanonok (Győr—Budapest) és Mack dr. konviktusi igazgató (Luxemburg). Ifjúsági mozgalom: Lacroix tanár (Páris) és Sappl ifjúsági titkár (München). Sajtó: Mon- signor Montere Diaz (Sevilla), az „Óra et labora44 c. nemzetközi jellegű hatalmas spanyolországi katholikus sajtószervezet elnöke és Czyeninszki pap-lapszerkesztő (Lengyel- ország). Belföldi missziók: Galbeati (Milánó), a Ferrari bíborosról elnevezett és Metzger dr. (Graz), a fehér keresztről elnevezett szociális missziós szervezet részéről. Kereskedők nemzetközi ügyei: Reicher igazgató (01- mütz) és Mollenhauser (Fuíida). Jóirányu filmek: Schumacher szenátusi elnök (Innsbruck) és Brnst dr., a müncheni Leo-film igazgatója. Kivándorlók: Ledochowski olroützi prelátus-kanonok és Grösser dr. (Hamburg). Katholikus tanférfiak nemzetközi érdekei: Arnold tanár (Zug, Schweiz) és Weigl bambergi iskolaszéki tag. Katholikus papság nemzetközi ügyei: Orlandi, az olasz papi szövetség alelnöke és Gröber öt. szentszéki tanácsos, a konstanzi székesegyház plébánosa. Esperanto: Carolfi ferencrendi tanár (Olaszország), Moufang párisi tanár és Hinsenkamp dr. essem ügyvéd. Volt testvéries összejövetel is a németek és a szép számban megjelent franciák között. Ezalatt a kongresszus többi résztvevői a templomban imádkoztak a francia—német megértésért, az európai béke, sőt az európ, civilizáció megmentése ezen ma tán legfontosabb tényezőiéért. A kongresszus távirati irton fejezte ki hódolatát a pápának. A pápa távirati válaszaiban áldását küldte és a kongresszusnak jó sikert kívánt. Pillanatfelvétel a pösíyéni fürdőéletről Pöstyén, augusztus 23. Este van. Dühösen, a halálra kész ember elkeseredésével török magamnak utat a kurszalon előtt korzózó emberek tömegén. Egy pár lábzuzódás és oldalbavágás: éljen! Gzőztem. Mint egy Hannibál állok meg az óriási, kivilágított tenrasz lépcsőin. Egyelőre teljesen elmerülök abban, hogy a homlokomon gyöngyöző izzadságcsöppcket törlőm zsebkendőbe, azután kábultam nézek körül. Minden asztal egy-egy méh-raj. Zsivaj, nevetés, pezsgő-durranás, cigány, konfetti... az emberek szeme- gyerekes bizalommal nevet egymás felé: de jó itt lenni. J& _________ A hátam mögött egy hang: „prosim misto, kérek helyet, bitté Platz. Tessék kérem kissé arrébb menni44. Mosolyogva állok félre. Egy pincér rohan el villámsebesen mellettem,' nyolc limonádéval a kezében. A derék fickó három nyelven szólított meg, de némi kutatás után mégis csak leolvasta hátamról a nemzetiséget. Fehér nyári dreszbe van öltözve. Csak a főpincér van frakkban, ö a pénz fekete démonja. Mint egy mentő-csillag jelenik meg a láthatáron Erdős bácsi. Erdős bácsi itt a kávéházban a közlekedés- és vendégmulattatás- ügyi miniszter. Mellékfoglalkozásból bérlője is a kurszalonnak. Erdős bácsi egy bolygó. Kétféle mozgást végez. Az egyiket a tengelye körül, a másikat az asztalok körül. Erdős bácsi a kávéház lelke. Minden feketében, minden limonádéban, minden pezsgősüvegben van valami az Erdős bácsiból. Erdős bácsi mindenütt ott van, mindent lét és mindent hall... — Jó estét, jó estét, — köszön már messziről — úgy látom, nem tud helyet kapni. Kirúgom én egys>zer ennek a kurszalonnak a falait. Ki én! Meglátja. De hopp! Hiszen nem -baj! Reunion van a nagyteremben. Tessék bejönni. Mielőtt egy szóval is felelhetnék, megfogja gyakorlott kézzel a karomat és bevon,szol. Odabenn vígan simiznek, Galbavy, a kitűnő cigány mosolyog egyet, Erdős bácsi tuszkol. Benn vagyok. Sírni, tangó, onestep, a táncosnőm reumáról panaszkodik és oly bololnid tempóval táncol, hogy alig bírok vele. Azután pedig éjfél felé megszólal egy kis negyedórára a cigány húrjain a csárdás. Nem hangzik oly szabadon, vígan, mint azdött. Valami szomorú tónust kapott. Széttépett belsőnknek titkolt szenvedése vadul tör ki az ősmagyar ütemeikben. Az idegenek tapsolnak és igen eredetinek tartják, hogy a magyarok, akik annyi sliffel és eleganciával táncolják a tangót, ily mesésen tudnak duhajkodni. Borzasztó hőség van. Kimegyek. Egy amerikai ismerősömmel találkozom. Elmegyünk a kurszalon-bárba. ízlésesen, finoman, kitűnő komforttal van berendezve. Az amerikai el van ragadtatva a tánomutatványoktól. Nagyszerű itt minden, — -mondja meggyőződés-teljesen — mindenütt elsőrangú erők. Azután elbeszélgetünk Pöstyén legutóbbi szenzációiról, az internacionális tenuisz- versenyröl. — „Cocktaif4 — kiált oda ismerősöm az együk pincérnek. A pincér hallotta beszélgetésünket — In a few minu-ts, sir, Ff! bring it. Az amerikai csodálkozva néz utána. Lehunyom a szememet. Egy fakerítéssel határolt kis iszappocsolyát látok magam előtt. Egy falubeli parasztember fekszik benne. Köröskörül puszta és néma minden. Egy kis kocsma düledezik csupán a közelben, melyben egy ember szörnyen unatkozik a savanyu bor mellett. Nem is volt olyan régem Egynéhány évtizeddel ezelőtt... — „Please44. A pincér letette az asztalra a cocktailt. Az amerikai csendesen mormogja bele a szalmaszálba: — Pöstyén valóban világfiirdö. W. J. Az ügyvédek és közjegyzőkre nézve uj törvény készül. A Ceske Slovo a következőket írja: Értesülésünk szerint a belügyminisztérium törvényjavaslatot dolgozott ki, amely a közjegyzők viszonyát szabályozza. A törvényjavaslat nem változtat semmit a közjegyzők helyzetén, csak előírja* hogy egy éven belül igazolniok kell, hogy az államnyelvet szóban és írásban bírják. Az ügyvédek viszonyát szabályozó törvény novellá- lása négy fejezetből és kétszáz-negyvenhat szakaszból áll. Az első rész általános rendelkezéseket tartalmaz, a második rész az ügyvédek és a közjegyzők ellen irányuló fegyelmi rendelkezésekre vonatkozik, a harmadik rész a közjegyzői levéltárakkal, a negyedik pedig a hivatali tevékenységgel és a ,a közjegyzői illetékekkel foglalkozik. Az ügyvédi kar helyzetének meghatározása a forradalom után szükségessé vált, amit már akkor megokoltak. A jelenlegi meghatározás elavult és más a történelmi országokban, mint Szlovenszkón és Ruszin szkon. A kormány óitdolgoztatta az ügyvédi kamara által 1920-ban benyújtott tervezetet és a törvény- javaslatba bevétette az államhatalom befolyására vonakozó pontokat, ami különösen Szlovcnszkóban és Rusziinszkóban volt korlátozva. Az államhatalom befolyása csak olyan méretű, amennyi a közérdeknek megfelel. A novella egyebekben teljesen megfelel az ügyvédi kamara által annak idején fölterjesztett tervezetnek. MPIHIWEP' — (A prágai meteorológiai intézet idöjóslás) augusztus 24-ére: Változóan felhős, túlnyomóan derült, melegebb idő várható, délnyugati szelekkel. * — (A köztársasági elnök Zólyomban) Masaryk köztársasági elnök augusztus 26-án Tapolcsányról Zólyommegyébe utazik és Zólyomban fog egy napot tölteni. Az elnök tiszteletére Zólyomban rendezendő ünnepségen Losonc város tanácsa is részt fog venni. — (Masaryk besztercebányai látogatásának előkészületei.) Besztercebányai tudósitónk jelenti: A mai napon a déli órákban Besztercebányára érkeztek két automobilon Szlávik dr. zólyomi zsupán, Szlavicsek dr- pozsonyi rendörigszgató és több magasabb rangú csendőrtiszt, hogy az elnök augusztus 26-iki besztercebányai látogatásának részleteit a hatóságokkal megállapítsák, — (Palkovich képviselő aranymiséje.) Palkovich Viktor, a gutaialk közszeretetben álló plébánosa, nemzetgyűlési képviselő, augusztus 28-án, kedden tartja meg arany- miséjét a gutái római katolikus templomban. A ritka szép ünnepségre nagyban készülnek Palkovich Viktor hívei és tisztelői. — (Nem lesz Önálló hivatalnok jelöltlajstrom Pozsonyban.) Az utóbbi időben híre járt, hogy a pozsonyi cseh-szlovák állami és köztisztviselők önálló jelöltlajstrommal vesznek részt a községi választásokon. A tisztviselők tegnap értekezletet tartottak, amelyben a Lidové Noviny értesülése szerint elhatározták, hogy nem állítanak önálló jelölt- lajstromot, hanem pártállásuk szerint szavaznak az egyes jelöltrajstromokra. — (Kinevezések.) A kormány Cse)rvinka Vencelt. a ruszinszkói állami építészeti szolgálatban VIII. fizetési osztályba tartozó építési tanácsosr sá, továbbá Melnysuk Teodort a VIII. fizetési osztályba tartozó főellenőrré nevezte ki a ruszin- szkói állami építészeti szolgálatban, — A köz- oktatásügyi miniszter Jírásek József pozsonyi állami (reálgimnázáurni tanárt a pozsonyi állami ipariskola tanárává nevezte ki. — (Katolikus nagygyűlés Sárvárott.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Sárvárott vasárnap katolikus nagygyűlés volt Frühwirth Mátyás volt képviselő az iparos- kérdés problémáival, Bangha páter pedig a katolikus sajtó kérdésével foglalkozott Huszár Károly, a nemzetgyűlés alelnöke nagy beszédben fölkérte a püspöki kart, hogy a katlikus közszellem érvéhyesitésének érdekében indítson mozgalmat, hogy a régi néppárt mintájára egy katolikus párt alakittas- sék. Mikes János gróf püspök a pápánál tett látogatásáról számolt be, majd fölhívta az egybegyűlteket, hogy elevenítsék föl Zichy Nándor gróf hagyományait. A nagygyűlés a Himnusz el éneklésével ért véget. — (Kisgazdapárti gyűlés Garamkövesden.) Az Országos Magyar Kisgazda, Földműves és Kisiparos Fairt augusztus 19-én nagysikerű gyűlést tartott a volt esztergom- megyei Garamkövesd községben, A gyűlésen ilfj. Koczor Gyula és Bazsó Kornél jelentek meg, kiknek a politikai és a gazdasági helyzetet részletesen ismertető és fejtegető beszédjeit a község lakossága a' legnagyobb figyelemmel, megértéssel és lelkesedéssel hallgatta végig. A jelenlevőket teljesen áthatotta a keresetlen, minden szóvirágoktól és Ígérgetésektől mentes beszédeknek a hallgatása. A gyűlés végeztével megalakult a községi pártszervezet. Elnök: Ficzek Ferenc, ügyv. elnök: Baig Árpád, pénztárnok: Tuskó József, alelnök: Sotíkovszky Ambrus, jegyző: Pilinger János, ellenőrök: Sztankovies Ferenc, Stengel József. Választmány: Janik József, Színek József, Puskás János, Sánta József. Melidh'er Kálmán, Zátyilk József, Szegedi Lajos, Zalezák Albert, Mora/vcsiik László, Szabados Vince, Matus Károly, Gajdos János, Stugel Pál, titkár: Szegedi Kálmán. Előadó: ifj. Koczor Gyula, elnök: Baig Árpáid, j egy zőköny vhitel esitök: Mór avcsik László, Sot’kovszky Ambrus. — (Általános sztrájk Athénben.) Athénből táviratozzák: Athénben kitört az általános sztrájk . — (Huszonnyolc öngyilkossági kísérlet két nap alatt.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az életuntak védőirodájának kimutatása szerint az elmúlt két nap alatt a fővárosban huszonnyolc öngyilkossági kísérlet történt, amelyek közül kilenc halálesettel végződött. A vallomásokból és a hátramaradt levelekből megállapítható, hogy egy kivételével minden esetben a nyomok miatti elkeseredés volt az ok. Az öngyilkosok között meglehetősen sok fiatalkora van. Basch Tivadar ntóda órás és ékszerész Prága, JindriSska 6. szám .1038 Péntek, augusztus 24. — (Tűzoltó ünnepség Füleken.) Füleki tudósítónk jelenti: A Füleki önkéntes Tűzoltó Egylet ezredik őrségének megünneplése alkalmával vasárnap délután a pincesoron diszgyaikorlatot, hiányzó felszerelésének pótlására pedig este a katolikus olvasókör és legényegyesület helyiségében zártkörű táncmulatságot rendezett. — (Nemzetközi bélyegkiállitás Bécsben.) Becsből táviratozzák: A bécsi nemzetközi bélyegkiállitás szeptember 1-én nyílik meg és 9-ig tart. — (Megint letartóztattak egy kassai ut« levélirodatulajdonost.) Kassáról telefonálja tudósítónk: Nagy Béla kassai utlevéllroda- tulajdonos letartóztatása ügyében újabb fordulat állott be. A Nagy' Béla lakásán tartott házkutatás alkalmával Nagy iratai között egy rendőrségi tisztviselő nevére kiállított 2000 koronás váltót találtak, melyen kölcsönadóként Lévai Jenő kassai lakos szerepelt, kinek szirnén utlevélirodáia van. Megállapítást nyert, hogy néhány hónappal ezelőtt a rendőrségi tisztviselő több Ízben megjelent Lévai lakásán és 2000 korona kölcsönt kért Lévai végre is nem tudoti elzárkózni a kérés elől, de mivel neki magának pénze nem volt, Nagy Bélához fordult. Nagy Béla kölcsönadta a pénzt Lévainak, ki azt a rendőrségi tisztviselőnek adta át. Nagy Béla később visszakövetelte a kölcsönt. Lévai természetesen nem tudott fizetni, de hogy rendezzék egymás között a kölcsön ügyét. Lévai a rendőrségi tisztviselő által girált váltót Nagy Bélának adta át. A rendőrségi tisztviselő beismerte a kölcsönt. Az ügy következménye az lett, hogy Lévait tartóztatták le megvesztegetés címén. Lévai két napig volt letartóztatásban, két nap múlva azonban szabadlábra helyezték. A vizsgálat tovább tart. — (Egy olasz hidroplán katasztrófája.) Rómából táviratozzák: Egy olasz vizirepüCö- gép nekirohant egy szirtnék. A repülőgép pilótája megsebesült, három utasa meghalt. — (Egy emigráns orosz színész öngyilkossági kísérlete.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Budnikov Sándor rostovi születésű emigráns orosz színész, aki legutóbb Drágáiban lakott, tegnap Pozsonyba érkezett és a Rudolf-szállóban szállt meg. Éjszaka a szálloda első emeletén levő szobájából az udvarra vetette magát. Súlyos fejsérülést szenvedett, de sem keze, sem lába nem törött el. A kórházba szállították. — (Worowszki hídja.) A pétervári Nevva- hidat, amely eddig Nagy Péter nevét viselte, a Lausanneban meggyilkolt szovjeíkövet emlékezetére Worowski-hidnak nevezték el. — (A bevonultak családi segélyének felemelése.) A szociáliigyii minisztérium törvényjavaslatot dolgozott ki, mely szerint a bevonultak családi segélyeit ötven százalékkal felemelik. — (Kirabolták a cseh-szlovák ipari delegációt Oroszországban.) Varsóból táviratozzák: A pinszk-moszkvai személyvonatot, melyen a moszkvai mezőgazdasági kiállításra utazó cseh-szlovák nagyiparosok csoportja utazott, Szmolenszk közelében egy rablóbanda feltartóztatta és a vonat összes utasait kirabolta. — (Egy őrült felgyújtott egy falut.) Pozsonyból jelenti tudósitónk: A minap tűz pusztított a csallóközi Bácsfa községben. Hét ház leégett. A tüzet egy Náuási nevű őrült okozta, aki mostanában szabadult ki az elmegyógyintézetből, ahonnan hely hiján elbocsátották A píromanikus embert az égő házak közelében találták meg a feldühödött falusiak, akik meg akatrták lincselni. — (Peches mandátum.) Innsbruckból jelentik: Keissl képviselő, a keresztényszociális párt tagja tegnap meghalt. Érdekes, hogy Keissl Scheffenauer képviselő halála után jutót a mandátumhoz, aki pedig Mayer dr. volt kancellártól örökölte a képviselőséget. Az innsíbrucki mandátumnak tehát nem egészen két esztendőn belül három birtokosa halit meg. —- (Az argentinjai pokol.) Besztercebányai tudósítónk jelenti: E napokban érkezett vissza Besztercebányára két szlovák kivándorló, akik szörnyű dolgokat beszélnek az argentinjai kivándorlók sorsáról. A kivándorlókat -a fővárostól mintegy ezer-kétezer kilométernyire fekvő telepekre viszik az ültetvényesek ügynökei, ahol a kivándorlók nagy'- része a rettenetes szenvedések következtében megbetegedik és betegsége esetén sem orvos, sem gyógyszer nem áll rendelkezésére. így aztán a visszavezető utat a legnagyobb részük betegen gyalog kénytelen megtenni és Buenos Ayresben a legtöbbjének a cseh-szlovák konzulátus segítség helyett azt a választ adja, hogy „ki hívta magukat Argentiniába?44 — (A gyermek állampolgársága.) A legfelsőbb közigazgatási bíróság döntése szerint a cseh-szlovák köztársaság területén született itteni honosságú osztrák vagy magyar állampolgárságú szülőik gyermekei akkor is cseh-szlovák állampolgároknak tekintendők, ha azok az 192b július 16-án kelt töfrvény életbeléptetése idején itteni honossággal nem bántak. Azt a "kérdést, hogy mikor keltett a szülőknek cseh-szlovák honosoknak lenni, a legfelsőbb közigazgatási bíróság úgy döntötte cl. hogy nem a gyermek születésének időpontját, hanem a törvény életbeléptetését kell mértékadónak tekinteni.