Prágai Magyar Hirlap, 1923. június (2. évfolyam, 122-145 / 275-298. szám)
1923-06-14 / 132. (285.) szám
yTJmM&G&WJfíRTXP _______________g kezdőd hetik. Mindezek kell, hogy erősitőleg hassanak a korona értékének alakulására. A pénzügyminiszter beszéde fölött nem kezdték meg a vitát. Az értekezlet után pártvacsora volt, amelyen üdvözölték Nagy Emil uj igazságügyminisztert. Nagy Emil az üdvözlésekre adott válaszában a többi között ezeket jelentette ki: — Mikor e nehéz szerepre vállalkoztam. azért tettem, mert abban a munkában, amelyet a külföld előtti összetartásunk dokumentálására ki kell fejtenünk, szintén részt akarok venni. Mindazt, amit meg akarok valósítani, már tizenegy év előtt, a koalíció idején is hirdettem. Félre kell tenni a közjogi harcot. Megvalósítandó reformjaim egyedül a nép érdekeit szolgálják és ha ezeket annak idején megvalósítottuk volna, akkor sikerült volna talán a forradalmakat is elDortmund, junius 12. Az ostromállapot kihirdetése után a város lakossága ellen a súlyos erőszakosságok egész sorát követték el a franciák. A szolgalmi tilalom kimondása után a francia őrjáratok mindenekelőtt megszállották a városba vezető útvonalakat. Számos kirándulót, akik Dortmund vidékéről igyekeztek vissza a városba és a megfelelő engedélyekkel nem bírtak, a francia őrségek letartóztattak, mely alkalommal úgy a tisztek, mint a legénység a legbrutálisabbau bántalmazták nemre való tekintet nélkül a német polgárokat. Sokkal súlyosabb következményei voltak több francia őrség magatartásának, melyek szó nélkül tüzelés alá vették a városba igyekvő németeket. így egy német orvost, aki egy szomszéd községben hivatása teljesítése közben járt s mikor visszatért Dorfcmundba, a francia őrség szó nélkül agyonlőtt. Tegnap a francia őrségek egy második német orvost is agyonlőttek, úgyszintén egy német rendőr- tisztviselőt. Dortmundban negyven miiliárdot koboztak el a franciák Dortmund, junius 13. A német Birodalmi Bank dortmundi fiókjából negyven milliárd márkát koboztak el a franciák. Az elkobzás a két francia altiszt agyoniövetésének megtorlásául történt. Uj vámrendelei a Ruhrvidéken Koblenz, junius 12. A szövetségesek főbizottságának brüsszeli határozata alapján elrendelték, hogy uj vámrendeleteket adjanak ki a megszálló hatóságok, melyek NéBwaaaam ír nm i iiijii i n m minire kerülni. Terveimet a legjobb szándékkal akarom megvalósitani. Vallom, hogy a keresztény gondolatot meg kell menteni. Az egybegyült képviselők az igazságügyminiszter beszédét nagy éljenzéssel fogadták. Nyolcórás üléseken tárgyalják az indemmíásí Tekintettel arra, hogy az indemnitási vita jó sokáig elhúzódik, az egységes pártban arra törekszenek, hogy a vitát lehetőleg megröviditsék és ezért nyomban a bizottság jelentésének beterjesztése után indítványozni fogják a sürgősség kimondását és ezzel kapcsolatosan a nyolcórás üléseket. Minthogy az indemnitási vita a nyári hónapok nagy részét lefoglalja, a parlament nyári szünete csak juliius közepe táján kezdődhetne meg. rnetországmak a Ruhrvidékre való importját még jobban megszorítanák. Münster, junius 12. Gelsenkirchen-Schal- keban .a franciák ma megszállották a Conso- lidation nevű bányát. Á franciák Dortmundban egy svájci állampolgárt agyonlőttek Berlin, junius 13. (Berlini szerkesztőségünk te- lefonjelentése.) A vasárnapról hétfőre virradó éjszakán Dortmundban agyonlőtt hat egyén közül az egyik Sclüech Ferenc svájci állampolgár volt. Csendélet a cseh-szlovák—lengyel határon. A Lidővé Noviny jelenti: A lengyel határőrség az utóbbi időiben cseh-szlovák területen csehszlovák állampolgár okát fogott el és tiltott határátlépés miatt büntetést rótt az élfogottakra, közöttük Kozsdon vollit képviselőre is. Legutóbb pedig Miclhalok miniszteri tanácsost tartóztatták le, agy földművest pedig, akinek birtoka a határ mindkét oldalára kiterjed, a lengyel határőrség cseh területen bántalma'zott a felesége és a leánya jelenlétéiben. Az illetőt végüli a lengyel területen levő parancsnokságra kisérték, ahol huszonötezer lengyel márka pénzbüntetéssel sújtották. A büntetés behajtásától csak a község polgármesterének a közibelépésére tekintettek el. Mos ismét cseh területen támadták meg a földművest és el akarták kobozni a nála levő cseh pénzt. Az erre keletkezett dulakodás közben az egyik haitiárrendőr megharapta a íö ldimiiv.es feleségének a kéziét. A bántalmazott feljelentésére a helyszíniére kiszállott lengyel bizottság megállapította. hogy az eset cseh-szlovák területen történt, de a bántalmazottnak nem szolgáltatott elégtételt. Junius 20'6n Ul msif, a ftépvisemáz Prága, junius 13. A képviselöiháiz, amint értesülünk, junius 26-án ül össze és július 5-ig fog tanácskozni. A ház ekkor megkezdi nyári szabadságát, de ugyanazon a napon összeül a szenátus, amely július 12-ig marad együtt, hogy azután ez a kamara is nyári szabadságra menjen szét. Ilyen rövid ülésezés mellett a nemzetgyűlés nagyobb munkát elvégezni nem tud és ezért a politikai ellentétekre vezető kérdések, mint például a szociális biztosítás, a vagyonadó leszállítása, a vámkoefficiensek szabályozása stb. aligha kerülnek napirendre. ♦♦^•í****** f**********•/ !> »«<• í t i-', A Ceské Slovo megtámadja* Klímát. Kramár kassal látogatása. — „Klíma lehetetlenül föliujta a kémkedési affért14. Prága, junius 13. A cseh nemzeti szocialista Ceské Slo-vo mai számában válaszol a Bratisiavské Noviny, a cseh nemzeti demokrata párt szlo- venszikói lapjának legutóbbi támadására. Válaszában Kramár kassai útjáról a többi között a következőket írja: — Kramár utazhat oda, ahova akar, mi csak Klíma és a hozzá hasonló többi kassai, mangitfalvai és korompai áTamhivatalnok tapintatlanságán csodálkozunk, akik Kállay szlovenszkói miniszter hivatalos látogatása alkalmával nem rendeztek a tiszteletére ünnepségeket, de bengáli tüzet mertek gyújtani Kramár látogatása alkalmával. — Ezek az uraik erősen csalódnak, ha azt hiszik, hogy elérkezett az ő idejük. Eny- nyine szomorú állapotok még nincsenek nálunk... A Národni Lisfy a kassai látogatás után a losonci, zólyomi és besztercebányai kémkedés szenzációját rö-pitet te világgá. Csak ne dicsekedjen Klíma ur. — Azt mindenki tüstént felismeri, hogy Kiima ezt a kémkedési affért lehetetlenül felfújta, hogy ezzel elterelje a figyelmet. — Kramár dr. Kassán volt. Ez tény. Sokat, nagyon sokat szónokolt ottan. De miént nem kérdezte meg az ottani kereskedőket és iparosokat, hogy milyen kereskedelmi viszonyban állott azelőtt Kelet- szlovenszkó Galidájval. És . miért nem beszélt arról, hogy ez a viszony éppen azért szenved, mert Kramár dr. minden érejévei azon van, hogy a Lengyelországgal való megegyezés írtjába akadályokat gördítsen. Miért nem mondotta meg a gyárosoknak, kollegáinak, hogy neki fontosabb az egyéni hiúsága, mint az olyan csekélység, mint a kereskedelem és az ipar üdve... Ha a csehszlovák köztársaság normális gazdasági ösz- szeköttetést létesít Lengyelországgal, akkor ■ illl WnTIITTfflimW H«cMImstfaÉSsas«£M!»®iii is Baesteamr® m ReckÜnghausen junius 13. Múlt éjszaka az egyik francia őrség a város főutcáján haladó két német polgárt szó nélkül agyonlőtte. ReckÜnghausen ben kiherdették az ostromállapotot. Tovább folyik a nemet vér Dorimiiidban. Rakovszky Iván nyilatkozott a soproni eseményekről. Válasz Farkas István interpellációjára. — A pénzügyminiszter ismertette az indemnitási javaslatot, Budapest, iunius 13. (Budapesti szerkesztőségünk telefon- jelentése.) A nemzetgyűlés mai ülésén tizenöt interpellációt jegyeztek be,' amelyek nagyrésze azonban nem politikai, hanem szociális s gazdasági vonatkozású. Az interpellációk előtt Rakovszky Iván belügyminiszter válaszolt Farkas István szociáldemokrata képviselőnek a soproni szocialista népgyülés ügyében az elmúlt hét szerdáján előterjesztett interpellációjára. Hébelt szerint — mondotta a belügyminiszter — a népgyülést a Selmecbányáról áthelyezett akadémia hallgatói zavarták meg akik Hébelt szerint külön katonai alakulatot képeztek. Azt is elpanaszolta, hogy a diákok megfenyegették a szónokokat és a szocialistákat. A leghatározottabban kijelenti, hogy a soproni ifjúság semmiféle katonai alakulatot nem alkot és nem igaz, hogy különítménybe tömörült. A főiskolai ifjúság egyszerűen összetart és szép kari szellem fejlődött ki köztük, amelyet még Selmecbányáról hozták magukkal. A beszámolón tényleg megjelent néhány diák, de nem tettek egyebet egy-két közbeszólásnál. A gyűlés vége felé történt kisebb összeütközés. A hatóságok megtették kötelességüket. A miniszter nyilatkozatát a szocialisták heves közbeszólásokkal kisérték. A belügyminiszter válaszát á ház nagy többsége tudomásul vette. Hegymegi-Kis Pál a választói névjegyzékek ügyében interpellált, miközben heves jelenetek játszódtak le a baloldal és Wolffék között, amelyek különösen Wolff beszéde alatt érték el tetőpontjukat. Az elnök kénytelen volt az ülést fölfüggeszteni. Az ülés még tart. Nagy Emil bemutatkozása az egységes pártban Az egységes párt tegnap este pártértekezletet tartott, amelyen megkezdték az indemnitási javaslat tárgyalását. Kállay Tibor pénzügyminiszter ismertette a javaslattal kapcsolatosan a gazdasági és pénzügyi helyzetet, valamint a költségvetés rendelkezéseit. Megjegyezte, hogy az állami kiadások a drágaság miatt jelentékenyen emelkedtek, ezzel azonban a bevételek nem tartanak lépést, úgy, hogy az államháztartásban az eddigi helyzet föntartása érdekében is erélyes intézkedések válnak szükségessé. Erre az indemnitási javaslat keretében is gondot fordított. Reméli, hogy a külkereskedelmi mérleget a meglehetős jónak ígérkező termés lényegesen javítani fogja és az export meg- MUBÜBimnWlMEffWmflBBiMBIIMUMM——pgaaga—BBM — De bizony itt, — mondom — a méltó- ságos ur is itt szokott jóízűen horkolni! — Hiszen nincs ágy, nincs kályha, megfázunk! — veti vissza kétsébeesetten. — Majd csinálunk, — csititottam szegényt. Andris, mint máskor is, letört pár íenyőgalyat. összeuyalábolta és a kalibát kiseperte. Mihály a fokosával kocsiderékra való száraz ágat vágott fel, a kunyhó közepén jó magam megraktam a tüzet, a fazekat megtöltöttem a közeli forrás vizével, mivel száraz vacsorához dukál a meleg tea. A doktor ur csak csóválja a fejét, végül kiböki: — Ez romantikus szálloda! Elleneztem véleményét: — Itt, a havason, nincs romantika, csak természet. Az mindent ad. A fenyő törzséből levágunk félméteres rönköket, a véknyabbik széknek való, a astagja a kerek asztal. Az Andris a sarkokban megveti az ágyakat, a derékaljat jó vastagon megalapozza vékony fenyőágakkal, a tetejét pedig bőven kitölti száraz mohávab Ilyen ágyon a fejedelmek sem alusznak! — Igaza van, — nevetett a doktor ur, — de könnyen megfázik az ember! — Amig az Andris és a Mihály fölváltva rakja a tüzet, nem kell félni tőle. Tüdőgyula dást még senki sem kapott a kalibában! Ezalatt elkészült a tea, a hátizsákból föltálaltam a jó szárazkolbászt és paprikás szalonát, a doktor ur csak piszmogott, íkákabélű a szegény! Andris is elkészült az ágyakkal, a bundákat ráteritette és mivelhogy beesteledett, a lefekvést ajánlottam, hajnal előtt talpon kell lenni. Motoszkálá. közben kérdezem a vendég urat:-Lőtt-e már sok fajdkakast? — A körvadászatokon csak nyulat és foglyot,, — feleli — de kakast még nem. Elutazásom előtt azonban átolvastam az Csütörtök, junius 14. összes vadászkönyveket! Megvakarom a tarkómat: — Más a betű és más az élő vad! Sebaj! A doktor ur beül a kész ernyőbe, ha a kakasok beszállnak, ne fészkel ődjék, hanem kuksoljon, amíg kivirrad, akkor válasszon ki egyet a legények javából, jól oda irányítsa a puskát, olyan kakast fog az ur haza vinni, amilyet még nem látott a pogány nagyváros! Félálmomból fölriaszt a doktor ur: — Van erre vadorzó is? Egy-kettő! — Vakimerőek? — Akad köztük kemény gyerek is. a főszolgabíró azonban messze lakik, a kézbeeső karó a legjobb bíró nálunk, aztán pár hétig csönd van! A doktor ur egy ideig még fészkelődéit a bundában, majd ismét megszólalt: — Az emberre is lőnek? Álmosan odavetettem: —• Kitelik az is a beste lelkekböl! És mert nem kérdezett többet, szépecskén elaludtam. Egyszerre valaki ráz, az Andris volt. A doktor ur .a tűz mellett forgolódott, hol a becsesebb, hol meg a másik fertályát melengette. Kiugróm a kunyhó elé, megnézem a göncölszekér állását, itt az indulás ideje! Mihály föltálalta a kész teát, a meleg korty ilyenkor jól esik. .Mondom aztán: — Doktor ur, most csöndesen kövessen, megyünk! Alig lépünk hármat az erdőben, reáni piszeg: — Nem látok semmit! Persze, a pápaszem! Karonfogva elbotorkálunk a havasi rétig, ott az ernyőbe tuszkoltam, megmutattam neki a kupákat, ahol a kakasok táncolnak, dalolnak, aztán eloldalogtam a rét másik felébe, a íenyiies- kék között meglapul tani, hogy szükség esetén kéznél legyek. Lassan virrad. A kakasok egymásután J b esz állmaik, csuhukolnak, dobolnak, bolondul j dalolnak, öröm volt őket hallgatni! Közben egészen kivirradt, a legények ott táncolnak az ernyő körül, lövés még mindig nem esik, mi van a vendégünkkel? Megkaptam a választ: a doktor ur pokoli krákogásba kezd. a kakasok fölneszeinek, egyik a másik után elmegy a fenébe! Az ernyőhöz rohanok: — Mi van, doktor ur? Előbb még köhög néhányat, aztán egykedvűen mondja: — Nem láttam semmit, pápaszememet ellepte a pára. De nagyon sok gerlicét hallottam búgni! Majd hányát vágódtam! Jó Isten, mióta lett a nyírfajdból ger- lice? Jól nézünk ki! A dörgésnek úgyis vége volt, hazabandukoltunk. A doktor ur sűrűn emlegette a fáradtságot, az elutazást. Kakas nélkül? Nem lehet! Nagynehezen még egyszer fölcsaltam a havasra és mikor az ernyőbe nógattam, a kezébe nyomtam a zsebkendőt is, nehogy megint elkrákogja a kakasokat, a közelében hasnavágódtam és vártam. A kakasok tegnap óta aludtak és felejtettek egyet, pontosan beszálltak és remek nótázásba fogtak. Annyira kivirradt, hogy már vörös rózsáikat láttam, a doktor még mindig nem lő. És eszembe jutott a párás szemüveg, meg a turbé'koló gerlice és Méltóságod parancsa: megcéloztam .az egyik fekete legényt és odapörköltem a lövést. Azzal fölpattanok és az erdőn keresztül a rét másik vége felé rohanok. A doktor ur meg rettenetesen ordít: — Erdész ur! Segítség! Vadorzók! A réten át az ernyő felé megyek, a földről magasra emelem a kakast és a hadonászó vendég felé mutatom: — Ez szép volt! Gratulálok, doktor ur! — Ml volt szép, a vadorzó? Hisz itt futott mellettem az erdőben! — Szarvas lehetett, azonban a szép lövéshez és az öreg kakashoz gratulálok! Ennek a méltóságos ur is örülni fog! A doktor ott áll az ernyő mellett és bután bámul, aztán mosolyogva nyújtja a kezét és boldogan dadogja: — Köszönöm, köszönöm! És a kakast nem engedte ki többet a kezéből. Útközben már azt is regélte, hogy volt. mint volt, hogyan célzott, mint lőtt! Lent nem volt többé maradása, fogatnom kellett, olyan boldog embert még nem vitt a vasút a hátán, mint a doktor urat! Evvel zárom részletes beszámolómat az idei fajdvadászatról. Azt azonban nem hallgatom el, hogy olyan vendég, aki a kis kakast gerlicének, a dürgést turbékolásnak nézi és a kákabelivel sem a sneffesemegét, sem a tepertős turóscsuszát nem bírja, nem való a mi hegyeink közé, az csak maradjon a körvadászatokon nyulak és foglyok között. Bizonyára szemüvegét akkor is ellepte a pára, mikor Méltóságod betegségét vizsgálta, nem lehetett az gyulladás, csak nátha, ez ellen pedig a mi hegyeinknél jobb doktor nincsen. Háromórás kapaszkodás a havasra kisajtol a tüdőből minden nyavalyát! Mél- tóztassék a csepürágóknak hátat fordítani, itt javában virulnak a fenyők, meg a vadvirágok és a vágásokban vígan riadoznak a bomlott kedvű őzbakok. Teljes tisztelettel Kovács Dénes, erdész. * A strandon másnap hiába keresték a kacagó férfit, ott ült már a gyorsvonat étkezőjében. tekintete a messzeségben révedezett, ahol a havasok taraja hullámvonalakat rajzol az égboltra s ahol a kacagó hegyi szelek szárnyán nyíló fényük balzsamos virágillata száll a tűlevelű faóriáscxk sudarai között.