Prágai Magyar Hirlap, 1923. június (2. évfolyam, 122-145 / 275-298. szám)
1923-06-24 / 141. (294.) szám
Vasárnap, Junius 2jL JfyjtGAlMA&fjmftfRTAP akik Reismajin zongor agy áros meggyilkolásának és az Erzsébetvárosi Kor ellen elkövetett bombamerényletnek gyanítja miatt már a rendőrségen voltak, de akkor bizonyítékok hiányában szabadon engedték őket. A most előállítottak között va'n a Landau-pörből ismeretes Becker István. Kovácséinál házkutatást tartottak, amely alkalommal egy névsort is találtak. A névsorban szereplőik közül huszonnyolcat őrizetbe vettek. Ezek között a rendőrségre szállították Czigány Ferenc városatyát is, akinek lakásán nagymennyiségű ekrazitot találtak. Még három magánlakásban tartottak házkutatást és mindegyik helyen be nem jelentett fegyvereket és robbanószereket találtak. A nyomozás erélyesen folyik. A Kovács testvérekről ma kiderült, hogy ál- l^nirediiőrségi detektívek voltak, de annak ideién Reismtami zongoragyáros meggyilkolása körül történt tisztázatlan helyzetük miatt elbocsátották őket a rendőrség szolgálatából. Detektiv- igazolvinyukat azonban megtartották. A rendőrség sokáig hiába kereste őket, mert vidéken tartózkodtak. Nemrég tértek vissza Budapestre. A rendőrség most a letartóztatottak előéletét kutatja. A Magyar Hírlap arról értesül, hogy a kormány az ügyet közönséges bűnügyként akarja kezelni és kiadta a rendeletét, hogy a vizsgálatot mellék tekintetek nélkül folytassák le és a bűnösöket a' törvény teljes szigorával büntessék meg. A 1ap arról is ír, hogy a minisztertanács is foglalkozott ezzel az üggyel. Illetékes helyen kijelentették, hogy a lapnak ez az utóbbi értesülése nem felel meg a valóságnak. Ma délelőtt egv Korvik nevű letartóztatott fiatalember lakásán nagymennyiségű ekrazitot találtak. Kis riport a választási bíróság nagy napjáról Baerant és Vrbenskyékat megfosztották a mandátumuktól — A mandátumától megfosztott Landova Stychova képidselőnő nyilatkozata lapunk részére Prága, junius 23. A választói biróság tegnap a késő esti órákban hirdette ki az Ítéletét, amelyben helyt adott a cseh nemzeti szocialista párt kérelmének és az úgynevezett Vrbensky- csoporthoz tartozó Vrbensky, Bartosek, Draxl és Landová-Stychová képviselőket a ma ndá t urná tól megfosztott a, A Hradzsinhoz vezető széles fasor egyik palotájában van a választási biróság tárgyalóterme. A miniatűr termet teljesen megtöltik a sajtó képviselői és a biróság Ítélete iránt érdeklődő politikusok. A vádlottak hosszabb beszédet mondtak védelmükre. Ennek végeztével az elnök délután félhatkor félbeszakította a tárgyalást és a biróság tanácskozásra vonult vissza. A folyosókon ezalatt az újságírók és a politikusok kis csoportokba verődve tárgyalták az eseményeket és tippelték az Ítéletet. Félnyolckor megszólal tajk a csengők. A közönség betódult. A vádlottak elfoglalják helyeiket. Egy percig némán mered a közönségre az elnöki emelvényen álló tizenhárom üres szék, majd bevonul a tizenkét politikai apostol élén Pan- tucek dr. elnök, aki monoton hangon olvassa föl az ítéletet: „A köztársaság kormányának nevében ,a választási biróság helyt adott a cseh-szlovák szocialista párt ama kérelmének, hogy Vrbensky, Bartosek, Draxl' és Landová-Stychová képviselőket a mandátumuktól megfossza. Elrendeli, hogy a választási listán az utánuk következőik vegyék át az így megüresedett mandátumokat.'* Amikor a bíróság elnöke befejezte az ítélet megokolását, Vrbensky fölpattant és öklét rázva mondta: „Az urak megsértették az alkotmányt. Az erőszak győzedelmeskedett a jogon, de lesz gondunk a jog érvényesülésére.“ Landová-Stychová szintén odakiáltotta a kifelé tartó elnöknek: „A becsületünk azért megmarad ...“ A közönség köréből gúnyos szavak röpködtek az elnökség felé: „Szégyen! Ez a demokrácia!" A Vrbensky- csoporfchoz tartozók izgatottan tárgyalják az Ítéletet. A villamoson Landová-Stychová képviselőnő mellé kerülök. Bemutatkozom neki és megkérem, hogy az ítéletről nyilatkozzék a Prágai Magyar Hirlap részére. Landová- Stychová a következőket mondotta: — Az Ítéletet vártuk. Tudtuk, hogy meg fognak fosztani mandátumainktól, mert a rendtörvény megszavazásában nem vettünk részt. Mint szocialisták már csak azért sem szavazhattuk meg a rendíör- venyt, mert az rendkívül sok módot és lehetőséget nyújt az erőszakra. A megszavazás elleni magatartásunk következményeképpen fosztottak meg minket mandátumainktól és a rendtörvény segítségével, úgy látjuk, le akarják törni az ellenzéket, hogy utána a koalíciós pártok nyílt, vagy burkolt diktatúrája következzék. A biróság ítélete ellen nincs föllebbezés. Mi megszűntünk a képviselőház tagjai lenni, de munkánkban ez csöppet sem fog gátolni minket, mert éppen olyan igyekezette] és ugyanabban az irányban fogunk dolgozni, mint ahogy ezt eddig tettük. A rendtörvénytől nem félünk. Tudjuk, hogy munkánkat éppen a rendtörvény fogja akadályozni. de meggyőződésünkért még a börtönbe is hajlandók vagyunk menni. Eddig tartott a nyilatkozat, melynek végeztével Landová-Stychová leszállt a villamosról. Ternyei László. Raerant is megfosztották mandátumától A választási biróság a legfelsőbb köz- igazgatási biróság másodelnökének, Hácha dr.-nak elnöklésével tárgyalta a képviselőház megkeresését, hogy Baeran képviselőt, akit az ellene hozott Ítélet megfosztott polgári jogaitól, mandátumától megfossza. A biróság helyt adott a képviselőház kérelmének. A bíróságnak ez az ítélete nem kelt meglepetést, hiszen ez csak puszta formalitás volt. Baeran utóda Stenzl Alajos máhrisch- trübaui molnár lesz, aki — mint hírlik — a parlamentben eddig nem képviselt német iparospárthoz tartozik, ami mindenese:r: érdekes eset a Vrbensky-ilélet után. A cseh sajtó az itéietrö! A Pravo Lidu, Venkov és a Národni Politika az Ítéletet minden kommentár nélkül közük. A cseh nemzeti demokrata Národni Listy az Ítélettel meg van elégedve és Így ir: „Az Ítélet jó tanulság lesz azoknak, akik azt hiszik, hogy a pártok galambdúcok, ahova be is lehet repülni és ahonnan ki is lehet re- püini, ha úgy tetszik." A Vrbensky-csoport lapja, a SociaÜsta. teljes három oldalt szentel a választóbiróság tegnapi Ítéletének: ,.Az Ítéletet nem bírálhatjuk, de leközöljük az alkotmánytörvény ama szakaszát, amely szerint a nemzetgyűlés tagjai a megbízatásuknak személyesen tesznek eleget és senkitől sem szabad utasításokat clfogadniok." Így foglalja össze véleményét. Legérdekesebb azonban a katolikus Cech kommentárja. A Cecil megállapítja, hogy ezekután a szlovák néppártból kivált Vrabcc képviselő csak a Hlinka-párt kegyelméből lehet továbbra is tagja a képviselő- háznak. Rafhenau-emíékünnep Berlinben Berlin, Junius 23. Holnap délben, Rathenau meggyilkolásának évfordulóján emlékünnepet rendez a német köztársasági birodalmi szövetség a R e i oh s ta g nagytér \ né ben. A bazaáruló Daily Héráid London, junius 23. A rendőrség a Daily Héráid szerkesztőségében tegnap este házkutatást tartott. Azt akarták megállapítani, hogy hogyan jutott a lap kezébe az X. 1. számú tengeralattjáró fényképe, melyet a iap szerdai számában közölt. A rendőrség lefoglalta a fényképet és a lap összes példányait. A lap ellen az ügyészség vádat emelt, hogy közvetve a külföldnek kiszolgáltatta a honvédelem egy fontos okmányát. A franciák véres veszteségei Marokkóban Paris, junius 22. A szenátus ma folytatta az 1923. érvi költségvetés tárgyalását. A hadügyi költségvetés vitája volt az ülés legizgalmasabb része. A kamara annak ideién elfogadta a keleti hadsereg 260 millió hitelét és az egész hadügyi költségvetést. A szenátus pénzügyi bizottsága a keleti hadsereg á:>0 milliós hitelét 220 millióra szállította le, mig •-> hadügyiminiszter a maga résziéről 235 milliót követelt. A vita folyamán Boraid szenátor élesen kritizálta’ a szíriai kormányzást. A szenátus a kormány követelését 177 szavazattal 115 elleniében elutasította és a pénzügyi bizottság által javasolt 220 milliós hitelt fogadta el. A szavazás után Berard szenátor kérdést intézett a hadügyminiszterhez, hogy igazak-c az angol lapoknak azok a jelentései, hogy a francia hadsereg a mostani marokkói harcokban oly véres veszteségeket szenvedett ,hogy ezek a harcok valóságos háború jellegét veszik föl. Ma'gi- not hadügyminiszter válaszában kijelentette, hogy a hadvezetőség energikusan folytatja a marokkói hadjáratot s a francia csapatok veszteségei érzékenyek. A pontos veszteségekről a hadügyi bi- :ottságban fog beszámolni. mmagiMawmg Rendőri kordonon át szökött meg Kopinics rA rendőrség a magyar—osztrák turaut versenyzőiének hitte. Budapest, junius 23. (Budapesti szerkesztőségünk telefonie- lentése.) Az a tegnapi hir, mely szerint Fehértemplomban a sikkasztó Kopinicset elfogták volna, nem felel meg a valóságnak. Kopinicset a rendőrségnek ma délig nem sikerült kezrekeriteni. Annyi bizonyos, hogy Romániában van, de hogy merre rejtőzik, azt nem tudják. Egyes jelek arra mutatnak, hogy Kopinics mindössze ötven millió magyar koronát vitt magával, amelyet Aradon be is váltott* mig a többi pénzért még Budapesten vásárolt idegen valutát. A rendőrség most azt kutatja, hogy Kopinics Budapesten mennyi pénzt váltott be, mert úgy tudják, hogy legalább negyven milliót magyar Pénzben rejtett el a fővárosban. A letartóztatott Daray volt főhadnagyot és Pappnét tegnap átszállították az ügyészség fogházába. A rendőrség tegnap több tanút hallgatott ki, akik azt vallották, hogy Daray pénzt adott nekik. A nyomozás kiderítette azt is, hogy az a kosár, amelyben a feltevés szerint a Budapesten elrejtett pénznek kellett lennie, eltűnt Daray lakásáról. Daray azt állítja, hogy a kosarat Deutsch nevű ismerőséhez vitte, akihez át akart költözködni. Kopinics szökéséről ma újabb rendkívül érdekes s szinte komikus részletek kerültek nyilvánosságra. Kopinics akkor menekült autóval, amikor az osztrák-magyar turaut folyt. Mikor a sikkasztó Ceglédre érkezett, a nép azt hitte róla, hogy ő a turaut első versenyzője és lelkesen megéljenezte. Kopinics Nyugodtan várakozott öt percig a rendőrkordon előtt. Elbeszélgetett a rendőrökkel, majd azok tisztelgése között tovább ment. A várakozás közben érkezett oda egy másik autó, amely Forray József részvénytársasági igazgató tulajdonát képezte. A két soffőr beszélgetni kezdett egymással. Kopinics sofíőrje a következőket mondotta a másik soffőrnek: — Nagyszerű palit viszek. Nyolcszázötven koronát fizet kilométerenként. A két autó Törökszentmiklósig együtt haladt. A' község határában elváltak egymástól és Kopinics autója Gyula felé haladt. Nyomozás a budapesti meghiúsított puccs ügyében Budapest, junius 23. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentié- se,) A budapesti rendőrség két hét óta nyomoz egy bűnügyiben, amelynek szálai a kormmün bukása utáni merényletekkel és bűncselekményekkel látszólag kapcsolatban vannak. A vizsgálat vázért indult meg. mert „Nemzeti Múltúnk" titn- nnel foglallkozásnélkiili fiatalemberek, akik a régebbi atrocitásokban is részt vettek, társaságot alapítottak. Milliókat gyűjtöttek össze és a befolyt pénzt maguk között szétosztották. Kiderült, hogy a társaság vezetői, a' Kovács testvérek, az ősi családi aranybányának pénztárfülkéjébe. megmaradt a lateinerpályán, ahová apjának beteges ambíciója élete szekerének rudját irányította. Ámde nemcsak az öreg Süllő Antal, a Süllő és Kecsege cég köztiszteletben állott tulajdonosa akart urat nevelni a fiából; Tóni maga is szívesebben mozgott a jégen, a tenniszpályán, vagy a bálteremben, mint a heringszagu boltban, ahol az olajos hordók békés egyetértésben éltek a rizseszsákokkal, a babkávé a kendermaggal és vörösrefagyott kezű, gyorsan pergő nyelvű segédek egy receptre mért udvariassággal vágták a szalámit meg a sajtot kényes nagyságáknak és terebélyes szakácsnőknek. Süllő Tóniből tehát előbb ifj. Süllő Antal dr. lett, majd apja halála után az ifjabb jelzőt is elhagyta a bolttal együtt. A firmát csak azért hagyta meg hozzá a jogutódnak, mert anélkül kevesebbet kapott volna érte. Néha. ha arrafelé vitt az útja, bántotta is a szemét a megmaradt régi cégtábla és mert úgy érezte, hogy nevének ilyen nyilvános szereplése árt a tekintélyének, ilyenkor jogi formákon gondolkodott, melyeknek segítségével a firmaeladást vissza lehetne csinálni. De mert a jogi formák az uj cégtulajdonost védték, bele kellett nyugodnia a v ált ózhat at- lanba; hiszen végre is nincs Süllő Antal dr. homlokára Írva, hogy valami köze volna a Süllő és Kecsege céghez és hogy a lyoni selyemnyakkendők, a korzón megbámult raglánok és betétes lakkcipők árát nem Süllő Tóni, hanem még az öreg vöröskezü Süllő Antal kereste a pult mellett szalámiból., lieringből és más egyebekből. Abból, amit az öregebb keresett, az iiíjabbnak már csak a fele volt meg akkor, mikor egy nagyon szép májusi délutánon az egyetemtéri templomban oltár elé vezette Eminikét, az atlétabálok egyik ünnepelt királynőjét. No de baj nem volt, a szép legényélet megérte az elúszott tőkét, a megmaradt pedig tökéletesen elegendő volt arra, hogy az ifjú pár gondnélkiil éljen. A kamatok szépen kikerekitették a fizetést, még arra is jutott, hogy a szép Süllő Tónimé előbb egy, aztán fokozatosan négyig emelkedő számú gyermekével együtt a tenger mellett, a Tátrában vagy a Balatonon töltse az esztendőnek üdülésre szánt heteit. Arra a szomorú igazságra, hogy nagy ostobaság volt a Süllő és Kecsege firmától megválni, csak későn talált rá Tóni. Amikor már régen nem hordott lyoni selyem-nyakkendőket, betétes lakkcipöket csak kirakatokban látott, Emmike pedig, az egykor ünnepelt bálkirálynő, vedlett kalapban, félretaposott sarkú házicipőben, karján szatyorral állott sorban reggelenkint a tejes és a pék előtt. Életfilozófiája azon az utón fejlődött ki és vált egyetlen vigasztalójává, amelyet rövid néhány esztendő alatt az echarpe- nyakkendőtől a kaucsukgallérig tett meg. Ezen az utón megkopott, megderesedetí, kissé meg is savanyodott, életfilozófiája azonban olyan arányban növekedett és izmosodott. amilyen arányban fogytak a képei. szőnyegei, arany és ezüst értéktárgyai, végül könyvtárának becsesebb kötetei. De nem zúgolódott, nem panaszkodott. Kéjelgett a bibliai Jób szerepében, megette az iires főzeléket, cseréppipáiból pöfékelte a kapa- dohányt és tolsztoji íensőbbséggel intette élete párját, az elhervadt, koravén, kissé lompos és hiányos fogazatu exbálkirálynőt. —r Hagyja el, Emmike.! Még mindig jobb így, mintha az a buta muszka golyó ott a bukovinai hegyekben a lábam helyett a koponyámat találta volna! És ha az asszonyból kicsordult a keserűség, még vigasztalni is tudta. — Majd csak megváltozik ez is, hiszen semmi sem tarthat örökké. Amikor azonban esténkült a gyerekek cipötalpalását fedező délutáni hivatalából hazamehet a Süllő és Kecsege cég Ínycsiklandó kirakata előtt elballagott, sokszor nem szánta volna magát pofonverni. Hej, de más Is lenne az élet. ha ott a boltban ő vágná a szalámit meg a sajtot! Fütyülne .a zürichi kurzusra és nem okozna álmatlan éjszakákat a gond, hogy miből ruházza gyermekeit?! Emmike sem maga járna a piacra, nem mosogatna, nem súrolna. A fogait is megcsináltathatná szegényke, hiszen olyan, mint az énekes madár, mikor elveszti a hangját és le vedlik. És már évek óta csak vedlik, egyre vedlik. Megöregedett, pedig nem öreg, megkeseredett, pedig még édes lehetne... Hej, haj! Szegény Süllő Tóni ilyenkor a forgalmas utcák esti homályában merte csak bevallani önmagának, hogy az egész életfilozófia, a tosztoji íensöbbség és a Jób történetéből ismert birkatürelem mind-mind nem egyéb nyomorult önámltásnál. Mert a vedlett, kopott, kaucsukgalléros, cafrangos nadrágban ténfergő Süllő Tóni maszkjában a régi Süllő Tóni szinészkedik. A lakkcipös gavallér, az atlétabálok rendezője, korcsolya- és tenniszbajnok, akinek még joga lenne élni, még nem lenne szabad kopottnak látszania, aki még alig lepte túl a negyven esztendőt... És ilyenkor otthon, ha Emmike egérszürke kabátkában, mint valami megelevenedett néma Niobe-szobor eléje tette a rántottlevest, Tóni sietett bekapni a vacsorát, hogy mielőbb ágyba bújhasson és ébren álmodhassa vissza a múltat. A tavaszi Margit3 mltttt r ■■-in i wmoron—mp—c—■ogap———a———i irci... 11 in i —Mara. ■ ■■■■ JMC—ct—a—' ■*,ü" í f W 1 111 Minden háztartásban áldásos, ha kéznél van egy üveg $CHHIDT8iAllER-fi€le p 1^111^51 le Í1T i ilOíí I$má!idl keserüviz, mert szükség esetén TCíf^ClSZéS Clöíí lélpoflárral RflSZpLwifr BsJW' ^ ^ II gyorsan és alaposan eltávolítja fájdalom nélkül a gyomorban és belekben iEm rejtőző csiráját számtalan komoly betegségnek s elejét veszi ezáltal a baj további fejlődésének a szervezetben Kapható minden gyógyszertárban és jobb füszerüzletbeiL 1019 Az );HfSO$F!dÍ ‘ nem tévesztendő össze másfajta keserüvizekke] ......... ................................................... Ml • . I I ffifrB J- - 1 ‘ ..............................