Prágai Magyar Hirlap, 1923. május (2. évfolyam, 99-121 / 252-274. szám)
1923-05-16 / 110. (263.) szám
<7>t>irur ilulYARfímj^ —■ (Merényletet akartak elkövetni Seipel ellen.) Bécsi szerkesztőségünk jelenti: A salzburgi rendőrség letartóztatott három kommunistát, akik Seipel kancellár ellen legutóbbi salzburgi tartózkodása alkalmával merényletet akartak elkövetni. A kommunistáknál töltött revolvereket találtak s azok kihallgatásukkor elmondották, hogy tervük volt Seipelt minden áron elten; a láb alól. A vörös terroristákat beszállították a salzburgi ügyészség fogházába. — (Halálozás.) Budapesti azjrke'szíö'si égünk jeleníti telefonon: Kaffka Láiszl’ó nyugalmi zott ál- lamibitlkár tegnap délben meghalt. Felesége He- gyesl Mami, a Nemzeti Szimhiáz művésznője és két leánya gyászolja. — (Egyházi kinevezések.) Podratzky István dr., rozsnyói püspöki helynök, Traum Péter nagy- rőcei plébánost, a murányi esperesi kerület helyettes esperesét, ugyanezen kerület rendes esperesévé és keresztény egyházi tanfelügyelőjévé kinevezte. Cservenka János forgácsfalvi plébánost pokorellal plébánossá nevezték ki. —• (A harmadik nemzetközi sakkver- setiy.) Karistbadi tudósi tónk jelenti: A tizen- bairtmiadifc fordulóban a két favorit: Bogol- jubov és Aljedhin játékukat megnyerték. Bogoljubov Spielmiannt verte meg, Aljedhin pedig Thomast. Az eddig veretlen Teich- ftliarant legyőzte Réti. Érdekes volt a küzdelem kimenetele Rubin® te in és Nemosowics között. Az utóbbi a régi szicilia-áíl’lá'siban újdonságot hozott be. Rubimstein parasztjainak föláldozásával igyekezett védekezni, de végül mégis csak föladta a játékot. Sámisch egy szicíliai védőjátékiban megverte Gha- jest. Remissel végződött: Grünfeld—Yates, Bernstein—Tartakower, Treybal—Woíf és Tanra®eh—Maróczy. Az áillás a következő- Bogoljubov és Aljechin 9, Nemcsowics és Treybal 8 és fél, Maróczy 8, Teichmann, Réti, Grünfeld 7 és fél, Tartakower 7, Yates 6 és fél, Tarrasdh és Woíf 6, Rubinsteiin 5 és fél, Bernstein 5, Sáimisdi 4 és fél, Ghajes és Thomas 4, Spidmann 3. — (Elitéit mozdonyvezetők.) Budapesti szerkeszt ősé günk jelenti telieiíouon: A budapesti törvényszék Nagy Ferenc és Járó János mozdonyvezetőket, akik vajait, lilbamáijlait ás hatoidféTmlliő magyar koronát akartaik Bécsibe csempészni, egyenkint két évi fegyházra ítélte. — (Similis simiíi gaudet.) A kormány németnyelvű félbiivatailosa és a miiiniszter- elmök lapja jónak látták átverani a Reggelnek azit az otromba cikkét, amelyben azzal vádolja a mindig jóhiszemű Prágai Magyar Hírlapot, hogy Körmiendy-Ékes Lajos dr. keresztényszociá-Ks képviselőnek ungvári beszédét önkényesen meghamisította. Tegnapi számiunkban meg állapítottuk, hogy Körmendy-Ékes azokat a szavaikat, amelyeket az érsekujváiri kormánylap neki tulajdoniig el nem mondotta. A Venkov és a Pnager Presse jól tennék, ha a jövőben alaposabb kritikával olvasnák érsekujvári kollegájukat és nem ülnének föl rosszhiszemű szenz áci óliajhás zás nak. — (Ellopták a cseh királyi koronát.) Zbra- slav csehországi város Szent Jakab templomában egy üvegszekrényben vannak a Prze- mysl-család cseh királyainak a koponyái kiállítva. Egy jóttevő az egyik koponyára arany koronát készíttetett. A múlt héten egy tolvaj belopódzott a templomba s ellopott több egyházi köntöst s magával vitte az „arany“ koronát is. A tolvaj ajonban pórul járt az arany koronával, mert a korona csak bearanyozott pléhből készült s a kövek is csak csiszolt üvegdarabok. — (Foch marsall és a lelkes tolvaj.) Rabski nevű lengyel iró az egyik varsói lapban megjelent tárcájában a következő megható történetet olvassuk: Egy varsói tolvaj any- nyira lelkesedett Foch marsall ünneplésénél, hogy rövid tépelődés után elhatározta, a legutóbb lopott zsákmányát, Kosciusko képével diszitett aranyórát, Foch marsallnak ajándékozni. Nem tudjuk, hogy a történetből menynyi az igaz, de annyi tény, hogy Foch tábornagy nem kapta meg az aranyórát. — (Bűnvádi eljárás a munkanélküli segélyek miatt.) Besztercebányai tudósitónk írja: Az elmúlt nyáron Olmányfalva községben özvegy Fi- scher Árminná vendéglősné részére a hermaneci papírgyár több — akkoriban munkanélkül levő — munkása fát termelt ki hitelbe kapott élelmicikkek fejében. A tizenöt korona napszámot kézhez sem kapták, azt adósságaik törlesztésére tartottéit vissza. A csendőrség most eljárást indított a munkások ellen, hogy jogtalanul vették fel a munkanélküli segélyeket. Az ügy a besztercebányai törvényszéken jelenleg vizsgálat alatt áll. Nem érdektelen megjegyezni, hogy néhány száz koronányi összeg miatt az egész állami gépezetet mozgósították, noha a szegény munkásoknak eszükágában sem volt az államot megkárosítani, ők csak adósságukat dolgozták le a vendéglősné- nek. A közeli hermándi papírgyár munkásainak nagy része ma is a legnagyobb nyomorban van. itt azonban nyomát sem látjuk az illetékes hatóságok gyors beavatkozásának. — (Megszökött tolvaj.) Turóci tudósítónk írja: A stubnya-fíirdői járásbíróság fogházából a minap megszökött Bobcsek Mihály tnosódi lakos, akit számtalan lopásért tartóztattak le. — (Bezárják a kolozsvári egyetemet.) Kolozsvári tudósítónk jelenti: Megírta a Prágai Magyar Hírlap, hogy a kolozsvári román egyetem hallgatói az antiszemita mozgalom során milyen követelésekkel léptek fel és hogy azokkal szemben a katonai szigorított ostromállapoton kívül az egyetemi tanács milyen drákói rendelkezésekkel akarta megtörni a diákság ellenállását. Legújabb értesülésünk szerint az ifjúság a rendelet kiadása után sem akarta- látogatni az előadásokat. A kivezényelt katonai orvosnövendékeken kívül mindössze tiz keresztény diák jelent meg a különböző fakultások tantermeiben a katalógus-olvasásokon. Az egyetemi tanács pénteken délután ült össze, hogy intézkedései eredményeit megállapítsa és a továbbiakra nézve határozzon. A tanács megállapítását aznap nem hozták nyilvánosságra, de az ifjúság kétségtelennek tartja, hogyha csak nem akar a tanács következetlen lenifi, az egyetemet erre a tanévre végleg bezárják. Ez azt jelenti, hogy a diákság elveszíti az egész évet, ami további bonyodalmakat idézhet elő. — (Repiilöszerencsétlenség.) Berlinből jelentik: A London és Paris között közlekedő egyik angol Repülőgép Amiens közelében lezuhant. A gép vezetője és öt utasa szénné égtek. — („Szent Jánoska.“) Ott, ahol születtem és ahol már meg van épitve a koporsóm kripfafülkéje, szóval az életem nagy girbe-görbéjének kilendülő és majd egyszer lehanyatló pontjában, ott, ahol most csöndesen mesél a Sajó és mint soha meg nem fakuló kulissza domborodik a Pozsálló, a Kálvária és a Nyerges, ma este éneklik a „Szent Jánoskát". Mikor a piac közepén álló torony órája elüti a nyolcat s mikor & vén Szálai bácsi ki tudja, hányadik utódja elereszti a harangkötelet, az orgonabokré- tába húzódó Nepomuki 'szobra körül karéjba állanak a kékszoknyás, gyerekképü kispapok és énekelnek. Körülöttük asszonyok és leányok állanak és húzzák vékonyan, sirósan az utolsó hangokat. És ott állanak kis, életnekánduló diákfiuk, elhúzódva oda, ahová nem’küld világosságot a zizegő ivlámpa s ahol lopva meg lehet simogatni a fehérbluzos, kócosfejü kis májuska kezét. És beljebb, a hársfák alatt, állanak a cigányok és várják a Szent Jánoska végét, hogy rázendithessenek a térzenék örök nyitányára: a Hunyadi-indulóra. — így hiszem én ezt itt az élet girbe- görbéjének egyik szakadékéban, Prágában, így hiszem és álmot adok vele egy városi ziháló estének. így hiszem és megajándékozom vele megamat egy kedves, sohasem hervadó emJékezésvirággal. — Hogy .igy v-an-e? — nem kérdezem. És ne írja meg senki nekem, hogy ma más ott az élet, ahol én élni kezdtem, mint akkor volt. Ne írja meg senki, hogy kispapok sincsenek, térzene sincs... ha Írnak, írjanak arról, hogy még mindig virít ott az orgona, a hárs és még mindig az a legnagyobb boldogság egy fölnyilott diákszivben, ha megszoríthat egy fehér, meleg lánykezet. ta. — (Titokzatos rablógyilkossá?: Zágrábban.) Jugoszláviai szerkesztőségünk jelenti: Tegnap reggel a Zágráb melletti prekrizsjei víztartálynál a járókelők két meggyilkolt férfi holttestére akadtak. Az egyik holttest a mellén volt átlőve, a másiknak a fején tátongott nagy seb, amely revolveragytó'' vagy boxertől származott. A nyomozás folyamán kiderült, hogy egy Kanajet Szlavkó nevű zágrábi szabóségéd, aki egyidö óta pénzügynök volt, eltűnt a lakásáról. Kanajet feleségének megmutatták a hullákat és az egyikben fölismerte a férjét. A másik ho'1 (testről kiderült, hogy Jelicsios Milánnal, Kanajet legjobb barátjával azonos. A nyomozás során jelentkezett egy Ceranics Milán nevű ügynök, aki elmondotta, hogy Kanajettel a gyilkosság előtti estén együtt ült egy kávéházban és üz’etekről beszélgettek. Kanajet említette, hogy egy fiumeit vár, akinek ötszázezer koronát ad kölcsön pár órára. Később el is hozta egy bankból a félmilliót és Ceranics látta, amint negyedmagával a Várban sétált, majd elindultak a Csűrök nevű kirándulóhely felé. Jelentkezett egy soffőr is, aki elmondotta, hogy a gyilkosság estéjén a Csűrökön egy villa előtt várakozva, négy férfit látott az erdő felé haladni. Ketten elől mentek, ketten kis távolságra utánuk. Amikor mellette elmentek, a hátú' ballagok egyike olaszos kiejtéssel igy szólt: ..Nincs más hátra, le kell ütni!“ A holttestek mellett megtalálták Kanajet pénztárcáját, a félmill’ó azonban hiányzott belőle. A két szerencsétlent a két ismeretlen gyilkolta meg, miután pénzkölcsönzés ürügye alatt az erdőbe csalták őket. — (Lopásért elitéit álhlrlapiró.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: A törvényszék a minap Sréher Károly pozsonyi fiatalembert lopásért kéthónapi fogházra Ítélte. Sréher, aki valamikor az iskolaügyi referátusnál dolgozott, ismert alakja volt a pozsonyi társaságnak. Állandóan a törvényszéki főtárgyalási teremben ült és hírlapírónak adta ki magát. Nemrégiben ellopta a Stefánia-kávébáz egyik pincérének kabátját és Havié bíró kétszáz koronát tartalmazó pénztárcáját. Az ítéletet a vizsgálati fogsággal a bíróság kitöltöttnek vette. — (Elfogott lókötök.) Kékkőről Írják: A május 7-iki nagy lóvásár alkalmával rendkívüli leleményességgel négy értékes lovat elhajtottak. Tegnap a csendőrség letartóztatta a lótolvajokat Botos József, ifj. Kovács János, id. Kovács János és Kovács Ferenc személyében. Valamennyien Kékkő vidéki lakosok. — (Megégett gyemnek.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Borzalmas szerencsétlenség történt hétfőn egy pozsonyi niunkáscsaládban. K1 e m e n t éános kábelgyár1! munkás nem tartózkodott otthon, felesége pedig átment a szomszédba „tracs- csolni". Ezalatt két kis gyermeke, a három éves Hetén és a négy és fél éves Mariska otthon nra- nadtalk a szobában bezárva. A kis Helén az asztalon hagyott gyufával játszadozni kezdett és ruhája tüzet fogott. Kis testvérkéje látván az égő húgát, segítségért kiáltozott. Az egyik lakó berohan a szobába, ahol szörnyű látvány táráit szeme elé. A kis Helén mint égő fáklya mászott ideO'da a padlón. Borzalmas égési sebeiket szenvedett és Töviddel a kórházba szállítása után meghalt. — (öngyilkos járásbiró.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Szálay Károly járásbiró tegnap szivén lőtte magát és azonnal meghalt. A magánosán élő ember súlyos idegbaja mia<rt vált meg az élettől. — (Leleplezett kommuGsta összeesküvők.) Varsóból jelentik: A rendőrség egy titokban gyü- lésező kommunista-csoport negyvenhárom tagját letartóztatta. Az elfogott kommunistáknál Moszkvából származó parancsokat és a terhelő bizonyítékok egész halmazát találták, amelyekből egy nagyszabású kommunista összeesküvésnek jöttek a nyomára. — (Kedélyes rokonok.) Besztercebányai tudósítónk írja: Jetla községben Szedliák György összeszólalkozott a Multisz házaspárral. Szedliák nagybátyja Multisz Józsefnek, de ez nem tartotta vissza a házaspárt, hogy nagybátyjukra támadjanak. Az asszony egy fazék forró vízzel leöntötte z öreget, a férje meg egy vastag bottal agyba-főbe verte a földre Toskadt embert. Szed- liáknak a koponyája több helyen beszakadt. Az embertelen házaspár ellen a hatóság az eljárást megindította. — (A gácsi várpince borzalmas titka.) Zólyomi tudósütónlk Írja: Napok óta rémes esetről suttognak a zólyomi nagy megyében lévő Gáos község és kör nyékiéneik lakói. A Ilinek szedni egy f.iaíta 1 embert a főnöke büntetésiből a gácsi vár alatti pincékbe csukát ott. Reggel a pince padlóján holtam, fölpuiffadt fejjel, kígyóktól borzalmasam Összeírna rvia feküdt a szierenosét'len. Rövid dőn belül napvilágra kerülnék e középkori eset részletei, melyek alighanem kimos feltűnést fognak kelteni. — (A római fürdői családi dráma előzményei.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A római fürdő környékének belső villanegyedében lejátszódott megdöbbentő családi drámáról tegnapi számunkban irtunk. A borzalmas eset előzményeiről következőket sikerült megtudnunk: Zsombory három éve érkezett az utódállamokból Budapestre- feleségével s ez esztendőben született első gyermekük. Az ügyvéd durván bánt a feleségével, állandóan ütötte, az asszony bátyja ezért az utóbbi hetekben, amikor a válást elhatározták, detektivekkel őriztette nővérét. Szemtanuk elbeszélése szerint, amikor az asszony bátyja, Zakariás János mérnök a detekt'wel fölment a villába, hogy nővére holmiját összecsomagolja, Zsombory hirtelen odalépett az asz- szonyhoz, mintha meg akarná ölelni — s ebben a pillanatban villámgyors mozdulattal átvágta a mitsem sejtő asszony nyakát. Zakariás és a detektív megkövültén szemlélték a borzalmas rémtettet, Zsombory kiugrott a villa kapuján s az átmenti kőrakás mellett egy iszonyú kiáltás kíséretében átvágta a saját nyakát is. A vágás oly mély volt, hogy csaknem leszelte a fejet. Zsorni- bory egy másodperc alatt halott volt. — (Kettős párbaj Budapesten.) Budapesti szerkesztős égtünk jelenti telefonon: Lázár Páll, szfcregovai földbirtokos, akinek Madách-leány k felesége, tegnap párbajozott Pál Andor s után*. Mátyásovszky báró őrnagyokkal. Lázár mindkét párbajban .könnyebben megsebesült. — (Furcsa kis irredenta kaland.) Ma délelőtt levelet kaptunk két nvitramegyei magyar embertől, akik most szabadultak ki a nyitrai ügyészség fogházából, ahová két „magyar tiszt" beugratása folytán kerültek. Megírják, hogy tegnap olvasták a Prágai Magyar Hírlap vasárnapi számában a „Furcsa kis irredenta kaland" cimü hirt és nagy örömmel láták abban, hogy egy vágmefléki magyar faluban egy gazda bikacsőkkel alaposan helybenhagyott két agent provokátort. Igen helyesnek találják, hogy a P. M. H. ilyen eseteket megír, mert ezáltal a vágmelléki magyar nép. '•melyet az utóbbi időben egyre sűrűbben igyekeznek spiclik beugratni, okulhat belőlük. Egyébként tneg vannak győződve arról, hogy a helybenhagyott „tiszturak" azonosak az őket beugrató agent provokatörökkel. Ezután leírják esetüket. Rapca Béla április 18-án Érsekújvárról vonaton Tarnócra utazott. A vasúti fülkében rajta kívül két magyarul beszélő egyén volt, aki irredenta dalokat énekelt. Mikor Rapca egyedül maradt velük, az egyik magyar kapitánynak, a másik pedig főhadnagynak mutatta be magát. A két egyén utlevéllel is igzolta magát és érdeklődött Rapcától a szomszédos községek nemzetiségi viszonyai felől. Rapca jóhiszeműen felelt nekik. A beszélgetés során az állítólagos tisztek jutalmat ígértek Rapcának, ha megnevez olyan embereket. akiknél fegyvereket lehet elrejteni. Rapca azt felelte, hogy nem tud ilyeneket. Ekkor arra kérték, hogy néhány magyar embert nevezzen meg. A kérésnek Rapca eleget is tett. Az altisztekkel több nevet közölt, igy a többi között Rajec József nevét is. Április 9-éti a „tiszturak" csendőrök társaságában megjelentek úgy Rapca, mint Rajec lakásán és mindkettőjüket letartóztatták. Hat napig Pozsonyban, majd május 14-ig a nyitrai ügyészség fogházában voltak, ahonnan szabadlábra helyezték őket. — (Póruljárt dohánycsempészek.) Füleki tudósítónk írja: Demeter László és felesége hosz- szabb idő óta Magyarországból dohányt és Csehszlovákiából cukrot csempésztek, A minap Kis- Radvány mellett elfogták őket a határőrök. A többezer korona értékű dohányt, melyet előzőleg az erdőben elástak, megtalálták. Demetert és nejét letartóztatták, — (Vándorló magyar földbirtokos.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A ..Magyarság" közlése szerint május elején Erdélyből gyönyörű ménes és gulya érkezett a szovátli tanyákhoz. A gulya és ménes vezetője Károlyi Gyula gróf voit, aki — mivel a jószátartáshoz és hizlaláshoz a román íöldbiriokrefoirm következtéje* tílég földbirtoka' nem maradt — Magyarországba vándorolt. Károlyi gróf harminchat órát töltött nyeregben hűséges pásztoraival és csikósaival, akikkel együtt hált a szabadiban. A gróf egész személyzetét és alkühnazottait áthozta szatmári bár tokám. — (A besztercebányai borbélymesterek a vasárnapi raunkaszünet ellen.) Besztercebányai tudósitónk írja: Május 13-án, vasárnap délelőtt meglepődve látták a besztercebányaiak, hogy míg az összes többi üzletek zárva vannak, addig a borbélycéh érdemes mestereinek cégtáblái alatt vígan fénylik a nagy réztányér, üzleteik nyitva varrnak s a mester urak beretvával és hatalmas ollóval felfegyverkezve várják a vendéget. Hogy van ez? A köztársaság törvényei szerint kötelező a nyolcórai munkaidő és a vasárnapi mun- kaszünet, kivéve a köz érdekében feltétlenül nyitva tartandó üzemeket, de ezek közé a borbélyüzletek nem sorozhatok. A borbélyalkalmazottak kijelentették, hogy ők vasárnap semmiesetre sem fognak dolgozni. Egy esetleges terrorral szemben válaszuk a passzív ellenállás: az amerikázás lesz. — (A budapesti sütömunkások sztrájkja véget ért.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A budapesti sütőmumkások bórmoizgalma szünőben van. Több üzemiben, melyek megadták a ként ötven százalékos béremelést, megkezdődött a rpuníkra. Egy-két nap múlva a sztrájk teljesen megszűnik. — (Rehabilitált budapesti ügyvéd.) Dr. Rosenberg Miksa budapesti ügyvédet egy vizsgálati, fogságban levő védence meggyanúsította, hogy kifosztotta egyik pestkörnyéki villájából. Nagy. eréllyel indult meg az eljárás, a vizsgálatot elrendelték az ügyvéd ellen, amelynek a legteljesebb mederben való lefolytatását maga az ügyvéd és védője, Istvánffy Sándor dr. is kérte. A vizsgálat Rosenberg dr.-t egészen rehabilitálta, meTt az ügyészség semmi támpontot nem talált a vád megkonstruálására és a meghurcolt ügyvédnek teljes elégtételt szolgáltatott azzal, hogy elejtette a vádat. . — (Felmentették egy „haiálautó" sofförjét.) Pozsonyinál jelenti tudósítónk: Pozsonyban már rengeteg balesetet okoztak a gyorsan száguldó automobilok. A farsangban egy szolgálattevő rendőrt is a gyom gázolt egy „haiálautó" Komád Ferenc pozsonyi iparos három éves Amnuska leányát még 1921 április 1-én a Laza re t-u teában gázolta halálra Peírik Jaromiir soffőr a pozsonyi postaigazgatóság autójával. Petriik ellen az államügyészség megszűntette az eljárást, hogy nem felelős a balesetért, mert a leány aiz úttesten haladt, a soffőr tülköltó tehát a köteles elővigyázatossággal járt el. A csalfád ebbe az elintézésbe nem nyugodott bele, ügyvédje utján átvette a pótmogánvádat. Hétfőn tartották meg a főtárgyalást a törvényszék cseh tanácsa előtt. Kihailil- gafctak tizenöt tanút, akiknek' egy része a sosfför ellen, másik része pedig mellette vallott. A bíróság azzal a megekolással, hogy nem lehet pontosan megállapítani, hogy bünös-e a soffőr vagy sem, felmentő ítéletet hozott. Ez ellen az ügyvéd fellebbezést jelentett be a táblához. — (öngyilkos katona.) Besztercebányai tudósítónk jelenti: Argalás Antal huszonegyéves katona május 11-én Zólyomban, az Union-pléhgyár. közelében a robogó vonat elé vetette magát cs szörnyethalt. Állítólag az egyik őrmester bánásmódja kergette a halálba. Levelet hagyott hátra, amelyből majd kitudódik, ml kényszeritette rá, hogy eldobja ifjú életét — (Birtoktilalom a romániai határzónában.) Kolozsvárról jelentik: A kormány rendeletet bocsátott ki, amelynek értelmében a határok mellett 10 kilométer körzetben idegen alattvalók nem vásárolhatnak ingatlan birtokot. A rendelet utasításai szerint a jelzett területen történő adás-vc- teleknél a pénzügyigazgatóság köteles a szerződéseket felülvizsgálná, megfelelnek-e a rendeletben foglaltaknak s amennyiben megállapítható, hogy nem Tornán nemzetiségű állampolgár akarja a birtokot megvenni, úgy a bemutatott szerződéseket nem hagyhatják jóvá. Azonkívül nem vethetik ki a bélyegilletékeket, amely nélkül a szerződés nem lép érvénybe. xx Mauthner Frigyes dr. ügyvéd, törvényszéki hites magyar tolmács, Prága I„ MikHásska trida 28. Telefon 46—08. Vállal fordításokat a magyar nyelvből német és cseh nye'vre és megfordítva. xx A Collegíum Marianuni fiúnevelő intézet az 1923—24. iskolai tanévre felvesz 40 középiskolai tanulót ellátásra. Megbízható hely, ahol a szülök gyermekeiket nyugodtan elhelyezhetik. Az u;j prospektus junius hónapban fog megjelenni. Folyamodni július hónapban lehet. A somorjai fiókintézetben elhelyezést nyerhet 12 tanuló, akik az ottani magyar tannyelvű polgári iskolát látogatják. Érdeklődök forduljanak a Collegkmr Marianum igazgatóságához: Pozsony, Ferenciek-tere 1, II. és jelezzék, mily intézet iránt érdeklődnek. Szerda, méjus 16. 5