Prágai Magyar Hirlap, 1923. július (2. évfolyam, 146-167 / 299-320. szám)
1923-07-13 / 156. (309.) szám
6 Péntek/fuffaslfS,’ — (Óriási vihar Londonban.) Londonból jelentik: Tegnap hat órahosszat ta‘;tó óriási vihar vonult végig London fölött, percenként 50—60 villámlás és hatalmas dörgés kíséretében. 3000 telefon volt áram nélkül, igen sok táviróvnnal megsérült, A villám több helyen tüzet okozott. — (Megegyezés a berlini fémmunkások sztrájkjában.) Berlinből jelentik: A Vorwarts értesülése szerint a közmunkaügyi minisztérium javaslata alapján megyegyczés történt a fémmnu'kások s a munkaadók között s így a munkások péntektől ismét dolgozni fognak. — (Ezerötszáz márka egy újság ára Varsóban.) Varsóból jelentik: A varsói lapok árát ezerötszáz márkára emelték. — (Angyalcsinálás vádja alatt.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Szerdán érdekes angyalcsinálás! bün-port tárgyalt a pozsonyi törvényszék. A vádlottak padján Popper Jenő galgóci kereskedő, a felesége és a cselédje: Rebrova Júlia ültek. A leány a vád1 szerint viszonyt folytatott gazdájával, a viszonynak következménye támadt és ezt a gazdája ajánlására egy pozsonyi bábaasszony segítségével tiltott műtét utján elhajtották. A tárgyaláson úgy Popper, mint a felesége tagadták a vádat. A cselédleánnyal való viszonyt a férj tagadta legjobban, de a felesége sem tudott erről. Lim- bacher dr. orvossizakértö véleménye és a galgóci szülésznő kihallgatása után a bíróság felmentette az összes vádlottakat. — (Boldog apa harminckilenc gyermekkel...) Svédországból, ahol a vidéken még patriarchális állapotok vannak, érkezik a hir egy olyan parasztemberről, aki harminckilenc gyermekének születését érte meg. Ez a derék svéd paraszt, ^ki állampolgári kötelességét ilyen jól betöltötte, inost hatvankilencéves. Az első házasságából tizenöt gyermek született, akik közül tíz fiú, öt leány, a második házasságából tizenkét gyermek származott, akik közül hat fiú, hat leány. Harmadik felesége most is él és ettől eddig tizenkét gyermeke származott a termékeny embernek. Ezek közül hét fiú és öt leány. Az idősebb gyermekek természetesen kiváltak a gyermekseregből és önállósították magukat, különben az apának igazán nagy gondot okozott volna, hol helyezze el sok ivadékát. — (Nem sikerült Északastnerika átrepü- lése.) A Newyork World értesülése szerint Maughan repülőhadnagy kísérletet tett arra, hogy repülőgépen szelje át az Egyesült Államok területét. Reggel 4 óra 56 perckor Nefwyorkból indult útnak, de <a Missouri mentén kénytelen volt motorhiba következtében les zállni. — (Nadrágos pincérnők.) Londonból írják: Egy londoni vendéglős azt a megfigyelést tette, hogy a szoknyák erősen akadályozzák a női alkalmazottakat a gyors menésben. Hogy a munkának ezt az akadályát kiküszöbölje, szép nadrágkosztümöt készíttetett s a londoni tudósitó azt jelenti, hogy a női alkalmazottak nadrágja hasonlít a szingalézek nadrágviseletéhez. Kék szövetből készült, külső varrásán széles fehér szalag van, mint egyes tisztek uniformisán. Hosz- szu tengerészkék mellény egészíti ki a ruhát, amelyhez még elegáns gallér, végül pedig fehér barett társul, olyan, aminőt a szakácsok viselnek. A londoni közönségnek tetszik az uiitás. — (Gigantikus tüzoltószivattyuk.) Párisiből táviratozzák: A párisi tűzoltóság most próbálta ki a legújabb szerkezetű tüzoltószivattyut. A szivattyú három csövön át kapja a vizet és tiz. tizenkét vagy huszonnégy vizsugáfrra szabályozható. Óránként összesen háromszáz köbméter vizet lövel ki. A fő vizsugara hetven méter magasságra ér föl és a Szajna egyik partjáról átébr a Szajna túlsó partjára. — (Az amerikai lincselés számokban.) Hivatalos jelentések szerint az északaimerilkiai Egyesült Államokban 1889-től 1922-iig 3497 embert, köztük 728 fehér embert lincseltek meg. Georgia állam 459 Mmoselésse! vezet a lincselő államok sorában. — (A láthatatlan argentínai nők.) A török nők egy része, mint ismeretes, ma már fátyol nélkül jelenik meg az uccákon, mozgási szabadságukat sem korlátozza már előítélet és hagyomány. Ezzel szemben Dél- Amerika egyes országaiban, de különösen Argentínában a nők alig élhetnek társadalmi életet. Buenos-Ayresben például rendkívül előzékenyen fogadják a ház vendégeit — a férfiak. Szívesen látják őket ebédre, vacsorára, ,azt azonban minden esetre házon kívül, vendéglőkben és klubokban költik el. A vidéken pedig, ahol a vendégszeretet és a vendéglátás hagyományos, a legnagyobb előzékenységgel fogadják a vendégeket és az idegeneket, dúsan megvendégelik őket, de nem mutatják be sem a háziasszonynak, sem a leánygyermekeknek. Szóval a feminizmus még nem kapott lábra Argentínában. — (Sztrájkok Európaszerte.) Londonból táviratozzák: A sztrájkoló londoni dokmiin- kások száma százezerre emelkedett. — Barcelonában sütőipari sztrájk ütött ki. — A spanyol általános munkásszövétség a madridi, barcellónai, sevillai, valenciai és a sara- gossai szindikátusokat utasította az általános sztrájk proklamálására. •— (A mezőgazdasági Iskolák statisztikája.) A mezőgazdasági tanerők állami kongresszusán Reich Emil dr. miniszteri tanácsos a köztársaság mezőgazdasági iskolaügyeiről adott összefoglaló képet. Reich a többi között a következőket mondotta: Gseh-Szlovákia területén azelőtt 164, a múlt tanéviben pedig 230 volt a mezőgazdasági tanintézetek száma; 175 cseh, 52 német, 2 lengyel, 2 ukrán és 1 magyar mezőgazdasági tanintézet van a köztársaság területén. Ezenkívül 12 cseh és 4 német felsőbb mezőgazdasági iskola, 20 cseh, 6 német és 1 magyar földmivesis- köla; 82 cseh, 24 német, 1 lengyel és 1 ukrán téli mezőgazdasági iskola, 10 szakiskola. 12 kertészeti, gyümölcs- és szőlőmunkás iskola, 3 cseh és 1 német felsőbb háztartási iskola, 1 cseh háztartási iskola, 18 egész évi mezőgazdasági . iskola, úgymint 13 cseh, 2 német és 1 lengyel mezőgazdasági iskola. Ezenkívül a köz' ’rsaság te- területén 4 négyéves tanfolyammal ’ó erdészeti és 4 négyéves tanfolyammal 1 kertmun- kásiskola van. Csehországban és ilovenszkó- ban 59 szlovák és 6 német (!) Ruszinszkóban pedig 30 gazdasági népiskola van. Az iskolákban 18.197 tanuló volt beiratkozva, akik között 14.500 cseh-szlovák nemzetiségű. Reich miniszítejn tanácsos után Becquerel dr., a párisi egyetem növényélettani tanára beszélt az élő lényeik és növények keletkezésének liegujalbb franciaországi, angliai és amerikai kutatásairól. — (Egy tanítónő feláldozta életét tanítványaiért.) Clevelandból jelentik, hogy megható szerencsétlenség történt Bentleyvillben. Shanks Aliz, a felsőleányiskola tanítónője fürödni vitte a Chagrin-folyóba tanítványait. Fürdés közben észrevette, hogy két leányt elragadott az örvény. Azonnal segítségükre sietett, utánuk úszott, kiragadta őket az örvényből s a folyónak olyan helyére vitte, ahonnan már maguk is kiúszhattak azután a partra. Eközben annyira kimerült, hogy az örvény öt is elragadta s minthogy senki sem mehetett segítségére, belefult a folyóba. Nővére végignézte a partról halálküzdelmét s kétségbeesetten kiáltozott segítségért, de hiába s maga sem mehetett utána, mert nem tudott úszni. Miss Shanks egyike volt a legképzettebb tanítónőknek. — (Elhunyt magyar író.) Budapestről jelentik: Az újabb magyar irodalom egyik szeretetreméltó, értékes egyénisége, tüske- váry Körmendy Viktor, negyvenhétéves korában hosszú szenvedés után meghalt. Sok hangulatos novella tanúskodik tehetségéről és mint műfordító is érdemes tevékenységet fejtett ki. A temetés szerdán délután négy órakor volt a farkasréti temető halottasházából. — (Meggyűlt a ház a násznép felett.) Zalás'bágyon szerencsétlenül végződött a minap a Horváth Pál jómódú gazda házánál tartott lakodalom. A gazdának mind a két leánya férjhez ment s a fél községet meghívták a lakodalomra. Már javában mulatott a násznép, mikor az udvaron álló pajta ismeretlen okból meggyulladt s a tűz hamarosan átterjedt a házra is. Későn vették észre a veszedelmet s a násznép rémülten menekült az égő házból. A menekülők közül dulakodás közben öten súlyosan megsérültek. Horváth szép háza és gazdasági berendezése teljesen elpusztult. — (Uj London — London alatt.) A londoni lakásinságre jellemző az a terv, amelyet egy ottani építészmérnök terjesztett az illetékes hatóságok elé. A terv a lakások szaporítását nem emeletek ráépítésével, vagy uj házakkal akarja elérni, hanem egész uj városrészt szándékozik építeni a mostani London alatt. Az építész szerint nem is járna különösebb nehézséggel ennek a földalatti városrésznek megteremtése, a lakások is kellemesebbek lennének, mert a hőmérséklet egész esztendőn keresztül alig változna, a lakók meg lennének kiméivé az állandó londoni ködtől és a széltől, friss és egészséges levegőről pedig gondoskodnának az e célra szolgáló szellőztetőkészülékek. A napvilágot villanyvilágítással kellene pótolni. xx Bájos etamín-ruhák 150.— koronától feljebb, foulard ruhák 400.— koronától feljebb Tauskynál, Bratíslava, Hurbán tér 10. TílTÍ"—B—MaMff—*—1 Masaryk müvei magyar nyelven („Az uj Európa,“ Fordította: Dombay Bálint. — „A Humanitás eszményképei.44 Fordította: Papp Dezső dr. — „Szlávok a háború után44 és „A bol- sevizmusról.44 Fordították: Szepessi Miksa dr. és Papp Dezső dr., Glóbus, Kassa 1923.) A Glóbus kassai nyomdaválialat kiadásában e napokban jelent meg Masaryik müvei egy részének magyar fordítása. Már itt is meg kell jegyeznünk, hogy a fordítók helyesebben tették volna, ha a filozófus államférfit! bőséges irodami munkásságából nem azokat a müveket ragadják ki először, amelyek a — „Humanitás eszményképeit44 kivéve — magukon hordják az aktuális politikum bélyegét, hanem Masaryknak sokkal értékesebb háboruelőtti tudományos működéséből adnak a közönségnek szemelvényeket. Mert a politikai harc még akkor is, ha bölcs gondolkodók vesznek benne részt, csak ritkán tűri meg a tudományos tárgyilagosságolt, politikai röpiratok pedig nem is léphetnek föl azzal az igénnyel, hogy a szó tudományos értelmében objektiveknek tekintsük őket. Ez áll elsősorban az „Uj Európáról", amelyet Masaryknak 1917-ben, tehát ;aj háború egyik leghevesebb szakában Pétervárott irt. A szlá- voknak a háború utáni feladatáról és a bol- sevizmusról szóló füzetek is, noha mindvégig a legnagyobb tárgyilagosságra törekszenek, az említett okokból szintén nem tudnak mentesülni ettől a befolyástól, ami természetes is, mert hiszen előkelő szerzőjük akkor is, amikor dolgozószobájának csöndjébe vonul vissza, nem feledkezhet meg arról, hogy mivel tartozik azoknak a politikai érdekeknek, amelyeket a cseh-szlovák köztársaság elnöki székében szolgálni tartozik. Megállapításunkat — úgy véljük — igazolja a „Szlávok a háború után44 cimii füzet negyedik fejezete, amely a cseh-szlovák politikai viszonyokat ismerteti dióhéjban. A szerző itt ilyen kényes kérdésekről ir, mint amilyenek például a cseh-szlovák egység, a centralizmus és az autonómia, a nemzeti kisebbségek, vallási és egyházi mozgalmak, a politikai pártok csoportosulása stb. Kézenfekvő, hogy ilyen problémák boncolásánál az a férfiú, akinek oly magas szerepe van megoldásukban, nem hanyagolhatja el politikai kötelességeit. A magyarra lefordított dolgozatok közül Ma^arykról, a tudósról legfeljebb a „Humanitás eszményképei44 nyújtanak nekünk egy kis képet, amelyet okvetlenül ki kell egészítenünk az Oroszországról, a marxizmus filozófiai és szociológiai alapjairól, valamint a szociális kérdésekről írott valóban nagy tudományos értékkel bíró munkáinak elolvasásával. A fordítók így is nem végeztek haszontalan munkát, mert a magyar közönségnek módot nyújtanak arra, hogy Masaryknak politikai Írásaiból is meggyőződjék arról, milyen hatalmas szakadék tátong Masaryk világfölfogása és a cseh-szlovák köztársaság hivatalos politikájának szelleme között. Masaryk könyveivel a kezünkben eddig is számtalanszor fejére olvastuk a hatalmasoknak, hogy milyen nagyon eltévedtek az emberiesség és az Igazság eszményétől, amelyet népüknek tanítómestere állított eíébük. Az idegen nyelveket nem beszélő nagyközönségnek erre most szintén alkalma kínálkozik. Kár, hogy Rév Bélának az egész fordítás és Domby Bálintnak az „Uj Európa44 fordítása elé irt előszavában ez a gondolat nem jut kifejezésre, úgy hogy ebből és sokszor bizantikus dicséreteikből arra kell következtetnünk, hogy a szerzőnek nemzetüknek érzéseivel nem egyszer ellenkező felfogását teljes mértékben osztják. f. e. * (Művészettörténeti kongresszus.) Halléban művészettörténeti és esztétikai kongresszus lesz az ősszel, amelyre Európa legkiválóbb mütörténetiróit és esztétikusait meghívják. A kongresszust október 11-én nyitják meg. * (Az olasz kormány pőre egy Vénusz- szoborért.) Közvetetlenül a háború kitörése előtt egy Vénusz-szobrot ástak ki Nápoly közelében egy ókori villa romjai alól. A gyönyörű márványtorzóról megállapították a művészettörténeti tudósok és archeológusok, hogy Fidiász munkája. rA szobrot eladták és egy konzorcium vásárolta meg. Rövid idővel a kiásatás után eltűnt a szobor. A szépmiivészetek minisztere vizsgálatot rendelt el. A vizsgálat megállapította, hogy a szobrot a konzorciumtól Rothschild Móric báró vásárolta meg 170.000 liráért és külön vasúti kocsin szállították ki az országból. Erre kérdőre vonták a képzőművészeti ellenőrző bizottságot, miért engedte meg a szobor elszállítását Olaszországból. A bizottság azzal védekezett, hogy ennek a szobornak két példánya a római múzeumban van, azonkívül a kiszállított szoborért negyvenezer Ura illetéket fizettek az államnak. A szépmiivészetek minisztere nem látja ilyen egyszerűnek a dolgot, azért sem, mert nem lehet tudni, hogy a három példány közül melyik került ki valóban Fidiász keze alól?, Az olasz kormány azt kívánja, hogy nemzetközi szakértő bizottság vizsgálja meg, melyik a valódi a három példány közül és ha megállapítják, hogy Rothschild báró kapta iaz igazit, akkor Olaszország visszaköveteli. SZÍNHÁZ IS IgiE wmammmBmmmmmmmmmBmmmBmam (*) A pozsonyi magyar színház kapuzárása. Pozsonyi tudósítónk jelenti: A május 16-án megnyílt magyar sziniszezonban vasárnap, e hó Iónén lesz az utolsó előadás. Mind a vasárnapi, mind pedig a szombati előadást már a ligeti Airé- fc'ában tartják. Az Arénába való időelőtti átköl- tözködést az a körülmény indokolja, hogy a kőszínháziban már megkezdték a színpadnak regu- látórral, világító készülékekkel és vetítő gépekkel való berendezésével járó munkálatokat. A' technikai berendezés munkáját, mely a pozsonyi szinház felszerelését a legmodernebb európai színházak nívójára emeli, a berlini „A. E. G.“ elektrotechnikai gyár végzi Thormann mérnöknek és Linnebachnak, a berlini állami színházak igazgatójának vezetése mellett. Az Ajrénába való átköltözés miatt Galetta Ferenc operettjének, a „Masá“-nak bemutatóját az igazgatóság levetta a műsorról, A társulat tagjai a kssai magyar szi- niévad megkezdéséig csoportonként kabaréelő- adásokat rendeznek Szlovenszkó különböző vámosaiban. (*) A Trónörökös. Budapestről jelentik: A Renaíssance szinház jövő csütörtökön, julius 19-én kezdi meg uj szezonját. Vajda Ernőnek a Szerelem vásájra és a Válópörös hölgy szerzőjének a Trónörökös című uj darabját mutatja be elsőnek a Renaíssance Szinház. Ez a szenzációs hátterű dráma már rendkívüli nagy sikerrel került színre Madridban a „Királyi színházban44 és Amerikában is. Külön érdekessége az előadásnak a szereposztás. A császárt Csortos Gyula, a trónörököst Törzs Jenő játsza, akinek ez lesz első szerepe a Renaíssance Színházban. Anna (grófnő szerepét a trónörökös végzetes szerelmét Simonyi Mária alakítja. (*) Liliputi színházi hírek. A newyorki Mert ropólitan legközelebb szinrehozza magyar énekesekkel magyarul a Bánk bánt. — Köjrnyey Béla Karlsbadba érkezett. Onnan Londonba megy. ahol gramofonba fog énekelni. — A budapesti Vígszínház fölei eveniti Szomory: „Györgyike drága gyermeké44! — A budapesti Nemzeti Színház jövőre bemutatja Gogoly orosz itró „Vőlegény44 című viigjátékát. — A buenos-ayresi Co- lumbus-szinházban „Elektra" bemutatója volt melyen Strauss Richárd maga dirigált. — A jövő év januárjában Amsterdamban SfTauss Richárd ünnepi hangversenyei lesznek. — Kubla Richárd vasárnap búcsúzik a prágai német közönségtől a „Carmen“-ben. (*) A kolozsvári Magyar Szinház uj tagjai. Kolozsvárról jelentik: A szerződtetések befejeződtek és a jövő évben néhány uj tehetséges taggal gazdagodott a kolozsvári magyar szinház operetttszemélyzete. Kolbai Ildikó helyébe Zöldhelyi Annus, a marosvásárhelyi színház primadonnája jön. Bartkó Etel, Maksi Gizi, Bányász Pista és Tdlnay Andor lesznek az operett-együttes uj tagjai. (*) Beregi Oszkár vendégjátékai Pozsonyban. A legutóbbi napokban Beregi Oszkár két estén át vendégszerepeit a pozsonyi színháziban. Shakespeare Romeo és Juliá-jában Rómeót, Jóira! Aranyember-ében pedig Tímár Mihályt alakította. Beregi eddigi Romeo-alakitásait uj szi- sekkel rakta meg, finom árnyalatokkal gazdagította, újabb lelki elmélyedéssel tette változatossá és eredetivé. A lélektani finomságoknak túlságos, néha a mesterkéltségig fokozódó keresése azonban rovására ment a szövegnek, amely sokhelyütt egészen az értbetetlenségbe veszett. Beregi partnereként Júlia szerepében mint vendég Bogdán Erzsi, a Faragó-társulat volt tagja lépett fel. Bogdán Erzsi igen rokonszenves jelenség, az igazi művészi egyéniség kialakulásáig azonban még útja van. Előadásának drámai része fölötte állott a lírainak, mely utóbbiban inkább csak hangjának és mozgásbeli kifejezésének üdeségé- vel hatott, mig magát a Shakespeare! Júliát se- hogysem láttuk kidomborodni a maga egyedülálló karakterisztikumában. A suttogásig letompi- tott és a megengedett iramon tulvágtató beszéde nem tudta mindig eredménnyel megfutni a hangforrás és a közönség között húzódó utat. Az együttes játékából kiemelkedett Teléky-Mer- kutlo, Vágó Lőrinc barátja és Farkasnak relief- szerű Péter-szolgája. Az előadás összbenyomá- 'sán nagyon is megőrződött az a tanulság, hogy Shakespeare igen nagy feladatot ró a színészre 6s e feladattal nem tud megibrkózni az. aki tegnapi könnyű operett-táncos jelmezét kénytelen ina felcserélni a tragédia nehéz kothurnusával. Az Aranyember előadásáról keveset beszélünk, mert sokat kellene gáncsoskodnunk. Beregi alakításának belső értékét teljesen tönkretette Tímár külső megjelenésének bántó igazságtalanságával. A sok diszharmóniában, mellyel ez a forró ny ár közé pi előadás küzdött, valóságos felüdülést jelentett K. Hantos inna Noémi-jének a báj és naivitás minden virágával diszlö jelensége. Révész Ilonka kellemes prózájával, Vágó és Körüssy találó és jellcmzctes figutrázásával, Jusili, Tanka aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa i \ Menyasszonyi kelengyék áruháza £ i ^ a \ Saját készitményü finom férfi £ és női fehérnemű, asztal- ,118 £ ^ \ térítők és mindennemű lenáru £ 3 \ Árusítás nagybara és kicsinyben £ ^fYYYYYYYYYYVYYYYYYYy?YYYYYYYYY?YVYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYl£