Prágai Magyar Hirlap, 1923. május (2. évfolyam, 99-121 / 252-274. szám)

1923-05-02 / 100. (253.) szám

i í I I ! i \ 1 ,9>táffAiMA(tfA7Í7fmi#P wtfc.x wjhuíMsxk f Csütörtök, május 3. Tavasai levél a pesti korzóról. Budapest, május 2. Az ezüstös kék Dunán fehér hajók tarka­barka zászlói lengenek a könnyű tavaszi szél­ben, talán igy üdvözlik a fehér sirályokat, amért üzenetet hoznak a tavaszról! A tavasz­rój, meJynek érkezését szokatlanul hosszú, hideg hónapokig vártuk az idén. Végre megjött! És kicsalt minden szépet, szál rózsa, lábukon ujdivtatu lakkcipő. Friss- kis gépirőlányok egyszerű sötétkék ruháján is ragyog a fehér csipke rabot, kalapjukon egy szál rózsa, lábukon ujdavatu laikkcipő. Fris­sen, ápoltan és reménykedve várják az ud­variét, aki jönni fog á borbélytól. Néhány komoly katonatiszt újságba te- metezik, alig veszi észre, hogy körülötte apró leánykák játszadoznak a frissen mázolt szé­kek mögé bujkálva, mint rózsaszín, kötöttka- bátkás babák. Kicsi homlokuk rózsaszínű gö­rög szalaggal van átkötve a legújabb gyer­mekdivat szerint. Míg kisebb testvérkéiket hosszú, kék fátyolos dadák kocsiztotják a mesés értékű nikkel kocsikban; azt se lát­tuk még tavaly, ez is az ni gazdagság, az uj ízlés teremtménye. Délben már erősebb napsugár önti el a széles teret és bevonul a vasárnapi közönség, hogy uj toilettejeit bemutassa, mint PárMi&n a Bois de Boulogne-on, vagy a CbasHsps- Eliséen. A korzó báját az adja meg, hogy itt gya­log járnak-kelnek az elegáns hölgyek és köz­vetlenül szemlélhetjük ruhakreációikat, hogy azután utánozhassuk. Itt nem robognak el kocsikon, mint a tűnő mes-ekép! A boleró és bakjel. Éppen most lépdel szépen, lassan, mo­solyogva egy ünnepelt primadonna, mellette jobbról .is, balról is az udvarlók, előtte sétál a húga — ő is egy élő mintakép a divat számá­ra. A primadonna bolerót visel, sötétkék crépe selyemszövetből készült ruhájában. Rövid, alig glocknis kabátkájának minden dí­sze két cseresznyepiros börrózsa motívum, mely ezüstforintnyi nagyságban a két elörész szögletébe van applikálva. Ugyanilyen sze­gély díszíti az ujjakat, míg elől a nyakkivá­gásban selyem csipke jabot hullámzik. A szoknya bokáig érő bukjék de két oldalán két széles, keskenyen berakott ráneu különrész ereszkedik a földig. Kalapja fekete lisré, ja­pán kócsagtollakkal, cipőjének magas sarka fehér selyemmel van körültüzve á la Lcrais XVI. A gatnioe smoking. Húga gamine smokingot visel szürke, ru­galmas szövetből. A kis, fiús kabát csípőig ér, role fazonja övig nyitott, egyetlen gombra csukódik össze, jabotja inkább plasztron. A szoknya nem egészen hosszú, de bukjel. — Parisban csak úgy fogadták el a hosszú szok­nyát, hogy a lányoknak külön divatja legyen: a. rövidebb szoknya. A gamine smokinghez csak alacsony sarkú cipőt illik viselni, ké­nyelmes, puha járásút, de a harisnya finom, pasztell selyemből nagyon elegánsan egészíti ki. Egy ismert képviselő fiatal felesége, aki majdnem minden uj kalapjában újabb fény­képeket csináltat, most is mindenkit meglep szép uj ruhájával. Drap gabardine szövetmhája kicsit a Ferenc József-kabátra emlékeztet, mert csaknem térdig ér és elől hátul lezseren test­hez simul. A kábát ugyanis oldalt a hónalj alatt rakott ráncokba fut, ezeket az övnél 10—15 cm. hosszú, fehér-zöld-barna gyöngy­szalag szorítja le, hogy a csípőn szabályosan „gíokni“-zódjanak. A bükjel szoknya csak egyik oldalt kap egy-két ráncot, meg egy ötujjnyi széles lebbenyt, ez végig szalad az övtől a bokáig. Sokan az Országház-tér előtti Andrássy szoborhoz sietnek az ünnepélyt megnézni, pillanatra felvillan uj toillete-jük a tömegben. Megállapítható, hogy a spanyol boleró hódit, nagyon kecses színes selyemmellény- kévd és törökös redőzetii övvel, de a bükiéi szoknyának is ugyancsak kitavaszodott! Habár a divat csak néhány árnyalattal, óvatosan, mintegy az általános gazdasági helyzethez viszonylag változik, újítása mégis sok kellemes meglepetést hozott. A zsebes kabát. Ilyen a zsebes kabát. Csípőjén keskeny, saját anyagából készült öv szalad lefelé és a balzsebbe tűzött dús, színes, közzel festett /selyem zsebkendőt észrevétlenül megóvja, nehogy elvesszen, mert ügyesen hozzáöl ti a szabónő. Ernyőt alig látni. A vastag, rövid nyelű tutankh-amen kicsit nehézkes, másrészt alig óv a naptól, mert kicsi az egész formázata. Rétik tilt is alig látni az idén, szőrme boát éppen nem, csak hófehér kézimunka ajouros jabot-oi A kalapcsodák. Bent a Rite, Hungária és Bristol termei­ből mint óriási rózsák integetnek a világos gomba kalapok, egy-egy aranyba, ezüstbe mártott keskeny madártoli, mint. a pillangó- szárny ragyog a hajfürtök fölött. Az általános élénkség közepette is a leg­nagyobb érdeklődést egy kutya váltja ki. Humorosa gazdája mindenféle mókát mulattat be vele: elhajítja a botját, a kutya visszahozza, elhajigál egy követ, a kutya ke­resztül fut a tömegen, átugrál a székeken és megkeresi, meg több eféle. Még az újságba temetkezett katonatisz­tek is fölfigyelnek, mosolyognak a kutyajáté­kon s a két kis rózsaszín kabátos baba barát­ságos simogatással jutalmazza meg a fáradt állatot az egész Korzó nevében (y.™ n.—) aOOOOQOOOQQOCOOOOOOOOOOOOCQOCOOá Míigyair kisgazdapárti ülés Somorfáu, S ontania, máíus 2. (Saját tudósítónktól.) Az országos ma­gyar kisgazda-, kisiparos- és földmivespárt április 29-én Somorján nagygyűlést tartott. A kisgazdapártnak mindezideig csak Somor ja környékén voltaik csoportjai, magában So­morján nem. Ezért már márciusban megala­kult egy kis csoport Rock Ernő dr. elnöklete a,fatt és megalakították a kisgazdapárt somor- jai csoportját Meghívásukra vasárnap a ko­máromi központból iifj. Koczor Gyula, a párt elnöke és Kárpáthy Béla dr. ruszinszkói fő­titkár jöttek le a pártnapra. Füssy képviselő távolmaradását táviratilag mentette ki. A gyűlést a kedvezőtlen idő miatt a Koro­na vendéglő nagytermében tartották meg, mely zsúfolásig megtelt. Rock Ernő dr. üd­vözlő és megnyitó szavai után a komáromi szónokok a pártnak a földreformról való né­zetüket fejtették ki, mely abban kulminál, hogy a magyar területeken a földek ne ide­gen,, hanem magyar kezekbe jusson, A gyűlés résztvevői közül egyetlen ellentmondás sem hangzott el, noha más pártállásnak is nagy számban voltak jelen. Annál több helyeslés és taps jutott osztályrészül a szónokoknak, kiknek derék, szilárd és nyílt magyarsága a sziveket megnyerte. A gyűlés végén a helyi elnök, Rock Ernő dr. megköszönte a vendé­gek és a hallgatók megjelenését s kifejtette, hogy a kisgazdapárt megalakulása nem akar ék lenni magyar és magyar között, hanem in­kább azokkal együttesen kíván dolgozni a magyarság érdekeiért s azt óhajtja, hogy a legnagyobb egyetértés uralkodjék a magyar­ság jogaiért harcoló pártok közt. Nagy tet­széssel fogadott záróbeszédé után a meg­jelentek a legnagyobb rendben és fegyelem­mel eltávoztak. A gyűlés után társas ebéd volt. A vendé­gek a háromórai vonattal utaztak vissza Ko­máromba. München mozgalmas május-ünnepe. Összetűzések a nacionalisták és republiká­nusok között. München, május 2. A müncheni májusi ünnepségek alkalmából a jobboldali radiká­lisok nagyszabású mozgósítási ellen rend sza­bályokat foganatosítottak. A nemzétvédő szervezetek fölhívást bocsátottak ki, amely­ben harci repülőosztag fölállítását követelik. A szocialista szervezetek májusi ünnepségei, melyeken 60.000 ember vett részt, minden incidens nélkül folytak le. Az ünnepségek végén a nacionalisták megtámadtak egy cso­port munkást. A csoport republikánus zász­lóit elvették és nyomban elégették s több munkást kezesek gyanánt magukkal hurcol­tak, anélkül, hogy a jelenlévő rendőrség ak­ciójukat megakadályozni megkísérelte volna. A katonáikig mobilizált nemzetvédő szerve­zeteknek a következő jelszót adták ki: „Münchent megszállni és a zsidókorniányt eltávolítani— A szociáldemokrata lapok jelentése szerint az elmúlt napokban a nacio­nalisták és republikánusok közötti összetű­zések alkalmával két republikánust agyon­lőttek. — A nemzeti szocialisták a „Kronej­eink u.sz bán este nagygyűlést tartottak, ame­lyen Hitler beszélt május elsejének a német népre vonatkozó jelentőségéről. Véres májusi tüntetések Párishait. Hatvan sebesült. Paris, május 1. A Syndicats-Uniori nagy­gyűlése után összeütközésre került a sor a a munkásság és a rendőrség között, mely alkalommal hatvan ember megsebesült. A sebesüllek fele a rendőrség soraiból került ki. Számos letartóztatást eszközöltek. — Saint- Denisbcn is véres tüntetések játszódtak le, mely alkalommal egy rendőr súlyosan meg­sebesült. Egy városi tanácsnokot letartóz­tattak. Az olaszországi véres május elseje. Milánó, május 2. A milánói munkásott­hont a fascisták a tegnapi ünnepségek alatt íöldwlták. Az Avantit a rendőrség elkobozta. Corniglianóban a fascisták összeütköztek a munkássággal, mely alkalommal egy kom­munistát megöltek. A május elseje egyébként egész Olaszországban nyugodtan telt el. A munkásság csaknem mindenütt dolgozott. ULtPIlIIREK ——IHO aMBfBBWWWa—Wtt——MBW——HM Nekem elég . . . fia megfogom a kék-eres kezed S egy pillanatig lehetek veled, Szellő-csókokat lehelve feléd; Nekem ez is elég. Nekem elég, ha hajad hűli reám, Ha elkészíted bóditó teám S mikor elmegyek, azt mondod: „ne még.,/* Nekem ez is elég. Ha lesimltom rólad a redöt. Ha asszonyt látok benned szenvedői, Ha néha erőt sugárzók beléd: Nekem ez is elég. S ha tudom is, hogy sohse lesz tavasz, Mikor nekem virágzó! és kacagsz, Csak múló percek engednek eléd: Én koldus vagyok, poéta, cseléd: Nekem ez is elég. Segesdy László. — (A prágai meteorológiai intézet jelentése.) ídöjóslás: Az uralkodó derűs időjárás tovább tart. (Beteg a köztársasági elnök felesége.) A köztársasági elnök felesége a háború alatt szerzett betegségéből még nem épült fel. Az állapota egyre súlyosabb és komoly aggoda­lomra ad okot. A beteg tegnap elveszítette beszélőképességét és végtagjai megbénultak. Állapotáról a cseh-szlovák sajtóiroda ma a következő bulletint adta ki: Hőmérséklet 37, érverés 94, A .bénulás" változatlan. Maixner Adolf dr. — (Steianik szobrának leleplezése Po- zsonyszöllösön.) Pozsonyszöllösön ma lep­lezik le ünneplés aktus kíséretében a három évvel ezelőtt szerencsétlenül járt Stételűk tábornok szobrát. A szobrot Gyurkovics Du­sán szobrász készítette. A leleplezésen a köz­társaság elnökének nevében Udrzsal nemzet­védelmi miniszter és Kállay miniszter vesz­nek részt a katonai és politikai hatóságok képvtselőivel egyetemben. — (Hedry Lőrinc meghalt.) Budapesti szer­kesztőségünk távrratozza: Hedrj’' Lőrinc, a kassai tábla volt elnöke, volt magyar nemzetgyűlési képviselő, nagyvendéki birtokán elhalálozott. Az elhunytban, aki egyik vezetőalakja volt annak­idején a kassai magyar társadalomnak, ifjabb Hedry Lőrinc nemzetgyűlési képviselő édesapját gyászolja. — (Május elseje.) Prágában a megállapí­tott program szerint teljes nyugalommal foly­tak le a május elsejei ünnepségek. A felvonu­lásban a különböző pártok körülbelül nyolc­vanezer emberrel vettek részt. Feltűnő volt a kommunista csoportok nagy száma az elő­ző évek felvonulásaihoz viszonyítva. A város főbb útvonalait valósággal elborították a fel­vonuló vöröszászlós kommunista oszlopok: melyeknek élén csákányokkal és vasbotokkal felszerelt előcsapatok haladtak. A május else­jei vasúti sztrájkot letiltó rendelet későn ér­kezett Szlovenszkóra, ngy hogy annak egyes vonalain sztrájkoltak a vasutasok. így a Kassa-Oderbergí vonalain, míg Ruszinszkó- ban a közlekedés nem szüneteit. Pozsonyi tudósítónk távirati jelentése szerint a sztrájk csak helyenként és a forgalmi személyzet na­gyobb részvétele nélkül folyt le. — Pozsony­ban — tudósítónk jelentése szerint — a szo­ciáldemokrata munkásság és a kommunisták rendeztek nagyobbszabásu népgyiiléseket. A szociáldemokratáknál Majer Samu képviselő, a komimul istáknál Seid.lcr párttitkár és Svraka szenátor beszéltek. Szloveuszkó többi városaiban is nagyobbrészt minden in­cidens nélkül folytak le a. nép gyűlések. — Kassai tudósítónk jelentése szerint Kassán a marxista pártokon kívül a keresztényszociális párt májusi ünnepsége háromezer szervezett munkás részvételével zajlott le. A munkásság szakszervezetek szerint csoportosítva, fehér zászlók alfftt a Dómba vonult ünnepi isten­tiszteletre, melyet Tost Barna kanonok-plébá­nos celebrált. Ezután népgyülés volt a Kato­likus Legényegyletben, melyen Fleisdhmami Gyula dr. párttitkár emelte ki a kercsztény- szooiálds május elseje jelentőségét. Délután sikerült előadást rendezett a pánt kulturosztá- lya, mélyítek keretében Mécs László és Rév József dr. költők olvasták föl májusi költemé­nyeiket nagy sikerrel. — Külföldön, Német- és Angolországban voltak nagyobb ünnepsé­gek és gyűlések százezrekre menő részt­vevőkkel. A londoni munkásság erélyesen kö­vetelte a szovjet elismertetését s szimpátiáját fejezte ki a Ruhrvidéken lévő német proleta­riátus iránt. — Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése szerint Budapesten csendes május elseje volt A rendőrség tilalma folytán a munkásság mindenütt csupán munkaszünet­iéi ünnepelt. Tüntetés sehol sem volt. A város képe olyan volt, mint rendes munkanapokon. — (Az uj sajtótörvény-tervezet.) A sajtó tör­vény ktdoígo’zósár.a alakított koalíciós-bizottság tegnap tartotta első ülését. A bizottság tagjai ól következő képviselők: Meíssoer dr. (szociáldemo­krata), Nősek dr. (néppárt), Hayn dr. (nemzeti demokrata), vaAammt Lukes és Klouda dr. agrá­rius, ihletve nemzeti szocialista szenátorok. A kor­mány részéről Malypetr, Dolansky és Markovics dr. irtíniszterek vettek részt. A „Rude Pavo“ ezzet kapcsolatban megjegyzi, hogy a bizottság tagjai Hiaátt képviselő kivételével ugyanazok, kik a köz­társaság védelméről szóló törvényt alkották s ngy véli, hogy igy az uj sajtótörvénytől nem sói: jót várhatunk. — (A pozsonyi törvényszék tisztviselői­től bevonták az útleveleket.) Pozsonyból Írja tudósítónk: A pozsonyi törvényszék tiszt­viselőitől (túráktól, hivatalnokoktól) az elmúlt héten az elnöki iroda bekérte az útleveleiket. Az útlevelekből fogják megállapítani, ki uta­zott el a tavalyi október 28-iki nemzeti ünne­pen Bécsbe, Budapestre. Aki ezentúl el akar utazni, annak külön kérvényben kell kérni er­re az engedélyt a tábla elnökétől. A bírák, hivatalnokok körében ez a gyámkodás nagy elkeseredést kelt. N — (A „Vecer“ ó'sziute véleménye a május el­sejéről.) A Vecer mai számában ✓ vezetőhelyeo foglalkozik a prágai május elsejei ünnepségekkel s rezignáltan állapítja meg, hogy „fáradtság, kedvtelenség és közöny jellemezte a szocialista pártok májusi ünnepségét*', — (Guta után Csuz.) A kormány két német­nyelvű lapja: a fontoskodó Prager Presse és a bolondos B. Z. asm Abeud legutóbb a CsáiikJ- Neumann-féle köztársasági magyar kisgazdapárt pozsonyi „zászlóbontásáról** írtak meghatóan szép beszámolókat. Tudósításaik szerint a nép csak úgy tódult Pozsonyba, hogy Csánki-N Gu­móim ur apostoli igéit meghallgathassa. Károlyi volt komisszáriusa beszélt és olyan lendület te s hogy a közgyűlés mindjárt küldöttséget is me­nesztett az akkor Pozsonyban tartózkodó Hoű- zsa Milán elébe, aki persze mindent megígért, amit a küldöttség csak hallani kívánt. Igazán nem volt ‘fukar az ígéretekben. Minderről — is­mételjük — a kormány németnyelvű lapjában olvastunk. Kíváncsian vártuk pozsonyi tudósí­tónk jelentését, aki minden cselédlány öngyil­kosságáról és rnindeu csirkefogó letartóztatásá­ról lelkiismeretesen be szokott nekünk számolni. Egy sort sem irt. Jöttek a pozsonyi lapok, azt hittük, talán ők fognak valamit hozni a nagy­szerű eseményről, amely Pozsony történetet egy uj drágakővel ékifi. Egy sort sem találtunk bennük. Elekor hozta a postás a Reggelt, a vö­rös-fehér köztársasági párt érsekujvári, pardon: novézámky-i szócsövét. Meg voltunk győződve arról, hogy legalább ez a lap fog hasábokat irm a magyar politikának erről a rettenetesen jelen­tős aktualitásáról. Csalódottan tettük le ezt a lapot is, mert a pozsonyi gyűlésről benne sem találtunk egyetlen egy szót sem. Jó kis zászló- bontás lehetett, amelyről még a zászlóbontók sem tudnak. Vagy csak egészen megbízható embereket engedtek be a Royal termébe, hogy még a reggel tudósitója sem furakodhatott be oda? A Reggelre azért nem haragszunk, mert egy másik világrengető eset hírével kárpótolt bennünket. Elmondja ugyanis, hogy a köztársa­sági párt Csuz községben is megalakult. Guta után Csuz, az uj párt de rosszul választotta meg a születési helyét . . * — (A karlsbadi nemzetközi sakkver­setiy harmadik napja.) Hétfőn Aljechin ját­szotta le Rubinsteinnel a félbeszakadt ver­senyt. Aljechin a harmmekettedik húzás után nyer. A Tarrasch—Tartakower-játék remis- vei végződött. A második menet után a kö­vetkező az állás: Aljechin és Nemcovics 2, Bogoljubov és Thonnas 1 és fél, Chajes, Ma- róczy, Réti, Sámisch, Spielmann. Taríáko- wer, Veichmanu, Treybal 1, Grünfeld, Tar­rasch, Wolf, Yates fél, Rubinstein 0 (l), Bern­stein 0. A május elsejei játékok nagy megle­petést hoztak. A verseny két favoritja: Alje- ehin és Rubinstein vereséget szenvedtek. Treybal nehéz küzdelem után, a negyvenne- gyedik húzásnál megverte Aljechint. Thomas győz NemcovicscsaJ szemben. Rétit meg­verte Spielmann. Remis eredménnyel vég­ződtek: a Teicbmaun—Yates, Sámisch—Tar­rasch és Mairóczy—Tantakowcr' játékok. Bernstein szép játékkal legyőzte Rubinsteiut. Az állás a harmadik menet után a követ­kező: Thomas 2 és fél, Aljechin, Bogoljubov, Nemcovics, Spielmann, Treybal 2, Muróczy, Sámisch, Tartaikower, Teichmann 1 és fél, Chajes 1 (2), Bernstein, Réti, Tarrasch. Ya­tes, Wolf 1, Grünfeld fél (l), Rubinstein 0 (1). &

Next

/
Oldalképek
Tartalom