Prágai Magyar Hirlap, 1923. augusztus (2. évfolyam, 172-197 / 325-350. szám)

1923-08-24 / 191. (344.) szám

A Nemzetközi Katisoiilms Szövetség kongresszusa A Prágai Magyar Hírlap eredeti tudósítása Konstanz, augusztus 22. A Nemzetközi Katholikus Szövetség har­madik kongresszusa augusztus 10—15-ig folyt le a németországi Konstanzban a Bó­dém tó partján. A Nemzetközi Katholikus Szövetség 1920 augusztus havában alakult a hollandiai Hágában. Célja a különféle orszá­gok kathoíikusait közös feladataik hatásosabb inunk á láss a érdekében tömöríteni. Összekötő szerv gyanánt kivan szolgálni a különböző országok katholikus intézményeinek, szerve­zeteinek és egyéneinek. Székhelye e világ- szövetségnek Graz (Ausztria, Karmeliterplatz 5). Rövidített cinre „lka44. A konstanzi gyűlésen 20 országból kö­rülbelül 250—300 résztvevő volt jelen. Több egyházfejed elem kiküldött által üdvözölte tte a kongresszust. így a pisai, mi­lánói, sevillai biboros-érsek. Mások írásban üdvözölték a kongresszust. így a párisi és kölni biboros-érsek és számos más érsek és püspök. A kongresszus diszelnöke Fischer-Col- brie Ágost dr. kassai püspök volt, ki több összejövetelen személyesen elnökölt. A ren­des elnöki tisztet Hughes madridi kanonok, Vercesi milánói pap-lapszerkesztő és Wal- tarskirchen bécsi grófnő töltötte be. Az ügyve­zetést pedig Metzger dr. és Mayr (Graz). A helyi rendezöbizottság elnöke Bauer dr. kon­stanzi ügyvéd volt. Tárgyalási nyelvül főleg francia, német és eszperantó szolgált. Hang­zottak latin, olasz és angol nyelvű fejtege­tések is. Az egész gyűlés vezérgondolata a XI. Pius pápa, valamint elődjei által kezdemé­nyezett világ béke volt. Ismételten hangoztat­ták az előadók, hogy a különféle népek, or­szágok egymás iránti kötelességeire és bé­kés viszonyára nézve a pápa 1922 karácso­nyán megjelent „Ubi arcano Dei“ kezdetű enciklikája (körlevele) kell, hogy az összes kaíüiolifcusokra és azok szervezeteire nézve épp úgy irányadó legyen, mint a szociális kérdésre XIII. Leó pápa „Rerum Novarum44 kezdetű alapvető körlevele. A szakosztályokat a következőképpen állították össze: Béke-mozgalom: Giesswein dr. prelátus-kanonok (Győr—Budapest) és Mack dr. konviktusi igazgató (Luxemburg). Ifjúsági mozgalom: Lacroix tanár (Páris) és Sappl ifjúsági titkár (München). Sajtó: Mon- signor Montere Diaz (Sevilla), az „Óra et labora44 c. nemzetközi jellegű hatalmas spa­nyolországi katholikus sajtószervezet elnöke és Czyeninszki pap-lapszerkesztő (Lengyel- ország). Belföldi missziók: Galbeati (Milánó), a Ferrari bíborosról elnevezett és Metzger dr. (Graz), a fehér keresztről elnevezett szo­ciális missziós szervezet részéről. Kereske­dők nemzetközi ügyei: Reicher igazgató (01- mütz) és Mollenhauser (Fuíida). Jóirányu fil­mek: Schumacher szenátusi elnök (Inns­bruck) és Brnst dr., a müncheni Leo-film igazgatója. Kivándorlók: Ledochowski ol­roützi prelátus-kanonok és Grösser dr. (Ham­burg). Katholikus tanférfiak nemzetközi ér­dekei: Arnold tanár (Zug, Schweiz) és Weigl bambergi iskolaszéki tag. Katholikus papság nemzetközi ügyei: Orlandi, az olasz papi szö­vetség alelnöke és Gröber öt. szentszéki ta­nácsos, a konstanzi székesegyház plébánosa. Esperanto: Carolfi ferencrendi tanár (Olasz­ország), Moufang párisi tanár és Hinsenkamp dr. essem ügyvéd. Volt testvéries összejövetel is a néme­tek és a szép számban megjelent franciák kö­zött. Ezalatt a kongresszus többi résztvevői a templomban imádkoztak a francia—német megértésért, az európai béke, sőt az európ, civilizáció megmentése ezen ma tán legfon­tosabb tényezőiéért. A kongresszus távirati irton fejezte ki hódolatát a pápának. A pápa távirati vála­szaiban áldását küldte és a kongresszusnak jó sikert kívánt. Pillanatfelvétel a pösíyéni fürdőéletről Pöstyén, augusztus 23. Este van. Dühösen, a halálra kész em­ber elkeseredésével török magamnak utat a kurszalon előtt korzózó emberek tömegén. Egy pár lábzuzódás és oldalbavágás: éljen! Gzőztem. Mint egy Hannibál állok meg az óriási, kivilágított tenrasz lépcsőin. Egyelőre teljesen elmerülök abban, hogy a homloko­mon gyöngyöző izzadságcsöppcket törlőm zsebkendőbe, azután kábultam nézek körül. Minden asztal egy-egy méh-raj. Zsivaj, nevetés, pezsgő-durranás, cigány, konfetti... az emberek szeme- gyerekes bizalommal nevet egymás felé: de jó itt lenni. J& _________ A hátam mögött egy hang: „prosim misto, kérek helyet, bitté Platz. Tessék ké­rem kissé arrébb menni44. Mosolyogva állok félre. Egy pincér ro­han el villámsebesen mellettem,' nyolc limo­nádéval a kezében. A derék fickó három nyelven szólított meg, de némi kutatás után mégis csak leolvasta hátamról a nemzeti­séget. Fehér nyári dreszbe van öltözve. Csak a főpincér van frakkban, ö a pénz fekete démonja. Mint egy mentő-csillag jelenik meg a lát­határon Erdős bácsi. Erdős bácsi itt a kávé­házban a közlekedés- és vendégmulattatás- ügyi miniszter. Mellékfoglalkozásból bérlője is a kurszalonnak. Erdős bácsi egy bolygó. Kétféle mozgást végez. Az egyiket a ten­gelye körül, a másikat az asztalok körül. Erdős bácsi a kávéház lelke. Minden feketé­ben, minden limonádéban, minden pezsgős­üvegben van valami az Erdős bácsiból. Er­dős bácsi mindenütt ott van, mindent lét és mindent hall... — Jó estét, jó estét, — köszön már messziről — úgy látom, nem tud helyet kapni. Kirúgom én egys>zer ennek a kursza­lonnak a falait. Ki én! Meglátja. De hopp! Hiszen nem -baj! Reunion van a nagyterem­ben. Tessék bejönni. Mielőtt egy szóval is felelhetnék, meg­fogja gyakorlott kézzel a karomat és be­von,szol. Odabenn vígan simiznek, Galbavy, a kitűnő cigány mosolyog egyet, Erdős bá­csi tuszkol. Benn vagyok. Sírni, tangó, onestep, a táncosnőm reu­máról panaszkodik és oly bololnid tempóval táncol, hogy alig bírok vele. Azután pedig éjfél felé megszólal egy kis negyedórára a cigány húrjain a csárdás. Nem hangzik oly szabadon, vígan, mint azdött. Valami szo­morú tónust kapott. Széttépett belsőnknek titkolt szenvedése vadul tör ki az ősmagyar ütemeikben. Az idegenek tapsolnak és igen eredetinek tartják, hogy a magyarok, akik annyi sliffel és eleganciával táncolják a tan­gót, ily mesésen tudnak duhajkodni. Borzasztó hőség van. Kimegyek. Egy amerikai ismerősömmel találkozom. Elme­gyünk a kurszalon-bárba. ízlésesen, finoman, kitűnő komforttal van berendezve. Az amerikai el van ragadtatva a tánomutatványoktól. Nagyszerű itt minden, — -mondja meg­győződés-teljesen — mindenütt elsőrangú erők. Azután elbeszélgetünk Pöstyén legutób­bi szenzációiról, az internacionális tenuisz- versenyröl. — „Cocktaif4 — kiált oda ismerősöm az együk pincérnek. A pincér hallotta beszél­getésünket — In a few minu-ts, sir, Ff! bring it. Az amerikai csodálkozva néz utána. Lehunyom a szememet. Egy fakerítéssel határolt kis iszappocsolyát látok magam előtt. Egy falubeli parasztember fekszik benne. Köröskörül puszta és néma minden. Egy kis kocsma düledezik csupán a közel­ben, melyben egy ember szörnyen unatkozik a savanyu bor mellett. Nem is volt olyan régem Egynéhány évtizeddel ezelőtt... — „Please44. A pincér letette az asztalra a cocktailt. Az amerikai csendesen mormogja bele a szalmaszálba: — Pöstyén valóban világfiirdö. W. J. Az ügyvédek és közjegyzőkre nézve uj törvény készül. A Ceske Slovo a következő­ket írja: Értesülésünk szerint a belügyminisz­térium törvényjavaslatot dolgozott ki, amely a közjegyzők viszonyát szabályozza. A tör­vényjavaslat nem változtat semmit a köz­jegyzők helyzetén, csak előírja* hogy egy éven belül igazolniok kell, hogy az állam­nyelvet szóban és írásban bírják. Az ügyvé­dek viszonyát szabályozó törvény novellá- lása négy fejezetből és kétszáz-negyvenhat szakaszból áll. Az első rész általános rendel­kezéseket tartalmaz, a második rész az ügy­védek és a közjegyzők ellen irányuló fe­gyelmi rendelkezésekre vonatkozik, a har­madik rész a közjegyzői levéltárakkal, a ne­gyedik pedig a hivatali tevékenységgel és a ,a közjegyzői illetékekkel foglalkozik. Az ügyvédi kar helyzetének meghatározása a forradalom után szükségessé vált, amit már akkor megokoltak. A jelenlegi meghatározás elavult és más a történelmi országokban, mint Szlovenszkón és Ruszin szkon. A kor­mány óitdolgoztatta az ügyvédi kamara által 1920-ban benyújtott tervezetet és a törvény- javaslatba bevétette az államhatalom befo­lyására vonakozó pontokat, ami különösen Szlovcnszkóban és Rusziinszkóban volt kor­látozva. Az államhatalom befolyása csak olyan méretű, amennyi a közérdeknek meg­felel. A novella egyebekben teljesen megfe­lel az ügyvédi kamara által annak idején föl­terjesztett tervezetnek. MPIHIWEP' — (A prágai meteorológiai intézet idöjóslás) augusztus 24-ére: Változóan felhős, túlnyomóan derült, melegebb idő várható, délnyugati szelek­kel. * — (A köztársasági elnök Zólyomban) Masaryk köztársasági elnök augusztus 26-án Tapolcsányról Zólyommegyébe utazik és Zólyomban fog egy napot tölteni. Az elnök tiszteletére Zólyomban rendezendő ünnepsé­gen Losonc város tanácsa is részt fog venni. — (Masaryk besztercebányai látogatásá­nak előkészületei.) Besztercebányai tudósi­tónk jelenti: A mai napon a déli órákban Besztercebányára érkeztek két automobilon Szlávik dr. zólyomi zsupán, Szlavicsek dr- pozsonyi rendörigszgató és több magasabb rangú csendőrtiszt, hogy az elnök augusztus 26-iki besztercebányai látogatásának részle­teit a hatóságokkal megállapítsák, — (Palkovich képviselő aranymiséje.) Palkovich Viktor, a gutaialk közszeretetben álló plébánosa, nemzetgyűlési képviselő, augusztus 28-án, kedden tartja meg arany- miséjét a gutái római katolikus templomban. A ritka szép ünnepségre nagyban készülnek Palkovich Viktor hívei és tisztelői. — (Nem lesz Önálló hivatalnok jelölt­lajstrom Pozsonyban.) Az utóbbi időben híre járt, hogy a pozsonyi cseh-szlovák állami és köztisztviselők önálló jelöltlajstrommal vesz­nek részt a községi választásokon. A tiszt­viselők tegnap értekezletet tartottak, amely­ben a Lidové Noviny értesülése szerint el­határozták, hogy nem állítanak önálló jelölt- lajstromot, hanem pártállásuk szerint sza­vaznak az egyes jelöltrajstromokra. — (Kinevezések.) A kormány Cse)rvinka Ven­celt. a ruszinszkói állami építészeti szolgálatban VIII. fizetési osztályba tartozó építési tanácsosr sá, továbbá Melnysuk Teodort a VIII. fizetési osztályba tartozó főellenőrré nevezte ki a ruszin- szkói állami építészeti szolgálatban, — A köz- oktatásügyi miniszter Jírásek József pozsonyi állami (reálgimnázáurni tanárt a pozsonyi állami ipariskola tanárává nevezte ki. — (Katolikus nagygyűlés Sárvárott.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Sárvá­rott vasárnap katolikus nagygyűlés volt Frühwirth Mátyás volt képviselő az iparos- kérdés problémáival, Bangha páter pedig a katolikus sajtó kérdésével foglalkozott Hu­szár Károly, a nemzetgyűlés alelnöke nagy beszédben fölkérte a püspöki kart, hogy a katlikus közszellem érvéhyesitésének érde­kében indítson mozgalmat, hogy a régi nép­párt mintájára egy katolikus párt alakittas- sék. Mikes János gróf püspök a pápánál tett látogatásáról számolt be, majd fölhívta az egybegyűlteket, hogy elevenítsék föl Zichy Nándor gróf hagyományait. A nagygyűlés a Himnusz el éneklésével ért véget. — (Kisgazdapárti gyűlés Garamköves­den.) Az Országos Magyar Kisgazda, Föld­műves és Kisiparos Fairt augusztus 19-én nagysikerű gyűlést tartott a volt esztergom- megyei Garamkövesd községben, A gyűlésen ilfj. Koczor Gyula és Bazsó Kornél jelentek meg, kiknek a politikai és a gazdasági hely­zetet részletesen ismertető és fejtegető be­szédjeit a község lakossága a' legnagyobb figyelemmel, megértéssel és lelkesedéssel hallgatta végig. A jelenlevőket teljesen átha­totta a keresetlen, minden szóvirágoktól és Ígérgetésektől mentes beszédeknek a hallga­tása. A gyűlés végeztével megalakult a köz­ségi pártszervezet. Elnök: Ficzek Ferenc, ügyv. elnök: Baig Árpád, pénztárnok: Tuskó József, alelnök: Sotíkovszky Ambrus, jegyző: Pilinger János, ellenőrök: Sztankovies Fe­renc, Stengel József. Választmány: Janik Jó­zsef, Színek József, Puskás János, Sánta Jó­zsef. Melidh'er Kálmán, Zátyilk József, Sze­gedi Lajos, Zalezák Albert, Mora/vcsiik Lász­ló, Szabados Vince, Matus Károly, Gajdos János, Stugel Pál, titkár: Szegedi Kálmán. Előadó: ifj. Koczor Gyula, elnök: Baig Ár­páid, j egy zőköny vhitel esitök: Mór avcsik László, Sot’kovszky Ambrus. — (Általános sztrájk Athénben.) Athénből táviratozzák: Athénben kitört az általános sztrájk . — (Huszonnyolc öngyilkossági kísérlet két nap alatt.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti te­lefonon: Az életuntak védőirodájának kimutatása szerint az elmúlt két nap alatt a fővárosban hu­szonnyolc öngyilkossági kísérlet történt, amelyek közül kilenc halálesettel végződött. A vallomá­sokból és a hátramaradt levelekből megállapít­ható, hogy egy kivételével minden esetben a nyomok miatti elkeseredés volt az ok. Az ön­gyilkosok között meglehetősen sok fiatalkora van. Basch Tivadar ntóda órás és ékszerész Prága, JindriSska 6. szám .1038 Péntek, augusztus 24. — (Tűzoltó ünnepség Füleken.) Füleki tudósítónk jelenti: A Füleki önkéntes Tűz­oltó Egylet ezredik őrségének megünneplése alkalmával vasárnap délután a pincesoron diszgyaikorlatot, hiányzó felszerelésének pót­lására pedig este a katolikus olvasókör és le­gényegyesület helyiségében zártkörű tánc­mulatságot rendezett. — (Nemzetközi bélyegkiállitás Bécsben.) Becsből táviratozzák: A bécsi nemzetközi bélyegkiállitás szeptember 1-én nyílik meg és 9-ig tart. — (Megint letartóztattak egy kassai ut« levélirodatulajdonost.) Kassáról telefonálja tudósítónk: Nagy Béla kassai utlevéllroda- tulajdonos letartóztatása ügyében újabb for­dulat állott be. A Nagy' Béla lakásán tartott házkutatás alkalmával Nagy iratai között egy rendőrségi tisztviselő nevére kiállított 2000 koronás váltót találtak, melyen kölcsön­adóként Lévai Jenő kassai lakos szerepelt, kinek szirnén utlevélirodáia van. Megállapí­tást nyert, hogy néhány hónappal ezelőtt a rendőrségi tisztviselő több Ízben megjelent Lévai lakásán és 2000 korona kölcsönt kért Lévai végre is nem tudoti elzárkózni a kérés elől, de mivel neki magának pénze nem volt, Nagy Bélához fordult. Nagy Béla kölcsön­adta a pénzt Lévainak, ki azt a rendőrségi tisztviselőnek adta át. Nagy Béla később visszakövetelte a kölcsönt. Lévai természe­tesen nem tudott fizetni, de hogy rendezzék egymás között a kölcsön ügyét. Lévai a rendőrségi tisztviselő által girált váltót Nagy Bélának adta át. A rendőrségi tisztviselő be­ismerte a kölcsönt. Az ügy következménye az lett, hogy Lévait tartóztatták le megvesz­tegetés címén. Lévai két napig volt letartóz­tatásban, két nap múlva azonban szabadláb­ra helyezték. A vizsgálat tovább tart. — (Egy olasz hidroplán katasztrófája.) Rómából táviratozzák: Egy olasz vizirepüCö- gép nekirohant egy szirtnék. A repülőgép pi­lótája megsebesült, három utasa meghalt. — (Egy emigráns orosz színész öngyilkossági kísérlete.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Budnikov Sándor rostovi születésű emigráns orosz színész, aki legutóbb Drágáiban lakott, tegnap Pozsonyba érkezett és a Rudolf-szállóban szállt meg. Éjsza­ka a szálloda első emeletén levő szobájából az udvarra vetette magát. Súlyos fejsérülést szen­vedett, de sem keze, sem lába nem törött el. A kórházba szállították. — (Worowszki hídja.) A pétervári Nevva- hidat, amely eddig Nagy Péter nevét viselte, a Lausanneban meggyilkolt szovjeíkövet em­lékezetére Worowski-hidnak nevezték el. — (A bevonultak családi segélyének feleme­lése.) A szociáliigyii minisztérium törvényjavasla­tot dolgozott ki, mely szerint a bevonultak csa­ládi segélyeit ötven százalékkal felemelik. — (Kirabolták a cseh-szlovák ipari dele­gációt Oroszországban.) Varsóból táviratoz­zák: A pinszk-moszkvai személyvonatot, melyen a moszkvai mezőgazdasági kiállítás­ra utazó cseh-szlovák nagyiparosok csoport­ja utazott, Szmolenszk közelében egy rabló­banda feltartóztatta és a vonat összes uta­sait kirabolta. — (Egy őrült felgyújtott egy falut.) Pozsony­ból jelenti tudósitónk: A minap tűz pusztított a csallóközi Bácsfa községben. Hét ház leégett. A tüzet egy Náuási nevű őrült okozta, aki mosta­nában szabadult ki az elmegyógyintézetből, ahon­nan hely hiján elbocsátották A píromanikus em­bert az égő házak közelében találták meg a fel­dühödött falusiak, akik meg akatrták lincselni. — (Peches mandátum.) Innsbruckból jelen­tik: Keissl képviselő, a keresztényszociális párt tagja tegnap meghalt. Érdekes, hogy Keissl Scheffenauer képviselő halála után jutót a mandá­tumhoz, aki pedig Mayer dr. volt kancellártól örökölte a képviselőséget. Az innsíbrucki mandá­tumnak tehát nem egészen két esztendőn belül három birtokosa halit meg. —- (Az argentinjai pokol.) Besztercebá­nyai tudósítónk jelenti: E napokban érkezett vissza Besztercebányára két szlovák kiván­dorló, akik szörnyű dolgokat beszélnek az argentinjai kivándorlók sorsáról. A kivándor­lókat -a fővárostól mintegy ezer-kétezer ki­lométernyire fekvő telepekre viszik az ül­tetvényesek ügynökei, ahol a kivándorlók nagy'- része a rettenetes szenvedések követ­keztében megbetegedik és betegsége esetén sem orvos, sem gyógyszer nem áll rendel­kezésére. így aztán a visszavezető utat a legnagyobb részük betegen gyalog kényte­len megtenni és Buenos Ayresben a legtöbb­jének a cseh-szlovák konzulátus segítség he­lyett azt a választ adja, hogy „ki hívta ma­gukat Argentiniába?44 — (A gyermek állampolgársága.) A legfel­sőbb közigazgatási bíróság döntése szerint a cseh-szlovák köztársaság területén született it­teni honosságú osztrák vagy magyar állampol­gárságú szülőik gyermekei akkor is cseh-szlovák állampolgároknak tekintendők, ha azok az 192b július 16-án kelt töfrvény életbeléptetése idején itteni honossággal nem bántak. Azt a "kérdést, hogy mikor keltett a szülőknek cseh-szlovák honosoknak lenni, a legfelsőbb közigazgatási bí­róság úgy döntötte cl. hogy nem a gyermek szü­letésének időpontját, hanem a törvény életbelép­tetését kell mértékadónak tekinteni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom