Prágai Magyar Hirlap, 1923. július (2. évfolyam, 146-167 / 299-320. szám)

1923-07-13 / 156. (309.) szám

6 Péntek/fuffaslfS,’ — (Óriási vihar Londonban.) Londonból je­lentik: Tegnap hat órahosszat ta‘;tó óriási vihar vonult végig London fölött, percenként 50—60 villámlás és hatalmas dörgés kíséretében. 3000 telefon volt áram nélkül, igen sok táviróvnnal megsérült, A villám több helyen tüzet okozott. — (Megegyezés a berlini fémmunkások sztrájkjában.) Berlinből jelentik: A Vorwarts értesülése szerint a közmunkaügyi miniszté­rium javaslata alapján megyegyczés történt a fémmnu'kások s a munkaadók között s így a munkások péntektől ismét dolgozni fognak. — (Ezerötszáz márka egy újság ára Varsóban.) Varsóból jelentik: A varsói lapok árát ezerötszáz márkára emelték. — (Angyalcsinálás vádja alatt.) Po­zsonyból jelenti tudósítónk: Szerdán érde­kes angyalcsinálás! bün-port tárgyalt a po­zsonyi törvényszék. A vádlottak padján Popper Jenő galgóci kereskedő, a felesége és a cselédje: Rebrova Júlia ültek. A leány a vád1 szerint viszonyt folytatott gazdájá­val, a viszonynak következménye támadt és ezt a gazdája ajánlására egy pozsonyi bábaasszony segítségével tiltott műtét ut­ján elhajtották. A tárgyaláson úgy Popper, mint a felesége tagadták a vádat. A cseléd­leánnyal való viszonyt a férj tagadta leg­jobban, de a felesége sem tudott erről. Lim- bacher dr. orvossizakértö véleménye és a galgóci szülésznő kihallgatása után a bíró­ság felmentette az összes vádlottakat. — (Boldog apa harminckilenc gyermekkel...) Svédországból, ahol a vidéken még patriarchális állapotok vannak, érkezik a hir egy olyan pa­rasztemberről, aki harminckilenc gyermekének születését érte meg. Ez a derék svéd paraszt, ^ki állampolgári kötelességét ilyen jól betöltötte, inost hatvankilencéves. Az első házasságából ti­zenöt gyermek született, akik közül tíz fiú, öt leány, a második házasságából tizenkét gyermek származott, akik közül hat fiú, hat leány. Har­madik felesége most is él és ettől eddig tizenkét gyermeke származott a termékeny embernek. Ezek közül hét fiú és öt leány. Az idősebb gyermekek természetesen kiváltak a gyermek­seregből és önállósították magukat, különben az apának igazán nagy gondot okozott volna, hol helyezze el sok ivadékát. — (Nem sikerült Északastnerika átrepü- lése.) A Newyork World értesülése szerint Maughan repülőhadnagy kísérletet tett arra, hogy repülőgépen szelje át az Egyesült Ál­lamok területét. Reggel 4 óra 56 perckor Nefwyorkból indult útnak, de <a Missouri mentén kénytelen volt motorhiba következ­tében les zállni. — (Nadrágos pincérnők.) Londonból írják: Egy londoni vendéglős azt a megfigyelést tette, hogy a szoknyák erősen akadályozzák a női al­kalmazottakat a gyors menésben. Hogy a mun­kának ezt az akadályát kiküszöbölje, szép nad­rágkosztümöt készíttetett s a londoni tudósitó azt jelenti, hogy a női alkalmazottak nadrágja hasonlít a szingalézek nadrágviseletéhez. Kék szövetből készült, külső varrásán széles fehér szalag van, mint egyes tisztek uniformisán. Hosz- szu tengerészkék mellény egészíti ki a ruhát, amelyhez még elegáns gallér, végül pedig fehér barett társul, olyan, aminőt a szakácsok viselnek. A londoni közönségnek tetszik az uiitás. — (Gigantikus tüzoltószivattyuk.) Párisiből táviratozzák: A párisi tűzoltóság most próbálta ki a legújabb szerkezetű tüzoltószivattyut. A szivattyú három csövön át kapja a vizet és tiz. tizenkét vagy huszonnégy vizsugáfrra szabályoz­ható. Óránként összesen háromszáz köbméter vizet lövel ki. A fő vizsugara hetven méter ma­gasságra ér föl és a Szajna egyik partjáról átébr a Szajna túlsó partjára. — (Az amerikai lincselés számokban.) Hiva­talos jelentések szerint az északaimerilkiai Egyesült Államokban 1889-től 1922-iig 3497 embert, köztük 728 fehér embert lincseltek meg. Georgia állam 459 Mmoselésse! vezet a lincselő államok sorában. — (A láthatatlan argentínai nők.) A török nők egy része, mint ismeretes, ma már fátyol nélkül jelenik meg az uccákon, moz­gási szabadságukat sem korlátozza már elő­ítélet és hagyomány. Ezzel szemben Dél- Amerika egyes országaiban, de különösen Argentínában a nők alig élhetnek társadalmi életet. Buenos-Ayresben például rendkívül előzékenyen fogadják a ház vendégeit — a férfiak. Szívesen látják őket ebédre, vacso­rára, ,azt azonban minden esetre házon kívül, vendéglőkben és klubokban költik el. A vi­déken pedig, ahol a vendégszeretet és a vendéglátás hagyományos, a legnagyobb előzékenységgel fogadják a vendégeket és az idegeneket, dúsan megvendégelik őket, de nem mutatják be sem a háziasszonynak, sem a leánygyermekeknek. Szóval a feminizmus még nem kapott lábra Argentínában. — (Sztrájkok Európaszerte.) Londonból táviratozzák: A sztrájkoló londoni dokmiin- kások száma százezerre emelkedett. — Bar­celonában sütőipari sztrájk ütött ki. — A spanyol általános munkásszövétség a mad­ridi, barcellónai, sevillai, valenciai és a sara- gossai szindikátusokat utasította az általános sztrájk proklamálására. •— (A mezőgazdasági Iskolák statisztikája.) A mezőgazdasági tanerők állami kongresszusán Reich Emil dr. miniszteri tanácsos a köztársaság mezőgazdasági iskolaügyeiről adott összefoglaló képet. Reich a többi között a következőket mon­dotta: Gseh-Szlovákia területén azelőtt 164, a múlt tanéviben pedig 230 volt a mezőgazdasági tanintézetek száma; 175 cseh, 52 német, 2 len­gyel, 2 ukrán és 1 magyar mezőgazdasági tan­intézet van a köztársaság területén. Ezenkívül 12 cseh és 4 német felsőbb mezőgazdasági is­kola, 20 cseh, 6 német és 1 magyar földmivesis- köla; 82 cseh, 24 német, 1 lengyel és 1 ukrán téli mezőgazdasági iskola, 10 szakiskola. 12 kerté­szeti, gyümölcs- és szőlőmunkás iskola, 3 cseh és 1 német felsőbb háztartási iskola, 1 cseh ház­tartási iskola, 18 egész évi mezőgazdasági . is­kola, úgymint 13 cseh, 2 német és 1 lengyel me­zőgazdasági iskola. Ezenkívül a köz' ’rsaság te- területén 4 négyéves tanfolyammal ’ó erdé­szeti és 4 négyéves tanfolyammal 1 kertmun- kásiskola van. Csehországban és ilovenszkó- ban 59 szlovák és 6 német (!) Ruszinszkóban pe­dig 30 gazdasági népiskola van. Az iskolákban 18.197 tanuló volt beiratkozva, akik között 14.500 cseh-szlovák nemzetiségű. Reich miniszítejn ta­nácsos után Becquerel dr., a párisi egyetem nö­vényélettani tanára beszélt az élő lényeik és nö­vények keletkezésének liegujalbb franciaországi, angliai és amerikai kutatásairól. — (Egy tanítónő feláldozta életét tanít­ványaiért.) Clevelandból jelentik, hogy meg­ható szerencsétlenség történt Bentleyvillben. Shanks Aliz, a felsőleányiskola tanítónője fü­rödni vitte a Chagrin-folyóba tanítványait. Fürdés közben észrevette, hogy két leányt elragadott az örvény. Azonnal segítségükre sietett, utánuk úszott, kiragadta őket az ör­vényből s a folyónak olyan helyére vitte, ahonnan már maguk is kiúszhattak azután a partra. Eközben annyira kimerült, hogy az örvény öt is elragadta s minthogy senki sem mehetett segítségére, belefult a folyóba. Nő­vére végignézte a partról halálküzdelmét s kétségbeesetten kiáltozott segítségért, de hiába s maga sem mehetett utána, mert nem tudott úszni. Miss Shanks egyike volt a leg­képzettebb tanítónőknek. — (Elhunyt magyar író.) Budapestről jelentik: Az újabb magyar irodalom egyik szeretetreméltó, értékes egyénisége, tüske- váry Körmendy Viktor, negyvenhétéves ko­rában hosszú szenvedés után meghalt. Sok hangulatos novella tanúskodik tehetségéről és mint műfordító is érdemes tevékenységet fejtett ki. A temetés szerdán délután négy órakor volt a farkasréti temető halottas­házából. — (Meggyűlt a ház a násznép felett.) Zalás'bágyon szerencsétlenül végződött a minap a Horváth Pál jómódú gazda házánál tartott lakodalom. A gazdának mind a két leánya férjhez ment s a fél községet meg­hívták a lakodalomra. Már javában mulatott a násznép, mikor az udvaron álló pajta is­meretlen okból meggyulladt s a tűz hama­rosan átterjedt a házra is. Későn vették észre a veszedelmet s a násznép rémülten menekült az égő házból. A menekülők közül dulakodás közben öten súlyosan megsérül­tek. Horváth szép háza és gazdasági beren­dezése teljesen elpusztult. — (Uj London — London alatt.) A lon­doni lakásinságre jellemző az a terv, amelyet egy ottani építészmérnök terjesztett az ille­tékes hatóságok elé. A terv a lakások sza­porítását nem emeletek ráépítésével, vagy uj házakkal akarja elérni, hanem egész uj városrészt szándékozik építeni a mostani London alatt. Az építész szerint nem is járna különösebb nehézséggel ennek a földalatti városrésznek megteremtése, a lakások is kellemesebbek lennének, mert a hőmérséklet egész esztendőn keresztül alig változna, a la­kók meg lennének kiméivé az állandó lon­doni ködtől és a széltől, friss és egészséges levegőről pedig gondoskodnának az e célra szolgáló szellőztetőkészülékek. A napvilágot villanyvilágítással kellene pótolni. xx Bájos etamín-ruhák 150.— koronától feljebb, foulard ruhák 400.— koronától fel­jebb Tauskynál, Bratíslava, Hurbán tér 10. TílTÍ"—B—MaMff—*—1 Masaryk müvei magyar nyelven („Az uj Európa,“ Fordította: Dombay Bálint. — „A Humanitás eszményképei.44 Fordította: Papp Dezső dr. — „Szlávok a háború után44 és „A bol- sevizmusról.44 Fordították: Szepessi Miksa dr. és Papp Dezső dr., Glóbus, Kassa 1923.) A Glóbus kassai nyomdaválialat kiadá­sában e napokban jelent meg Masaryik müvei egy részének magyar fordítása. Már itt is meg kell jegyeznünk, hogy a fordítók helye­sebben tették volna, ha a filozófus államférfit! bőséges irodami munkásságából nem azokat a müveket ragadják ki először, amelyek a — „Humanitás eszményképeit44 kivéve — magukon hordják az aktuális politikum bé­lyegét, hanem Masaryknak sokkal értékesebb háboruelőtti tudományos működéséből adnak a közönségnek szemelvényeket. Mert a poli­tikai harc még akkor is, ha bölcs gondolko­dók vesznek benne részt, csak ritkán tűri meg a tudományos tárgyilagosságolt, politikai röpiratok pedig nem is léphetnek föl azzal az igénnyel, hogy a szó tudományos értelmé­ben objektiveknek tekintsük őket. Ez áll el­sősorban az „Uj Európáról", amelyet Masa­ryknak 1917-ben, tehát ;aj háború egyik leg­hevesebb szakában Pétervárott irt. A szlá- voknak a háború utáni feladatáról és a bol- sevizmusról szóló füzetek is, noha mindvégig a legnagyobb tárgyilagosságra törekszenek, az említett okokból szintén nem tudnak men­tesülni ettől a befolyástól, ami természetes is, mert hiszen előkelő szerzőjük akkor is, amikor dolgozószobájának csöndjébe vonul vissza, nem feledkezhet meg arról, hogy mi­vel tartozik azoknak a politikai érdekeknek, amelyeket a cseh-szlovák köztársaság elnöki székében szolgálni tartozik. Megállapításun­kat — úgy véljük — igazolja a „Szlávok a háború után44 cimii füzet negyedik fejezete, amely a cseh-szlovák politikai viszonyokat ismerteti dióhéjban. A szerző itt ilyen ké­nyes kérdésekről ir, mint amilyenek például a cseh-szlovák egység, a centralizmus és az autonómia, a nemzeti kisebbségek, vallási és egyházi mozgalmak, a politikai pártok csoportosulása stb. Kézenfekvő, hogy ilyen problémák boncolásánál az a férfiú, akinek oly magas szerepe van megoldásukban, nem hanyagolhatja el politikai kötelességeit. A magyarra lefordított dolgozatok közül Ma^arykról, a tudósról legfeljebb a „Hu­manitás eszményképei44 nyújtanak nekünk egy kis képet, amelyet okvetlenül ki kell egészítenünk az Oroszországról, a marxiz­mus filozófiai és szociológiai alapjairól, va­lamint a szociális kérdésekről írott valóban nagy tudományos értékkel bíró munkáinak elolvasásával. A fordítók így is nem végeztek haszon­talan munkát, mert a magyar közönségnek módot nyújtanak arra, hogy Masaryknak po­litikai Írásaiból is meggyőződjék arról, mi­lyen hatalmas szakadék tátong Masaryk vi­lágfölfogása és a cseh-szlovák köztársaság hivatalos politikájának szelleme között. Masaryk könyveivel a kezünkben eddig is számtalanszor fejére olvastuk a hatalmasok­nak, hogy milyen nagyon eltévedtek az em­beriesség és az Igazság eszményétől, ame­lyet népüknek tanítómestere állított eíébük. Az idegen nyelveket nem beszélő nagykö­zönségnek erre most szintén alkalma kínál­kozik. Kár, hogy Rév Bélának az egész for­dítás és Domby Bálintnak az „Uj Európa44 fordítása elé irt előszavában ez a gondolat nem jut kifejezésre, úgy hogy ebből és sok­szor bizantikus dicséreteikből arra kell kö­vetkeztetnünk, hogy a szerzőnek nemzetük­nek érzéseivel nem egyszer ellenkező felfo­gását teljes mértékben osztják. f. e. * (Művészettörténeti kongresszus.) Hal­léban művészettörténeti és esztétikai kon­gresszus lesz az ősszel, amelyre Európa leg­kiválóbb mütörténetiróit és esztétikusait meg­hívják. A kongresszust október 11-én nyit­ják meg. * (Az olasz kormány pőre egy Vénusz- szoborért.) Közvetetlenül a háború kitörése előtt egy Vénusz-szobrot ástak ki Nápoly közelében egy ókori villa romjai alól. A gyönyörű márványtorzóról megállapították a művészettörténeti tudósok és archeológu­sok, hogy Fidiász munkája. rA szobrot eladták és egy konzorcium vásárolta meg. Rövid idővel a kiásatás után eltűnt a szobor. A szépmiivészetek minisztere vizsgálatot ren­delt el. A vizsgálat megállapította, hogy a szobrot a konzorciumtól Rothschild Móric báró vásárolta meg 170.000 liráért és külön vasúti kocsin szállították ki az országból. Erre kérdőre vonták a képzőművészeti el­lenőrző bizottságot, miért engedte meg a szobor elszállítását Olaszországból. A bi­zottság azzal védekezett, hogy ennek a szo­bornak két példánya a római múzeumban van, azonkívül a kiszállított szoborért negy­venezer Ura illetéket fizettek az államnak. A szépmiivészetek minisztere nem látja ilyen egyszerűnek a dolgot, azért sem, mert nem lehet tudni, hogy a három példány közül melyik került ki valóban Fidiász keze alól?, Az olasz kormány azt kívánja, hogy nemzet­közi szakértő bizottság vizsgálja meg, me­lyik a valódi a három példány közül és ha megállapítják, hogy Rothschild báró kapta iaz igazit, akkor Olaszország visszaköveteli. SZÍNHÁZ IS IgiE wmammmBmmmmmmmmmBmmmBmam (*) A pozsonyi magyar színház kapuzárása. Pozsonyi tudósítónk jelenti: A május 16-án meg­nyílt magyar sziniszezonban vasárnap, e hó Iónén lesz az utolsó előadás. Mind a vasárnapi, mind pedig a szombati előadást már a ligeti Airé- fc'ában tartják. Az Arénába való időelőtti átköl- tözködést az a körülmény indokolja, hogy a kő­színháziban már megkezdték a színpadnak regu- látórral, világító készülékekkel és vetítő gépek­kel való berendezésével járó munkálatokat. A' technikai berendezés munkáját, mely a pozsonyi szinház felszerelését a legmodernebb európai színházak nívójára emeli, a berlini „A. E. G.“ elektrotechnikai gyár végzi Thormann mérnök­nek és Linnebachnak, a berlini állami színházak igazgatójának vezetése mellett. Az Ajrénába való átköltözés miatt Galetta Ferenc operettjének, a „Masá“-nak bemutatóját az igazgatóság levetta a műsorról, A társulat tagjai a kssai magyar szi- niévad megkezdéséig csoportonként kabaréelő- adásokat rendeznek Szlovenszkó különböző vá­mosaiban. (*) A Trónörökös. Budapestről jelentik: A Renaíssance szinház jövő csütörtökön, julius 19-én kezdi meg uj szezonját. Vajda Ernőnek a Szerelem vásájra és a Válópörös hölgy szerzőjé­nek a Trónörökös című uj darabját mutatja be elsőnek a Renaíssance Szinház. Ez a szenzációs hátterű dráma már rendkívüli nagy sikerrel ke­rült színre Madridban a „Királyi színházban44 és Amerikában is. Külön érdekessége az előadásnak a szereposztás. A császárt Csortos Gyula, a trónörököst Törzs Jenő játsza, akinek ez lesz első szerepe a Renaíssance Színházban. Anna (grófnő szerepét a trónörökös végzetes szerelmét Simonyi Mária alakítja. (*) Liliputi színházi hírek. A newyorki Mert ropólitan legközelebb szinrehozza magyar éne­kesekkel magyarul a Bánk bánt. — Köjrnyey Béla Karlsbadba érkezett. Onnan Londonba megy. ahol gramofonba fog énekelni. — A budapesti Vígszínház fölei eveniti Szomory: „Györgyike drága gyermeké44! — A budapesti Nemzeti Szín­ház jövőre bemutatja Gogoly orosz itró „Vőle­gény44 című viigjátékát. — A buenos-ayresi Co- lumbus-szinházban „Elektra" bemutatója volt melyen Strauss Richárd maga dirigált. — A jövő év januárjában Amsterdamban SfTauss Richárd ünnepi hangversenyei lesznek. — Kubla Richárd vasárnap búcsúzik a prágai német közönségtől a „Carmen“-ben. (*) A kolozsvári Magyar Szinház uj tagjai. Kolozsvárról jelentik: A szerződtetések befeje­ződtek és a jövő évben néhány uj tehetséges taggal gazdagodott a kolozsvári magyar szinház operetttszemélyzete. Kolbai Ildikó helyébe Zöld­helyi Annus, a marosvásárhelyi színház prima­donnája jön. Bartkó Etel, Maksi Gizi, Bányász Pista és Tdlnay Andor lesznek az operett-együt­tes uj tagjai. (*) Beregi Oszkár vendégjátékai Pozsony­ban. A legutóbbi napokban Beregi Oszkár két estén át vendégszerepeit a pozsonyi színháziban. Shakespeare Romeo és Juliá-jában Rómeót, Jó­ira! Aranyember-ében pedig Tímár Mihályt ala­kította. Beregi eddigi Romeo-alakitásait uj szi- sekkel rakta meg, finom árnyalatokkal gazdagí­totta, újabb lelki elmélyedéssel tette változatossá és eredetivé. A lélektani finomságoknak túlságos, néha a mesterkéltségig fokozódó keresése azon­ban rovására ment a szövegnek, amely sokhe­lyütt egészen az értbetetlenségbe veszett. Beregi partnereként Júlia szerepében mint vendég Bog­dán Erzsi, a Faragó-társulat volt tagja lépett fel. Bogdán Erzsi igen rokonszenves jelenség, az igazi művészi egyéniség kialakulásáig azonban még útja van. Előadásának drámai része fölötte állott a lírainak, mely utóbbiban inkább csak hangjának és mozgásbeli kifejezésének üdeségé- vel hatott, mig magát a Shakespeare! Júliát se- hogysem láttuk kidomborodni a maga egyedül­álló karakterisztikumában. A suttogásig letompi- tott és a megengedett iramon tulvágtató be­széde nem tudta mindig eredménnyel megfutni a hangforrás és a közönség között húzódó utat. Az együttes játékából kiemelkedett Teléky-Mer- kutlo, Vágó Lőrinc barátja és Farkasnak relief- szerű Péter-szolgája. Az előadás összbenyomá- 'sán nagyon is megőrződött az a tanulság, hogy Shakespeare igen nagy feladatot ró a színészre 6s e feladattal nem tud megibrkózni az. aki teg­napi könnyű operett-táncos jelmezét kénytelen ina felcserélni a tragédia nehéz kothurnusával. Az Aranyember előadásáról keveset beszélünk, mert sokat kellene gáncsoskodnunk. Beregi alakításá­nak belső értékét teljesen tönkretette Tímár kül­ső megjelenésének bántó igazságtalanságával. A sok diszharmóniában, mellyel ez a forró ny ár kö­zé pi előadás küzdött, valóságos felüdülést jelen­tett K. Hantos inna Noémi-jének a báj és naivi­tás minden virágával diszlö jelensége. Révész Ilonka kellemes prózájával, Vágó és Körüssy ta­láló és jellcmzctes figutrázásával, Jusili, Tanka aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa i \ Menyasszonyi kelengyék áruháza £ i ^ a \ Saját készitményü finom férfi £ és női fehérnemű, asztal- ,118 £ ^ \ térítők és mindennemű lenáru £ 3 \ Árusítás nagybara és kicsinyben £ ^fYYYYYYYYYYVYYYYYYYy?YYYYYYYYY?YVYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYl£

Next

/
Oldalképek
Tartalom