Prágai Magyar Hirlap, 1923. május (2. évfolyam, 99-121 / 252-274. szám)
1923-05-02 / 100. (253.) szám
yjmGAViViGmf{fmz*p Csütörtök, május 3. / — (Ekraziíos bombát találtak Füleken egy özvegy lakásának bejárata előtt.) Füleki tudósítónk jelen ti; Özv. Schuszter József né fülek! lakos április 26-án délelőtt a lakásának bejárata előtti folyosón egy félkiló súlyú dobozt talált, amelynek tartalma egy darab ekraziíos bomba volt. A bombát ismeretlen tettes ismeretlen célból csempészte a bejárat elé. Az özvegy egyik fia az a Schuszter Béla nevű asztalos, aki „Hazatérés" elmen magyar tárgyú, háromtelvonásos színmüvet irt, amelyet nemrég adtak elő füleki műkedvelők. Sokan olyan magyarázatot akarnak adni az esetnek, mintha valami ni agya rgy ülök) elem a színdarab miatt bosszúból küldte volna a Scliuszter-családnak ezt az ajándékot, A bombát különben azonnal beszolgáltatták a csend- őrségnek, amely a megindított nyomozás során még aznap másfélórás eredménytelen házkutatást rendezett Kovács József kommunista párttitkárnál. — (Egy magyar parasztfestö karriérje.) Budapesti szerkesztőségünk táviratozza: A magyar festővüág legújabb szenzációja Benedek Péter magyar parasztfestőnek a karriérje. Benedek egyike ama ritka őstehetségeknek, melyek szinte -meteorszeiüen bukkannak fel a fstőmiivészeí horizontján. A legutóbbi kiállítás megnyitásakor a parasztfestő művészt a kultuszminiszter a művészbálban magához kérette s közölte vele, hogy a kultuszminisztérium tanulmányai folytatására készségesen rendelkezésére ált. Benedek képeinek nagyrészét jó áron megvették. — (Bárífa az uj közigazgatási rendszerben.) Bűrtfai tudósítónk jelenti: Az uj köz- igazgatási rendszer előnyeit eddig semmiben sem éreztük. Tulajdonképpen még azzal sincsenek tisztában a szervezők, hogy tulajdonképpen hogy is kellene megszervezni az uj közigazgatást a régi bevált helyébe. így a rendezett tanácsú városok nagyközségekké való átszervezése az írj rend életben’élének negyedik hónapjában még meg sem kezdődött Bártfa városa még februárban csinálta meg a nagyközség szabályrendeletét, megszervezte a nagyközséget és a szabályrendeletet jóváhagyás végett felterjesztette a zsupánhoz. A szabályrendeletet még máig sem hagyták jóvá és azt különféle űrügyekkel folyton halogatják. Ugyanígy vagyunk az árvaszékek átszervezésével-; Az árvaszékeket anost járásonként rendszeresítették a járásbíróságok hatáskörében. Másodfokban a törvényszékeknél szerveztek árvaügyi tanácsot. E szervek azonban a mai napig sem működnek. Nem lehet pénzt áthelyezni az árvák javára, mert sehol sem akarják elfogadni; az egyik helyen azért, mert már nem működnek, a másik helyen pedig azért, mert még nem működnek. Ugyanúgy van azok pénzével i's, akiknek követelésük van, vagy letétjük a gyámhatóságoknál; nem tudnak pénzükhöz jutni Eddig ezek az előnyei az uj rendnek. — (Katonai kedvezmények.) A nemzetvédelmi minisztérium figyelmezteti a hadköteleseket, hogy a katonai kedvezmények tárgyában beadott, de elutasított végzések ellen a felebbezéseket az országos katonai parancsnokságnál kell benyújtani. Felebbezéseket csakis kivételes esetekben intéznek el. — (Aukció Kiss József hagyatékából.) Budapesti szerkesztőségünk táviratozza: Kiss József hagyatékából az Ernst-muzeumban aukciót rendeznek. Eladásra kerül a többek között az ezüst- irókészlet, melyet a költő hetvenedik születésnapjára temesvári tisztelőitől kapott Ezenkívül antik bútorok, festmények, könyvtár, ritka értékű szőnyegek; utazásaiban gyűjtött porcelánok, régi képek, fegyverek és sok artisztikus holmi, melyek az agg költő életét megszépítették, képezik az aukció anyagát. Az aukció május 1-én nyílt meg. — (Elrabolt tisztviselők Kínában.) A Reuter- iigynökség jelenti Londonból: Az amerikai—angol dohánytermelő társaság három angol és három kinai tisztviselőjét kinai rablók ismeretletr helyre hurcolták s háromezer dollár váltságdíjat követelnek értük fejenként. — (Halálosvégii párbaj.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti; Kirchner Ferenc magyar tengerésztiszt, aki I.andauer Edével vivott kardpárbajban jobb hónaalja fölött súlyosan megsérült, majd karját amputálták, belehalt sérüléseibe. A rendőrség megállapította, hogy Landauer, mikor megsebesült, anélkül, hogy hátraugrott volna, kardját mereven kinyújtotta és ennek hegye Kirchnert halálosan megsebesítette. A rendőrség Landauert szándékos emberölés miatt letartóztatta. — (Tűzoltó-kiállítás Prágában.) Június 28ika és julws 3-fka között a prágai mintavásár kiállítási területén és az iparcsarnokban nagy tűzoltó- kiállítást rendeznek, amelyen az országos tü2- oitóegycsiilctek mind képviseltetni fogják magukat. Ezek az egyesületek több mint hatvanozei tagot számlálnak. A kiállítással kapcsolatosan különböző oltókészülékckkel nagyszabású oltási próbákat fognak végezni cs közszemlére teszik a legmodernebb készülékeket, segédeszközöket es az idevágó szakirodalom termékeit is. E kiállítás bdypénzei a következők: Az Iparosam okban 50 korona, és a szabad területeken 20 korona négyzetméterenként. A kiállításon résztvenni szándékozó cégek jelentkezzenek legkésőbb május 10-lg a tűzöl töke rigrv,szíts irodájában, Prága, Vfnoha 11. — A Kereskedelmi Testületek Országos Szövetségének kongresszusa Kassán. Kassai tudósitónk jelenti: Vasárnap tartották Kassán a szlovenszkói és ruszinszkói kereskedelmi testületek évi közgyűlésüket, melyen az összes kereskedelmi testületek képviselői megjelentek, thtirs- feld János elnök megnyitója után Forbáth Jenő titkár ismertette tartalmas jelentésben a szövetség eddigi működését és rámutatott a jövő feladataira. Austerlitz Tivadar (Eperjes), Békefi Ödön, Wdtner József (Kassa) az egyes szakkérdéseket vitatták meg. Pajor Miklós dr. a kassai testület ügyésze az adók revíziója érdekében szükséges teendőket fejtegette. Klein dr. miniszteri tanácsos és Edelényi pénzügyigazgató részéről biztató kijelentések hangzottak el a már kivetett adók megfelelő leszállítására vonatkozólag. Nemes Albert dr. (Érsekújvár) és S-trauss Miksa dr. (Rozsnyó) hozzászólásai után a közgyűlés elfogadta az adókérdésnek az ezen állam területére nézve egységes rendezéséről a már kivetett adók leszállításáról szóló határozati javaslatot s végül az aktuális ipari és kereskedelmi szakkérdések revíziójának szükségességét mondották ki. így szóba kerültek az uzsorahivatalok elleni súlyos panaszok, a vasúti tarifa tarthatatlan állapota, a kassai kereskedelmi iskola visz- szaáüitásának kérdése, a ki- és beviteli expozitu- rának Kassán leendő újrafelállítása és a vásározás ügye. — (A szervusz Pistától a poklonáig.) Volt egy barátom, aki azelőtt, évek előtt barátom volt. Ha találkoztunk, mosolyogva néztünk egymás szemébe. Én szervuszt intettem neki s ö hangosan kiáltotta felém a Szervusz Pistát. Úgy köszöntünk egymásnak, mint két jószándéku, egymás életét nem bántó ember. Én nem akartam neki rosszat, ö sem kívánhatott nekem nem jót, erre semmi oka sem lehetett. Azóta elteltek az évek és változott az élet. Engem fölbuktatott, megtaposott, elvett a mosolygásomból sokat, hozzáadott a keserűségemhez még többet. Őt megkímélte. Nem jól mondtam. Ö megkímélte önmagát. Az uj élethez uj gúnyát váltott. Ez az ő egyéni dolga. És az én egyéni lelkiismeretem dolga. Én azért ember maradtam és nem dobtam el a nagy bankók korszakában az emberek iránti jószándék lekoptatott fillérjét. Tegnap találkoztunk a május elseji utca kavargásában. Néztem az ünneplés rumliját és ő szemben jött velem. A gomblyukában fehér és piros virág volt. Én már régen lemondtam arról, hogy a gomblyukon keresztül díszítsem •magamat. Mikor szembekerülünk, én a kalapomhoz nyúlok és egyszerűen, a régen nem látott embert megillető szervuszt mondok. Az ő szeme nem fogja meg a kéznyuij- tásomat, egy percre megmered, azután félrenéz, a jobb kezét fölemeli a füle tájáig, de a kalapját.-, az uj, szépen betürt kalapját nem érinti meg s úgy kiáltja bele a levegőbe: poklona. Én tovább megyek és nem ■töprengek azon-, mi volt ez, miért volt ez? Nem moralizálok ázom jó és kellemes állapot lehet-e az, amíg az ember eljut a szervusz Pistától a poklonáiig. ta. — (A losonci Magyar Dalegylei estélye.) Losonci tudósítónk jelenti: Szlovenszkó legrégibb magyar dalegylete, a Losonci Alagyar Dalegylet szombaton társasvacsorával egybekötött dalestélyt rendezett a Polgári Kör helyiségeiben. Vacsora köziben az első pohárköszöntőt Wagner Sándor nyugalmazott polgármester, egyleti elnök mondotta, kedves emlékeket idézvén fel a fényes múltú dalegylet életéből. A nagyközönség melegen ünnepelte a szónokot Az ünneplésből bőven kijutott az egylet éltető szellemének, Hábor Sándornak is, aki már negyven éve működő tagja s huszonkét éve igazgatója az egyletnek. Vacsora után sikerült dalszámok, maid reggelig tartó, kedélyes magyar hangulatú táncmulatság következett — (Megjelent az uj lakástörvény.) A Törvények és Rendeletek Tára különkiadásában már megjelent az uj lakástörvény, mely magában foglalja: 1. a bérlők védelméről; 2. a helyiségek végrehajtási kiürítése és 3. a rendkívüli lakásjóléti intézkedésekről szóló törvényeket. Ara S.— cseh korona. Ugyancsak fenti kiadásban jelent meg a Köztársaság Védelméről szóló törvény (Rendtörvény), melynek ára szintén 8.— cseh korona. Mindkettő megrendelhető és kapható minden könyvkereskedésben és a kiadónál, Molnár Jenőnél, Presovon. — (Uj könyvnyomda-vállalat Szlovenszkón.) A „Turócszentmártonl könyvnyomda részvénytársaság" egyesült a Tátrabank könyvnyomda-üzemeivel; még pedig a turócszentmár- toni nyomdával, a pozsonyi „Grcnz'bote". valamint a Tátrabank rimaszombati és nyitrai nyomdáival. Az uj részvénytársaság alaptőkéje hárommillió cseh korona. A vállalat elnöke Jeszenszky, a Tátrabank igazgatója, áld nőké Skovrina evangélikus lelkész. — (Mikor az ócskavas robban.) Mar se illésből jelentik: A rakodóparton egy Nizzáiból érkezett ócskavasszáhi tortáiny kirakásánál négy munkás egy vicstörmclékkd telt zsákot üriictt ki. Eközben a törmelék íölrobbaiit és a munkásokat a va*- szllánkok su'yosan megsebesítették. A munkások egyike a szemén sérült meg oly súlyosan, hogy valószínűen megvakul. A vizsgálat nem tudta pontosan megállapítani a robbantás okát, de azt hiszik, hogy az ócskavas között egy „bedöglött" gráfiát robbant fól. — (Magyar tudós előadása a londoni Zoological Societyben.) Londoni tudósítónk táviratozza: Nopcsa Ferenc báró, a Magyar Tudományos Akadémia tagja, a londoni Zoological Societyben előadást tartott a madarak röptének keletkezéséről. A tudós tizenhat éve foglalkozik e kérdéssel s a repülőszervek keletkezésének elméletét érdekesen fejtegette. Az angol tudósok élénk tetszéssel fogadták az előadást. A Nopcsa tiszteletére rendezett lakomán — melyen Szapáry londoni magyar követ is résztvett — Charles Nitzchel, a Zoological Society elnöke, felköszöntőt mondott a magyar kulturéletre s kidomborította a Magyarország és Anglia közötti legrégibb idő óta való szives, jó viszonyt Szapáry rámutatott az egész kuiturvilág szolidaritására s az angol tudósokat éltette, — (Alagyar vasuiasujság Szloveuszkőn.) Ruttkáról jelentik: „A mi vasutasunk11 cinimel május elsején Major István szerkesztésében egy kéthetenként megjelenő vasutasujság indul meg. A lap a Nemzetközi Vasutasszövetség szloven- szkói magyarnyelvű hivatalos közlönye lesz. — (Kommunista népgyülés Ipolyságon.) Ipolyságról jelenti tudósítónk: Április 29-én a kommunista párt népgyülést tartott Ipolyságon. Délután két órára körülbelül két-háromszáz ember gyülekett össze a város főterén, akiknek nagyrésze kiváncsi érdeklődő volt. Az első szónok Chlumecky kommunista szenátor volt, aki szlováknyelvü beszédet mondott, amit azonban, tekintettel arra, hogy a hallgatóság teljesen magyar volt, vajmi kevesen értettek meg. Chlumecky a szo-ciáldemo- mint mondotta — megbontották az egységes proletárfrontot és beállottak a kormány uszályhordozói közé. Elítélte Krarnár és Klofác soviniszta politikáját. Utána Krisiák párttitkár magyar nyelven ismertette a kommunista hitvallást s szintén pálcát tört a szociáldemokraták fölött, akik antidemokratikus elveikről legutóbb is tanúságot tettek, amidőn a parlamenti ellenzéknek a halálbüntetés eltörléséről szóló indítványát elvetették. Befejezésül éltette Szovjet- oroszországot, aminek azonban a hallgatóság körében csak igen csekély visszhangja támadt. A gyűlés végül tiltakozott a helybeli munkásoknak az állami építkezéseknél való mellőzése ellen s azután rendben szétoszlott, r.boenn—öa van neki van neki va nueki van — („Esnek a gyógyszerárak"). Ilyen cimü hírünkre egy gyógyszerész-előfizetőnk a következőket irja: „A valóság az, hogy a szesz ára valamelyest esett és ez inár jogcím volt arra nézve, hogy a szesszel készült gyógyszerek árát 20 százalékkal leszállítsák. De ezzel együtt más gyógyszerek árát is leszállították. Számos vegyiszer beszerzési ára pedig nemhogy csökkent volna, de ötven, sőt nyolcvan százalékkal emelkedett, sőt kilátás van újabb emelkedésre is. Az adónkat azonban nem szállították le. Az ilyen téves információn alapuló hirek a közönséget sokszor félrevezetik és a gyógyszerészeknek sok kellemetlenséget okoznak, pedig a gyógyszerészi kar becsületes munkát végez. Hol van nia még egy másik hivatás — az orvosit kivéve — ahol az illetők ugyszólva permanens munkát végeznek? stb.“ — (Költöztetik az amerikai falvakat.) Nem a falvak lakóinak költözéséről, hanem a falvak házainak áthelyezéséről van itt szó. Amerikáöan legutóbb egy száz háziból álló munkástelepet helyeztek át teherautókon tizennyolc kilométeres távolságra. A szóban levő telepet Cadillac városába helyezték és ehhez a még Amerikában is szokatlan művelethez egy szaklap közlése szerint motoros vontatót használtak, mcljdiez egy 3b tonnát elbíró pótkocsi volt kapcsolva. A házakat egyenként költöztették és minden ház áthelyezése négy óra alatt történt, mely mellett az országúton 8—12 kilométeres sebességgel haladtak a házak, illetve az autóvontatók. Sokkal több időt vett igénybe a házak fel- és lerakása, mert a földszintes-fedeles házakat nem szedték szét, hanem csavarok segítségével egyenletesen felemelték és az alájuk csúsztatott pótkocsikra feltették azokat. Emellett még az ablaküvegek is helyükön maradtak és nem sérültek meg. Két-két ház elszállítása és felállítása három napig tartott. xx Lussingrande (Itália) tengeri fürdő és klimatikus gyógyhelyen a „Pensio Hungáriá"- ban napi teljes ellátás lakással együtt í 4 líra. xr. Mandiner Frigyes dr. ügyvéd, törvényszéki hites magyar tolmács, Prága I., Mikulásska trida 28. Telefon 46—08. Vállal fordításokat a magyar nyelvből német és cseh nyelvre és megfordítva. xx Ebkiállitás. A Kárpátaljai Vadászok és Ebtenyésztők Egyesülete Un gyáron 1923 május 27 cs 28-án általános cbkiállitást, rendörkutyaversenyt és kotorékversenyt rendez rókára, borzra foxte- rierek és tacskók részére. Felhívunk és felkérünk mindenkit, hogy akinek tisztavérii vadászeb, vagy luxuseb van birtokában, a kiállításra föltétlenül nevezze be. A kiállítás és verseny magas dijakkal, állami és tiszeteletdijjal, arany, ezüst és bronz érem elnyerésével, oklevelek kiadásával van egybekötve. A ki Állított ebek biztosítva vannak szállítási baleset ellen, kiállítók részére kedvezményes utazásra előterjesztés folyamatban. Nevezhető mindazon fajtiszta eb, melynek leszármazása igazolt, Kiállítási bírók Prágából és Magyarországból hivattak meg. Érdeklődőknek szives felvilágosítással, nevezési lapokkal szolgál a Kiállítás Előkészítő Bizottsága, Munkács, Dobransky u. 2. sz. Nevezési határidő május 18. SZÍNHÁZ ÉS ZENE (*) A Faragó-szintársulat búcsúja Rimaszombattól. Rimaszombatból jelenti színházi munkatársunk: Négy heti sziniidény után elmentek Rimaszombatból a magyar színészek. A kis város halódó társadalmi életében ismét csend és szürkeség lesz. A bucsuzásuk érzéses volt és megható. Vasárnap este folyt le a társulat utolsó előadása, amely Faragó elbucsuzása volt Rimaszombattól, a szlovenszkói magyarságtól és munkájának társaitól: színészeitől. A Tolonc című népszínművet adták. Faragó egyik legsikerültebb alakítása a Tolonc s a közönség nagy lelkesedéssel ünnepelte. A színházterem teljesen megtelt. A bucsu- előadást egy ünnepi nyitány vezette be, amelyet Fischer Károly karnagy vezényelt. Az előadás után hatalmas babérkoszorút és egy virágkosa- rat nyújtottak föl Faragó Ödönnek rimaszombati tisztelői, amelyet Faragó könnyes szemekkel rövid beszéd keretében köszönt meg. Megköszönte a rimaszombati közönségnek áldozatkész támogatását és arra kérte Rimaszombat magyarságát, hogyha valamikor jönnek majd oda magyar színészek, azokat is támogassák hasonlóképpen. (—s.) (#) Uj magyar dráma. Pozsonyból irja tudósítónk: Földes Dezső, az uj szlovenszkói magyar szinigazgató elfogadta előadásra Sebesi Ernő fiatal, szlovenszkói költőnek „Félemberek" című, hét képből álló tragikus játékát A Félemberek a pozsonyi szezon második felében kerül bemutatóra. (*) Az Isten vára lekerült a műsorról. Budapestről jelentik: A Nemzeti Színház legutóbbi újdonságát, P. Ábrahám Ernő „Isten vára" cimü misztériumát az igazgatóság a közönség csekély pártolása miatt levette a műsorról. Ezt az „Az Est" hétfő esti számában a'keresztény sajtó pre- nonszirozott dicséretével okolja meg. Ezzel kapcsolatban P. Ábrahám Ernő a következő soroie közlésére kérte föl a lapokat: — Ma délután a* egyik napilapban személyemmel és „Isten vára“ cimü darabommal foglalkozó jóindulatú közlemény jelent meg. Minthogy csakugyan nem akarom, hogy írói munkám körül politikai harc keletkezzék, kijelentem a következőket: Darabomról a konzervatív és liberális lapok egy-kettő kivételével a legnagyobb megértéssel, sőt szeretettel Írtak, ezért nem teszem fel, hogy a közönséget a darabon kívül fekvő bármiféle, rám egyáltalán nem tartozó szempontok távol tarthatnák a színháztól. Darabomban Isten vára az integer Magyarországnak szimbóluma s ezt a várat csak hibáinkat, bűneinket vezekelve, megtisztulva építhetjük fel s ez alapeszméből következik, hogy a Gonosz alakja saját bűneink szimbóluma. Úgy látszik, vagy a darab eszméjét nem értette meg a közönség, vagy az eszme művészi feldolgozása nem sikerült nékem. Darabomról bárki bármit írhat, de engem csak az irodalmi vonatkozások érdekelnek s megkérem mindazokat, akik darabommal foglalkoznak, hogy egymást darabommal ■ (kapcsolatban se balra, se jobbra ne támadják. Darabomat különben a Nemzeti Színház karácsony előtt újra műsorra tűzi, remélem, szerencsésebb körülmények közt. P, Ábraháiu Ernő. (*) Odry Hamletje. Budapestről jelentik: A Nemzeti Szinház Shakespeare Hamlet-jét részben uj szereposztással elevenítette föl hétfőn. Odry Árpád játszotta Hamletét; alakítása művészeti esemény. Hamletet kiállításban leegyszerűsítve, de szövegben csonkitatlanul adták. Az előadást egységes stil jellemezte s ezt a reális stílust elsősorban Odry, Várady Aranka és Gál Gyula képviselték. Odryt sokáig szalonszinész- nek tartotta a közönség, rokonszenves egyénisége, természetessége és melegsége hatott. Az alakitó nagy művész belőle először a Bródy Sándor drámájában, a Lion Leában tört ki, majd a Bánk bán Bilberachjában mutatkozott, mig most Hanti etben emelkedett legmagasabbra. Ezt a szerepet a legtöbbször egy hangnemben elszavalják; Odry minden idegszálával és érzésével megjátszotta; az igazság és közvetlenség ereiével hatott; különösen tökéletes és egyéni volt azokban a jelenetekben, amelyekben a bolondot szimulálta, de ez álarcon áttört lelke minden belső háborgása. (*) Tóth József centenáriuma. Budapestről jelentik: A Nemzeti Színház junius elsején ünnepli Tóth József centenáriumát a „Tattuffe" előadásával. A Moliére-vigjáték címszerepét ezúttal Petites Imre fogja játszani. Idei szezonját junius • 17-én zárja le a Nemzeti Szinház az „Ember tragédiája'' előadásával. Junius 18-ikán szünnap lesz; 19-ikén pedig megkezdődik a Shakespeare-ciklus. A Lear király előadásán a külföldre utazott Paiulay Erzsi helyett Aczél Ilona fogja Gonerilt játszani (*) Hazatérő lélek. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Nemzeti Színház a tavaszi nagy premierek sorát Zilahy Lajos háronifelvonásos drámájával, a Hazatérő lélek bemutatásával kezdi meg. A premier május 4-én lesz. Pesti miliőben játszó modern társadalmi színmű a ZiLhy darabja: egy fiatal és szép pesti uriasszouy drámája. Ezt az ideges asszonyt Bajor Gizi já'tsza, körülötte három különböző férfi-típus szerepel; a gyanakvó férj — Pcthes Imre, a rusztikus szerelmes: Kiss Ferenc és a gazdag gróf: Pethcő Attila \ darab kvalitásairól és az előadásról ;.7 Illetékes kritika mond majd véleményt; itt csak azt kívánjuk leszögezni, hogy régen készültek annyi szeretettel magyar színpadon magyar dráma előadására, mint most a Nemzeti Szinház a Zilahy Lajos darabjára.