Prágai Magyar Hirlap, 1923. április (2. évfolyam, 75-98 / 228-251. szám)
1923-04-14 / 85. (238.) szám
e Szombat április 14. — (Budapesten elfogott szlovenszkói betörök.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az állam rend őr ség detektivjei ma letartóztatták Fritz Márton huszonöt éves betörőt, aki eddig Szlovenszkóban működött. Hetvenezer cseh-szlo- vák koronát és több millió korona értékű ékszert találtak nála. — (Borzalmas repülőgépkataszíróSa Krakkóban.) Krakkóból jelentik: Tegnap ben- zinrobbaná’S következtében a főpályaudvar közelében egy katonai repülőgép lezuhant. A gép egy kétemeletes házra esett és betörte annak födelét és emeleti részét s egy pékmester lakásába zuhant. A lezuhanás után újabb benzinrobbanás következett be, aminek következtében az egész ház lángbaborult. A lakás tulajdonosa és a repülőgép vezetője összeégtek. A tiszti pilóta a zuhanás után az utcára ugrott, ahol holtan terült el. A szerencsétlenségnek eddig három halottja és hét súlyos sebesültje van. — (Készül a mozitörvény.) A gazdasági válság hatását az utóbbi időben erősen megérezték a mozi váltok tok is. A mozrtuial dánosak szövetségének képviselőt ezért azzal a kéréssel fordultak a kormányhoz, hogy jogi és pénzügyi viszonyaikat az állammal szemben megváltoztassák. Erről az illetékes minisztériumban már törvényt is készítenek eiö. A törvény előre!áthatóan törölni fogla az eddig érvényben levő mozi engedélyeket s a moziüzemeket vállalatoknak fogja kiadni, amelyhez nem ,a rendőrség engedélye, hanem a rendes ipar- engedély lesz szükséges s a;z engedélyt csakis a törvényben foglalt esetekben lehet majd a vitatkozóktól megvonni. A Prager Presse értesülése szerint a javadat még a cenzúra gyakorlásában is változtatást hoz. A törvényjavaslatot már csak az őszi ülészszakon fogja a kormány a képviselőház elé terjesztem, mivel annak elkészítése után még valamennyi érdekelt köröknek is .riadják v éleménye zés céljából. nroPAioMtsfflívfózn A pozsonyi Toldi-kör fellendülése. Állandósítják az Irodaim? estéket. — Dobay főtitkár a pályázatok meglepő eredményéről. Pozsony, április 13. Irodalompártolási céllal alakult negyvenkilenc év előtt a pozsonyi Toldi-kör, mely a toll, ecset, muzsika, tudomány hivatott munkásait, a magyar irodalom és művészetek barátait hozta össze társaskör keretébe. Élénk szellemi életet élt, értékes kulturmunkát végzett a Toldi-kör minden időben, tulaidonképeni fellendülése azonban 1920. évtől vette kezdetét. Aszlovenszkói magyarság elhatárolása, az anyaország tudományos és irodalmi társaságaival fennálló közvetlen kapcsolat megszakadása erre a legrégibb irodalmi körre rótta a szlovenszkói magyar kultúra és irodalom művelésének fontos feladatát. A Toldi-kör vezetői felismerték hivatásukat s rövid két év alatt hatalmas haladást tettek uj céljuk elérése felé. Ma a Toldi-kör 500 tagot számlál, irodalmi bizottságában harminc neves, izmos iró, tudós, művész dolgozik. Egyesítette Nyugatszlovenszkó minden számbavehető irodalmi és tűdományos erejét, élénk összeköttetést tart fönn Szlovenszkó többi magyar irodalmi társaságával. Rövid utat kell csak megtennie, hogy a kör irodalmi osztálya Szlovenszkón a budapesti Kisfaludy- és Petöfi-társaságokhoz hasonlóan abszolút irodalmi tekintélyt érjen el. A Toldi-kör kényelmes helyiségeinek elrek- virált termei már a jövő hetekben felszabadulnak s igy a társaság rendelkezésére ismét elégséges helyiség fog állani. A körben a tagok megtalálják az összes kirí -és belföldi napi és szép- irodalmi lapokat, művészi folyóiratokat s a könyvtártermekben minden igényt kielégítő, pompásan összeválogatott tizezer kötetes könyvtár szolgálja a magyar kultúra céljait. Az irodalmi bizottság havonként cgy-két irodalmi estét rendez, melyen a szlovenszkói Írókat művészi keretben szólaltatja meg. A Toldi- kör estéi iránt megnyilvánult rendkívüli érdeklődés arra az elhatározásra bírta a társaság vezetőit, hogy az irodaimi estéket állandósítsák. A Madách, Petőfi, Gárdonyi, Seminclweiss stb. emlékére rendezett irodalmi esték mindmegahny! stációi a kör rohamos fejlődésének. Vasárnap a Prímás-palota tükörtermében tartja a Toldi-kör harmadik Petőfi-estéjét, mely Iránt a város magyar társadalmában szinte lázas érdeklődés nyilvánul meg. Dobay tanár, a Toldi-kör főtitkára az irodalmi pályázatokra beérkezett pályamüvekről örvendetes nyilatkozatban számol be: — A Toldi-kömek Petőfi-dráma pályázatára huszonöt pályaművet küldtek be. A pályázat nemcsak számban rendkívül eredményes, de értékben is. A pályaművek közölt több irodalmi értékű van, egy azonban oly klasszikus mü, mely eléri az akadémiai n vót — Nem. kevésbé eredményes költő1 elbeszélésére kiirt pályázatunk, melyre harminc pályamunka érkezett be. Mindkét pályázat fényesen elérte célját, amiről a közönség is meg fog győződni, ha a pályanyertes költői müveket megismeri s a bírálói jelentés eléje kerül. A Toldi-kör megizmosodásának érdeme különösen a társaság szellemi vezérét Tankovics Marccllt illeti, ki nemcsak költői és Tői munkálkodásával, hanem a Toldi-kör fellendítésével is első helyet szerzett magának a szlovenszkói magyar irodalomtörténetben. SZÍNHÁZ Látogatás Káthe Dorschnál. Budapest, április 13. Szonnory Emii, az Az Újság színházi rovatvezetője meglátogatta a Budapesten vendégszc- repdő Káthe Doyschot. A látogatásról igy ir: Nem is olyan, mint egy német színésznő a végtelenül rokonszenves, elegáns, fess. dús arany- szőke hajú, világoskék szemű Káthe Dorsoh. Sokkal könnyedébb, elmésebb, minden szava amit mond, érdekes és tehetséges és amint együtt ülünk a Royal-szálló egy elsőemeleti lakosztályának szalonjában és hunoníkásian mosolyog a bal szemére feltett monokli alól és árasztja felém a valódi Coty-tféle L'orygian hódító tavaszi illatát, elgondolom magamban, hogy lehetne angol, francia vagy magyar és játszhatna e percekben Párisiben, Londoniban. De hát szerencsére ö meg van elégedve azzal, hogy német és boldog, hogy itt lehelt közöttünk Budapesten, egy kicsit lámpalázas is, amiért olyan sokat várnak tőle és joggal, mert odahaza Németországban, Berliniben, a Lessingtbeaterben ö ia legelső és az alatt a négy eszbendő alatt, amióta drámai színésznő, háború és a veirsailesi békekötés nélkül bizonyára meghódította volna az egész világot. Egész egyszerű kis sötétkék princessziruiha van rajta, elöl fehér csipkebetéttel, a lábán kivágott lakk-cipő. A hangija mint ezüsthariang cseng, amikor megszólal! és már érzem, mondana néhány komptiiinentumot, Pestről, a Renaissance- Sziüházról, ahol ma reggel Prágából megérkezve, délelőtt már próbált is,- a nagy vágytól, mely elhozta közénk és amely biztos, hogy igaz és ő szintté. — Mégis jobb szeretném, — mondom — ha a művésznő magáról beszélne, egyedül és kizárólag magáról. — Oh, magamról, — feleli kacagva — igazán | olyan keveset tudnék. Operettsziuésznő voltam, úgy kezdtem, mint mások, egészen az elejémét. Lelre-t, hogy kedvesebb voltam az átlagnál, helyesebb, ölég jól énekeltem, a hangom is tetszett és voltak sikereim. így muilit el négy esztendő. Utóbb jött sok minden más egyéb és jött a Haas Miiiller a Tüzek-kel, amelynek főszerepét nekem irta. Ez aztán „megcsinált11 és azóta. Istenem, mit mondjak? helyiben vágyóik. És ennek nagyon örül, mert hangosan kacag és ajkai mögül, melyek bíborvörösek, mint egy elgázolt cseresznye, a fogai az igazgyöngy fényében kandikálnak elő. — Remélem, meg lesznek velem elégedve Budapesten is, ahová, bevallóim, régóta vágyódom. A férjem ugyanis ... — Férje is van? — Harry Lísdüke mozi színész, akii már járt m agiuikn ál Re imbardtta 1. — Remélem, ő nincs itt? — Néhány nap malva eljön, — folytatja pajkosan — de hát miért ijed meg tőle! Pedig hallom, hogy7 nagyon tetszik Pesten az Ilyenek a férfiak című filmen, talán látta maga is? — Köszönöm, nem járok moziba. — Szóval a férjem olyan elragadtatással beszélt Budapestről... — Mondja osak, művésznő és ezt az izét, hogy7 is mondják németül, monokli, a szinpadon is hordja? — Jaj dehogy! Maga azt hiszi, hogy ez valami móka, hát tessék, nézze meg, milyen erős üv-eg, nem is látok nélküle a bal szememen. Holott tudja... Holott? — Igen, holott, ez egy rossz dolog, mert ráncokat csinál és azokat kár siettetni, mert idővel, ugy-e, megjönnek mag-uktól. — Idővel, szerencsére az messze v;an — vélekedem és elbúcsúzom a művésznőtől, aki még egyszer igen nobilisán megköszöni látogatásomat és e sorokon át küldi hódolatát mindazoknak, akiket bizonyos, hogy ő fog még ma este meghódítani. (") A Tüzek. Riimiaszomlbaitból jelenti színházt munkatársunk: Faragó társulata kedd este mutatta be Hans Müíl'ler szenzációs darabját, a Tüzeket. Az élet szennyében botorkáló darabot a közönség nem fogadta lelkesedéssel. Zöldy Vilma elsőrangú alakítást nyújtott, lelki kitörései természetesek, megtrázóaík voltak s különösen a hangulatváltozásokat doimiboriiltotta ki művészien, miikor a két élet közötti ingadozást kellett kifejeznie. Stílusos játékához nem volt méltó partne-; Turóczy. Gazdy7 a darab egyetlen tiszta és erkölcsös alakját s az anyai szeretetet sok színnel és intelligenciával szólaltatta meg. (—s.) (*) Márkus Lili, a kiváló magyar zongoraművésznő, akinek föllépéséhez ,a legforróbb diadalok fűződnek, most meghívást kapott egy külföldi művészi körútra. Márkus Lili Nápolyban, Génuá- ban, Milánóban és Rómában fog vendégszerepelni. (*) A Bajadér Aradon. Aradról jelentik: Szerda este Kálmán Imre legújabb operettje, a Bajadér berlini, bécsi és budapesti sikerei után elérkezett Aradra is. A bemutató előadást lelkesen fogadta az aradi magyar közönség. A címszerepet Horváth Mici játszotta, partnere Galetta Ferenc volt. (*) Filmujdonságok. A film óriási lépésekkel halad előre. A filmpiacon szenzációs újdonságokat készítenek elő. Legközelebb egy rendkívül érdekes olasz film kerül a mozik vásznára. Murger „Bohémek11 cimü regényét dolgozták föl filmre s német színészek adják elő a szenzációs filmdrámát. Egy amerikai filmrendező legközelebb a tíz- parancsolatot filmezi meg. A felvételeket Palesztinában fogják végezni. — Az Ufa filmtársaság Schiller Teli Vilmos-át késziti elő. A felvételeket Svájcban csinálják. — A Bavaria filmtársaság Homérosz klasszikus meséjét. Trója pusztulását dolgozza föl Heléna cim alatt. — Goethe Faustját az Oswald filmtársaság készíti elő. — Egv an j goi filmvállalkozó Tutankhamen életéről csináltat I filmeket. (*) Az Eladott menyasszony Berlinben. Berlinből jelentik: A berlini operában adták először Smetana Eladott menyasszonyát. A darabnak nagy sikere volt. (♦) Szidike. Budapestről jelentik: A Magyar Szinház Tersánszky J. Jenő kedves genredarab- ját a Szadikét készíti elő. Tersánszky különösen hányatott életű iró, akinek nagy tehetsége soká nem tudott kibontakozni. A körülmények any nyira lesújtották, hogy nemrégen öngyilkosságot kísérelt meg. Akkoriban a Duna habjaiból szerencsésen kimentették a nyomorgó költőt, egymásután hozták a napilapok regényeit, melyek könyvalakban is megjelentek. Végre a Kakuk Marciban, a piaci kóborgó e mark twaini humoru klasszikus alakjában rátalált igazi hangjára. Sokszor magyartalan és mesterkélt stilusa megegy- szeriisödött. megtisztult, mély érzése egy hányatott és sikert érni, becsületes polgári karriért elérni nem képes naplopó sorsán keresztül a saját tragédiájának könnyedén csillogó képét sejtette. Első színpadi müve iránt igen nagy az érdeklődés különösen az irodalom gourmentjainak körében. (—sö.) (+) A Sári bíró és Rákosi Szid!. Budapestről jelentik: A Belvárosi Színházban már serényen folynak a próbák a legközelebbi újdonságból, Móricz Zsigmond Sári bírójából. A darab főszerepét, amelyet tizennégy év előtt Blaha Lujza kreált a Nemzeti Színházban, most Rákosi Szidi játssza és a kiváló művésznő régen lelkesedett úgy szerepért, mint Móricz Zsigmond pompás figurájáért. Érdekes felemlíteni, hogy tizennégy évvel ezelőtt, amikor Móricz a darabon dolgozott, Blaha Lujza hirtelen megbetegedett. Móricz néni is remélte, hogy a nagyasszony a premiérig egészséges lesz és már akkor gondolt arra, hogy a szerepet Rákosi Szidi fogja eljátszani. Akkor azonban Blaha Lujza felépült és alakításával magával ragadta a közönséget. Most, tizenegy év után Rákosi Szidi fogja a szerepben ragyogtatni sokszor megcsodált művészetét. Az összehasonlítás a két alakítás közt már azért is érdekes lesz, mert a szerepet mindegyik művésznő a maga felfogása és egyénisége szerint formálja át, természetesen az iró intencióinak tiszteletbentartá- sával. (*) Camso utóda. Az II Nuovo Pa őse jelentése szerint Giülio Crimi olasz tenor óriási népszerűségnek Örvend s áll talán osan meg vannak győződve arról, hogy Gaxuso utódjaként nagyszerűen be fog válni. Crimi szerződési ajánlatot kapott a newyorki Metropolitan-sziűháztód és más amerikai nagy színházaiktól. (*) A Taifiin mint opera. Szántó Tivadar, a kiváló magyar zongoraművész — mint értesülünk — teljesen befejezte Lengyel Menyhért Táti fanjának megzenésítését. Az opera könyve ailii tér el az eredeti drámától. A dalmű szinrehoza- ila kérdésében még nem döntöttek a szerzők. (*) A prágai Német Szinház újdonságai. A prágai Német Szinház legközelebbi szimrehoizza Werth címer Pál uj vígjáték át, melynek cinné „Da:s blaue Wunder11 és Brechit Bcrthold drámáját „Trcmimeln in dér Naoht“ cimmel. (*) A Tükör Szlovenszkóba Is eljön. Budapestről jelentik: A Városi Szinház pantomim- újdonságának, a Tükör-nek három szereplője: Bajor Gizi, Dalnoky Viktor dr. és Tarnay Géza a szezon végén vidéki körútra indul. Mindenütt a pantomimot fogják előadni, az eredeti díszletekkel, amelyeket magukkal visznek. Valószínűen Ábrányi igazgató is résztvesz a turnén, aki a zougorakiséretet fogja ellátni. Szó vau arról, hogy a vendégjáték során Csoh-Szlovákiát is utbaejtik. (♦) „A kádl és a felszarvazott íérj“ (Bérré Miile és Jaques Goria uj vigjátéka. Bemutatták Párisban.) A két vidám francia az uj vígjátékban azt a problémát fejtegeti, hogy valóban oly nagy szerencsétlenség-e, ha egy asszony megcsalja az urát. A problémát török miliőben próbálják a szerzők megoldani, innen a darab címe: „A kádi és a felszarvazott férj11. A kádinak volt egyszer egy felesége, akiit Naéminek hívtak, aki őt természetesen megcsalta. Természetesen — mondják a szerzők — „mert mindenkit megcsal a felesége11. Azt is mondják, hogy „a felszarvazott férj életkora tizenöt évvel kezdődik és sohasem ér véget11. És még egy axióma a darabból: — „Minden férfi megkíván minden nőt és aztán nyugton marad. Ezzel szemben minden nő megkíván minden férfit, de sohasem marad nyugton11. Szóval a megcsalt kádinak válóperben kell ítélkeznie. Már elfelejtette hűtlen nejét, már csak kertjével törődik, a rózsáival és Ítéleteiben mindig tárgyilagos tud maradni. Megjelenik előtte Mehmed, a panaszos. Elmondja, hogy feleségét a minap egy kanapén találta, amely kanapé azonban nem volt más, mint egy szőnyeg, amely egy katonáira volt borítva. Mehmed feleségét Naéminek hívják, ami nem üt szöget a kádi fejében, mert nagyon sok Naémi van Törökországban. A kádi tehát igy szól: — Miért kell rögtön válni? És különben is a törvény öt szemtanút követel. Van neked öt szemtanúd ? — Nincs, uram. — Ha a feleségednek rossz a kedve, elégeti az ételedet? — Nem, uram. — Hát akkor miért akarod a házadból elüldözni? Hiszen az összes nők egyformák és vannak még sokkal rosszabbak, mint a tied. A panaszos eltávozik és belép a bűnös asz- szony. Felemeli fátyolát és a kádi megismeri az ő Naémijét. Igen, megcsalta őt. Sokszor megcsalta, de mégis szereti az első férjét, ő a bázisa annak a piramisnak, amelyet szeretőiből emelhet. Vájjon mondja-e ki a kádi a válást és visszavegye-e? Efölött töpreng az objektív biró, amikor belép Mehmed és közli, hogy megfogadta a biró tanácsát és nem válik a feleségétől Már-már összecsapásra kerül a sor a két férfi között a hűtlen asszonyért, amikor hallani a müezzin hangját és az imával nyugalom tér a két férfi szivébe. A kádi már nem törődik Naémivel és Mehmed- nek vissza kell vennie a feleségét, hiszen ő a törvényes férj. A szellemes darab cinikus szentenciáival igen nagy sikert aratott Párisban. (*) A zenei kamarák. A szenátus kulturális bizottságának az az albizottsága, amelyet a zenei kamarák létesítéséről szóló javaslat előkészítésére küldtek ki, ma ülést tartott. Az albizottság a javaslatot abban a szövegezésben tárgyalta, amelyet a német és cseh zenészek szervezete egyértelműen előterjesztettek. Az albizottság úgy határozott, hogy abban az esetben, ha a kormány képviselője kifogást nem emel, a javaslatot e szövegezésben terjesztik elő további tárgyalás végett a kulturális bizottságnak. (*) Hat szín egy színpadon. Londonból jelentik: Az Angelo cimü darab bemutató előadásánál a londoni „Drurylane11 színpadán a színpadi technikára nézve rendkívül érdekes és eredeti újítást vezettek be. A színház színpada ugyanis hat 'színre van fölosztva és a kicsi színpadokon rendkívül gyorsan pereg le az a negyven jelenet, amelyből a színdarab áll. Az előadás két és fél órahosszat tart. Ha az egyik színpadon nem játszódik le jelenet úgy fekete függönyt bocsátanak le. Ezt az uj színpadi berendezést Svend Gade találta föl. A prágai német szinház műsora: Szombat: Házassági szabadság. Vasárnap délután: Apacsok. Vasárnap este: Lohengrín. Clewing vendégjátéka. Hétfő: A felnőttek. * Kedd: Mariitka, a táncosnő. Premier. Szerda: Dér UnbestechHctae. A bécsi Rayínumd-színház vendieigijátiéka. Csütörtök: Dér Unbestechllclie. A bécsi Raym u md-sziaih áz ve ndégjáték a. Péntek: Dardanellc. A bécsi Raymnnd-«zánház vendégjátéka. A prágai német kis-szinpad műsora: Szombat^ Cos! fan tutte. Eisedberg vendégjátéka. Vasárnap délután: Az apagyilkos. Vasárnap este: Morgan-vonósnégyes. A láthatatlan ember. Hétfő: Cosl fan tutte. A szlovenszkói magyar színtársulat műsora Rimaszombat. Szombat: Bujadér. Vasárnap délután: Aranymadár. Vasárnap este: Bajadér. Rozsnyó. Szombat: Tüzek. Vasárnap délután: Búzavirág. Vasárnap este; Kókszakál! nyolcadik felesége. ^ r. n n —---------------------- ^ J M enyasszonyi kelengyék áruháza t « \ Saját készitményti finom férfi £ \\ *0^ és női fehérnemű,, asztal- mf) £ $ \ " ^ ^ térítők és mindennemíí lenáru £ j \ " ■ ,, . F < Árusítás nagyban és kicsinyben £