Prágai Magyar Hirlap, 1923. április (2. évfolyam, 75-98 / 228-251. szám)
1923-04-06 / 78. (231.) szám
fiáknak, akik legalább tizennyolc évesek, megadja a Választói jogot. Az asszonyoknak nincs választói joguk. A választásokat két részben fogják megtartani. A választói törvény azonnal hatályba lép. A volt szultán kiáltványa az au gora i kormány ellen London, április 5. A Times levelezője jelenti Konstantinápolyból, hogy VI. Mohamed szultán hivatalos körök tudomása szerint a közel jövőben kiáltványban fogja kijelenteni, hogy minden erejével az angórai kormány ellen küzd. A volt szultán most Mekkában tartózkodik. A torökok pénzügyi megtorló intézkedései Paris, április 5. Konstantinápolyi jelentés szerint a török kormány Szmimában fölszámoló bizottságot rendszeresített, amely elhatározta hogy lefoglalja mindazoknak az egyéneknek a bankleíétjeiket, akik Szmirnát a török kormány engedélye nélkül elhagyták. A bizottság már lefoglalta azokat az értékpapírokat, amelyek az Anatóliai Bank birtokábau voltak. A KnlntsztérlumMsi vé£?e$ megsiftvegeztéiíf a lahbérfavasla'of. Lakbéremelés 60-000 koronás jövedelem, vagy negyedmiHSós jövedelmi adó alapján. Fölmondás másfélmiíHós vagyon esetében. Prága, április 5. A népjóléti minisztérium elkészült a bérlők védelméről szóló törvényjavaslat végleges megszövegezésével. A javaslat eredeti szövegét azért kellett megváltoztatni, mivel, amint már jelentettük, elfogadták a nemzeti demokraták ama javaslatát, hogy a bérbeadók fölemelhessék azoknak a lakóknak lakbérét, akiknek jövedelme a hatvanezer koronát fölülhaladja. Föl lehet emelni ama lakók lakbérét is, akiknek jövedelmi adója az utolsó előírás szerint fölülhaladja a kétszázötvenezer koronát. Ez az utóbbi rendelkezés a jogi személyekre, tehát vállalatokra, intézetekre stb. vonatkozik. A készülő javaslat szerint fölmondásnak van helye akkor, ha természetes személy esetében másfélmillió korona, fizikai személy esetében pedig húszmillió korona vagyonadót vetettek ki a bérlőre. A vagyon megállapításánál az adóelőírás, illetőleg az adóvallo- más mérvadó. A fölmondás csak azokra a helyiségekre terjed ki, amelyekben a vállalat székel, nem pedig azokra a helyiségekre is, amelyekben a fiókok fejtenek ki működést. Természetes személyeknek csak a lakását, jogi személyeknek csak .ama helyiségeket szabad föknondani, amelyekben kereseti tevékenységüket végzik. A szenátust április közepe táján hívják egybe. A szenátust, amint egyes lapok írják, április közepe táján hívják egybe. A jövő héten csak a szenátus bizottságai tartanak ülést, így kedden az alkotmányojgi, szerdán a külügyi, csütörtökön pedig ismét az alkotmányjogi bizottság ülésezik, Svehla lapja a magyar kulturszövetségröl. A Venkov mai számában foglalkozik Afapy Gyula dr.-nak „A magyar ku ltu rszővetség“ címen lapunk húsvéti számában megjelent cikkével és a következő megjegyzést fűzi hozzá: „Ha a magyar szövetséget engedélyeznék, kétségtelen, hogy a szlovénszkói magyar kisebbség kulturális szervezetével fölülmúlná a szlovák többség kulturális tevékenységét. Szlovenszkón már eddig is tíz magyar napilap van, hat szlovák napilappal szemben. Megélhetjük, hogy néhány tucat szlovák községi. közkönyvtár mellett száz magyar közkönyvtár lesz. A magyarság kulturális akciója' vesze- lyeztetné a szlovákság helyzetét a vegyes területeken cs községekben, ahol a szlovákokra amúgy is ránehezedik a magyarság gazdasági túlsúlya'.*' Mint számtalanszor hasonló esetekben, a Venkcv- nak nincs lelke ahhoz, hogy a magyarság valamely követelését tárgyilagosan tárgyalja. Olyan érvekkel hozakodik tehát elő, amelyek bizonyosan nem használnak annak az ügynek, amelynek szolgálatot vél teljesíteni. A szlovák kultúra fejlesztésének eszköze ugyanis semmi esetre sem lehet a magyarság szervezkedésének megakadályozása, hanem annak útja csakis a szlovák szervezetett megalakulásának előmozdítása. A magyar közkönyvtárak létesítésének meggáilásából a szlovák kultúrának bizonyosan nem lesz haszna'. Am> pedig a lapokat illeti, e tekintetben újból meg kell állapítanunk, hogy a közpénzen megindítóit magyar nyelvű korma nyíl apókat igazán nem lehet a magyar kultúra aktív tételei között elkönyvelni. A szlovenszkói pénzintézetek és a hadi- kölcsön. Pozsonyból jelenti tudósítónk, hogy a szlovenszkói pénzintézetek szövetsége a közel jövőben erőteljes akciót indít a Iiadi- kölcsönkérdés igazságos és méltányos rendezése érdekében. Még a kérdésnek parlamenti tárgyalása előtt monstroküldöttségeí menesztetlek Prágába, hogy a kormány előtt föltárják a szlovenszkói pénzintézeteknek a hadikölcsönnel összefüggő nagy érdekeit s figyelmeztessék a kormányt azokra a gazdasági következményekre, melyek a íiadiW>!- csonügy tervbe vett elintézése után várhatók. i 1 Az 8" ész nspiíiir sikerült, csak a babonás gazda kissé erős. A lapok mint nagyon érdekes, szinte szenzációs esetet közük, liogy Nagytétényben egy gazda kecskéje, két gi- dát ellett s utána nemsokára olyan gidát is hozott a világra, amelyiknek egy feje, két füle, négy szeme, két külön szája, két elülső, négy hátsó lába, két farka s két hátsó része van. A babonás gazda a szörnyszülöttet félelmében agyonütötte. A nyájas és nyáj nélküli olvasó, vagyis a gazda, kisgazda, meg a többi újságolvasó közönség az első olvasásra bizonyosan azt hiszi, hogy már a legelső nyári, ugorka-hirrel van dolga, pedig dehogy. Ez a hir egy egészen rendes, komoly hir, amelyben tulajdonképpen vezércikk van elrejtve. A második elolvasásnál már kitűnik, hogy ez a hir a készülő rendtör vényre való tekintette: készült. Már az uj ujságirási módszer szerint. Képletes dologról van szó s a nagytétényi kecske tulajdonképpen a vezércikket Író újságíró keze alá dolgozott, amikor a politikai és társadalmi allegóriáját a tétényj szerény istállóban megellettje. A hir még az utolsóelőtti. . veszélytelenebb órákban rámutatni akar valamire, önkéntelenül fölébreszteni akarja a gondolattársulást s ez ugy-e bár, lám, sikerül is neki. Képletesen rámutat azokra az intéző politikusokra, akiknek két balkezük van s igy rang szerint három, négy stb.. arra a ruszinszkói államférfira, akinek öt szája van, de egy keze sincs, azokra a szlovenszkói varázs-haliejekre, amelyektől lefelé büdösödnek .a többi halak. azokra a csodaszülötteinkre, akik féríitléíükre sajátmaguktó! megtermékenyültek s egész nagybirtokra való marhaságot hoznak a világba, azo-kra a képviselőkre, akiknek sajátmaguk- nak nincsen képük s ezért viselik a másét, a másokét, azokra az újságszerkesztőikre, akik egyszerűen csak a csupasz tollúkra ülnek rá s mégis kacsát költenek és így tovább. A keos'kefarkokat s egyéb dolgokat már az olvasó is folytathatja képzeletében. A nagytétényi napihir valóban ügyesen számol a következő tilalmas időkkel, amikor már eszerint az uj módszer szerint lehet csak újságot írni Csak a hír végén van egy tulkényes mondat s ez elárulja, a módszerben való kezdet első nehézségeit. A hir végén ott van az a' mondat, hogy a babonás gazda félelmében agyoncsapta a gidát.. Ez már egy kissé erős. Én például már nem írnám oda. Mert hát, ugy-e bár, mire való az ilyesmi? Elvégre éljen és boldoguljon mindenki úgy, ahogyan megcsinálta magának. (— kácb.) ü API MBtlSH Zátonyon. Gyilkos sziklaszirteken fennakadt az emberi lélek iiányt-vetett hajója és a viharos tenger tajtékos hullámai nyaldossák, azonban nem bírják magukkal ragadni. Zátonyra futottak az emberlel- kék és furcsa kérdőjelekként merednek a harago:* éjszakába, mert úgysem tudnák, hogy merrefelé vegyék útjukat. Az éjszaka nagyon sötét, az égbolt tele viharfelhőkkel, sehol egy fénypont amely irányt mutatna és amely felé haladva a béke boldog révébe juthatna a sokat szenvedet! hajó. Az emberek kizökkentek saját életükből és minden erőlködésük hiábavalónak bizonyult, hogy ráakadjanak régi sajátmagukra. Bús rezignáció- val ejtik alá kezüket és tekintetüket, Jasciate ogni speranza“-t mormolva magukban. Az élet morális színvonala hihetetlen mértékben lehailott és a morális érzékenység a minimálisra csökkent Képtelenek vagyunk arra, hogy erkölcsi súlyúk és minőségük szerint értékeljük, akár a-magunk, akár a mások csdekedeit. Mindent az anyagi értékesség és a haszonlehetőségek szerint osztályozunk, aminek természetes következménye, hogy az anyagi szempontból jövedelmező cselekedetet hajlandóak vagyunk morálisnak is minősíteni. Ennek a szomorú tömegjárványnak egyelőre kiölhetetlen bacillusa: a lelkek ideáltatansága. Az a generáció, amelynek élete ezek közé a „történelmi esztendők14 közé ékelődött, a legteljesebb ideáltalanságban szenved. Nem lát semerre biztató fényt, amely felé csodálkozva és reménykedve tekintsen, néni hall hangot: tisztát és nemeset, amely hívná, vonzaná és ragadná magához, nem lát utat, amelyen bátran és lelkesülten elindulhat. Mert az elmúlott esztendőkben sok- sok ni „ideál44 teremtődött, változó és egymásnak ellentmondó „ideál44. Nyakra-főre emelődtek u.i és uj bálványok, amelyek — bár nem értek többe* — de legalább porrá törték a korábbi, az előttük való bálványokat. Az emberiélek pedig odáig érkezett, hogy már — semmit és senkinek nem hisz. Régi istenek alkonya és uj istenek hajnala -ideálok fenybeboritása és kialvása, emberek, célok, hitek kitűzése és végleg elejtése: oly sűrűn és gyors tempóban pergett le a . tekintete előtt hogy már csak keserűen mosolyogni tud a történelem játékain. Forradalmak jöttek: egy, kettőhárom is, mind rombolt és akart újat építeni, de legfőképpen lerombolta az előbbit — és neki mindhez alkalmazkodnia és hozzásimulnia kellett. Plakátok változása a liá falakon, az utca átalakulása, újságok változó harsonája, dalok, amelyek egymásnak ellcntmondtak —- és neki mindet egyforma lelkesedéssel kellett énekelnie; imák, szózatok, hitvallások variációja — és szegény verejtékezve sirt az egymásnak ellentmondó „világnézetek44 malomkerekei között. Ez a mimikri- ainely egyenlő a morális mindent-tagadással, k» nem irtható mételyként ette bele magát az emberi lélekbe. Az ember ideál tál anságának önkénytelen velejárója lett a legalacsonyabbrendü egocentrict- •tás. Nem látván utat, célt, ideált: — önmagát helyezi minden ut, cél, ideál helyébe. Beszélhetnek lehetetlenségekről, mikor csak harcot, tülekedést, marakodást lát és egyetlen célt: mindenki másnak letiprását. Az emberi aljasság, amely az elmúlott esztendőkben a maga pokoli gyalázatosságában lángolt és ragyogott, minden nemesebb érzést kiölt belőle és csak a hitvány, önző ösztönökéi nevelte hatalmassá. És talán ő kacag a legjobban azon, hogy az úgynevezett vezetők csodálkoznak határtalan romlottságán, holott semmi egyebet nem csinál szegény, mint hűen követi es leutánozza a példát És most zátonyon hever az emberiélek hányt- vetett hajója és áll mozdulatlanul a sziklaszirteken, mint egy hatalmas, szomorú kérdőjel. Kérdőjel, amelyik feleletre vár. Csakhogy ez a megváltó felelet sehonnan sem hallatszik feléje, (ee.l — (A prágai meteorologial intézet jelentése.) ídöjéslás: Változóan felhős enyhe szelek és valamivel melegebb idő várható. * — (Uj nemet napilap Prágában.) A német demokrata Bohemiálhoz, at pártonkivüli Práger Tag- bi'atthoz, a szociáldemokrata Sozialcl emoüraíhoz és a német nyelven irt P ráígér Presséhez Prágában most ötödiknek egy uj német napilap sorakozik. A német gazdák szövetsége ugyanis Deutsche Land/post című hetilapját április elejétől kezdődően napilappá alakította át. Az uj lapot Heller német agrárius képviselő és Reif J. adják ki, főszerkesztője Böihmer Brúnó, felelős szerkesztője pedig Ja- nansch, akit szlovenszkói és ruszinszkói magyar gazdakörökben is jól ismernek. A Deutsche Lanc- postot a Bohemia nyomdájában állítják elő. — (Bonar Law a jövő héten érkezik vissz? Londonba.) Londonból jelentik: Bonar Law, aki a húsvéti ünnepek alatt Torquay grófságban üdült, valószínűen a jövő hét elején visszatér Londonba. Ugyanakkor újból megkezdődnek a parlamentáris munkálatok. — (A római német nagykövet {lát megsebesítették.) Rómából jelentik: A római nagyköve* fiát, - aki a nagykövetség kertjében sétált, ismeretlen tettes revolverlövássel karján könnyen megsebesítette. A rendőrség nyomozza a tettest* — (A nemzetvédelmi miniszter) pénteken, április 6-án nem fogad. — (Poincaré visszatért Parisba.) Parisból jelentik: Poincaré ma Sampignyből (De- partement Mouse) visszatért Párisba. — (Cuno birodalmi kancellár jobban van.) A Berliner Tageblatt jelentése szerint. Cuno birodalmi kancellár többnapos, betegségéből . annyira fölépült, hogy- újból elhagyhatja az ágyat.. ■ — (A katolikus vallás — Spanyolországban államvallás marad.) Párisból jelentik: A Chicago Tribünének egyik közlése szerint a saragossai hercegérsek egy az egész sajtóban megjelent nyilatkozatában Alhucemas miniszterelnököt fölszólítja, hogy az április ’ tizedikén tartandó kamarai megnyitó beszédében emelje ki a spanyol alkotmány 11. cikkét. Ez a cikk a római katolikus vallást államvallásnak nyilvánítja. Ámde a mostani minisztérium liberális és a választások során ünnepies Ígéretet tett, hogy az alkotmány reformját előkészíti, a vallásfelekezeti szabadságot bevezeti. Ha. a miniszterelnök április 10-éti az említett 11. cikk reviziója mellett foglalna állást, a Vatikán — a Chicago Tribüné szerint — megszüntetné a konkordátumot. — (Április 13-án tárgyalják Soupaí bűntársainak porét) Soupaí tettestársainak bün- pörét április 13-án fogja tárgyalni a prágai országos büntetőtörvényszék. — (Némethirodalmi állampolgárok kiutasítása Szlovenszkóból.) Pozsonyi tudósitónk jelenti: A pozsonyi rendőrigazgatóság kilenc német állampolgárt kiutasított. Hatan ezek közül már elhagyták a cseli-szlovák köztársaság területét. A kiutasítottak között vannak a nagyszombati Kóburg-gyárak főtiszt- viselői is. akik ugyancsak porosz állampolgárok. — (Japán tudós Budapesten.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Hoshmo Tetsuo dr.. a tokiói egyetem orvoskarának tanára ,a budapesti egészségügyi és szociálpolitikai intézmények megtekintésére Budapestre érkezik. — (Bugsch Sádor — tábornok.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Bugsch Sándor ezeredest a kormányzó tábornokká léptette elő. Ez a kinevezés a szlovenszkói magyarságot örvendetesen érinti, mert Bugsch Sándor szepességi (hunfalvi) ember, aki a világháborúban ismételten kitüntette magát. Bugsch Sándor mint egy vitéz hon- védhadosztály egyik ezeredparancsnoka az egész háború alatt a harctéren volt és különösen a .10-,ik, 11-ik és 12-ik Isonzó-csaták- ban szerzett érdemeket. Bugsch Sándor tábornokot nemcsak a tisztjei, hanem a legénysége is — egy dunántúli ezrednek volt a parancsnoka — nagy szeretettel támogatták a legkiizdelmesebb napokban. B.«gtmggaM»i» Uj francia megoldási terv. Nyugaíraptai szabadállam a birodalom keretében. — A Saar-vjdék autonóm népszövetségi állam legyen. London, április 5. (Saját tudósítónk jelentése.) Jól beavatott politikai körök véleménye szerint az antantban bizonyos közeledés észlelhető a ndtrvidéki, jóvátételi és biztosítási kérdés tekintetében. Anglia, Belgium és Olaszország között a ruhrvidéki akció sikertelensége után egy minimális program alapján könnyen lehetne egyezséget teremteni. A nehézség főként abban rejlik, hogy Franciaország nehézségeket támaszt a garanciakérdés tekintetében. A Daily Telegraph jól értesült diplomáciai levelezője szerint Franciaország korlátolt prioritást kér az elpusztított területek újjáépítésének költségeire. Németországnak ötven milliárd aranymárka értékben nemzetközi kölcsönt kellene kapnia, amiből huszonnégy milliárd arany- tnárkát az angolok és franciák amerikai adósságának törlesztésére leadna. Németországnak töbo évre moratóriumot adnának. A német pénzügyeket nemzetközi ellenőrzésnek vetnék alá, a német nagyiparosoknak pedig biztosítékokat kellene nyújtaniuk a kölcsönügylet lebonyolítása céljából. Az angol lap jelentése szerint Franciaország ezekbe a föltételekbe csak akkor egyeznék bele, ha megfelelő garanciákat kapna. A Rajna ba5oartj;:n egy nyugatrajnai köztársaság alakulását követeli, mely a német birodalom keretén belül szabad állam volna. Ezt a szabad államoi a népszövetség felügyelete alatt le kellene fegyverezni. A Saar-kérdés megoldása cél'ából a Saar- teriiletet ehhez az uj köztársasághoz csatolnák, de a bányák haszonbevételét Franciaországra ruháznák. A másik elképzelhető megoldás egy autonóm népszövetségi áiíam megalkotása volna. A Rajna iobbpartján nem volna szükség semmü.'-e rendszabályra, csak a semleges zónát fcefíen? föntartani, amelyet francia fölfogás szerint a békeszerződés is megenged. Németországnak végül a nyugati hatalmakkal együtt ünnepies paktumban le kellene mondania minden támadási szándékról. A szerződés megkötése után Franciaország és Belgium fokozatosan kiürítené a Ruh-vi- déket. Abban az esetben, ha Németország hosszabb időn belül fizetési és szolgáltatási kot^e- zettségének pontosan elegei tenne. Franciaország a Rajna balpartját a békeszerződésben meoáU'>futott határidőt megelőzően ürítené ki. A Da»,r’’ Telegraph szerint Angliának is komolyan kell megfontolnia ezt a mesr’dási tervet. Loucheur 'ondoai tárgya!'ísas London, április 5. Loucheur tegnap este hosz- szabb beszélgetést folytatott Burnham lorddal, a „Daily Telegraph4’ kiadótukrdonosávai Hir szerint ma találkozni fog Baldwin kincstári kancellárral és előreláthatóan még az angol kormány két másik tagjával, különösén a kereskedelmi hivatal vezetőjével is értekezni készül. A ,,Star“ jelentése szerint Lioyd George az alsóház leg- utóbib ülésén azért nem akart hozzászólni a Ruhr-kérdéshez, mert be akarta várni a Lou- chenrrel való t-ri-tíhozást. ________________ — (Rónay László fogva marad.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Rónay Lászlót ,ak.it néhány nappal ezelőtt egy egyetemi hallgatót az utcán hasbalőtt — mint ismeretes — a törvényszék vádtanácsa nem helyezte szabadlábra. Rónay a vádtanács végzése ellen a táblához felebbezett, amely elutasította a ieífolyamo- dást és Rónay további fogvatartását rendelte cl — (Magyarország kegyelete a háború halou- jaiért.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A kormány rendeletet adott .ki. amely megállapítja' a hősi és hadiíogolytemetőkre vonatkozó szabályokat. A sírok karbantartása a kormány és a közigazgatási hatóságok gondjába tartozik. Az akcióba a társadalmat is be kell vonni. A Sírokat borostyánnal és gyászfákkal kell beültetni. A rendelet a volt szövetséges és ellenséges államok magyar földön eltemetett valamennyi katonájára és polgári internáltjána is vonatkozik. — (Egy skót református lelkész a debreceni egyetem tiszteletbeli doktora.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A kormányzó a kultuszminiszter előterjesztésére megengedte, hogy a debreceni magyar királyi Tisza István tudományegyetem református hittudományi kara Webster Macdonaid Jakab skót református lelkészt, az United free Curöh of Scotland Continental és a1 Jewish Com- mittee főtitkárát, a magyar református egyházi közélet terén szerzett érdemei elismeréséül tiszteletbeli hittudományi doktoré avathassa és az erről szóló diszoklcvelet neki kiszolgáltathassa. — (Belga munkások a megszállót területen.) Brüsszelből jelentik: Ma' hatszáz munkás indult a Rwhrvidékre, hogy az ottani német műhelyekben munkába álljanak. — (A Prágai Magyar Hírlap karácsonyi nyereménypályázatának eredménye.) Húsvéti számunk ama cikkében, amelyben karácsonyi nyerc- ménypályázatunk eredményét tettük közzé, egy tévedés folytán azt irtuk, hogy a nyereménypályázat hetedik számú rajzát, amely az érseknivári plébánia templomot ábrázolja:, N. N. festőművész •készítette. Olvasóink érdeklődésére közöliük. hogy e művészi rajz Tliain János érsekül vári festőművész és fögimnáziumi tanár müve. A helyes megfejtőik között szerepel Twain János. Érsekújvár.'' Ehelyett Tliain János, Érsekújvár olvasandó. — (Lenin egészségi állapota.) A Times rigai levelezője jelenti lapjának, hogy Lenin állapota óráról órára’ rosszabbra fordul. Lenin teljesen ki van szolgáltává Troekijnak, aik* a betegágykor, csak Lenin feleségét és ovosait engedi. Trockb Lenin fivérét sem engedte a beteghez. __________________Péntek, április 6.