Prágai Magyar Hirlap, 1923. április (2. évfolyam, 75-98 / 228-251. szám)
1923-04-17 / 87. (240.) szám
S/°RÍ^UMAGmR7flRMlP Kedd, április 17. Káromnak. a p®zsont|i Robinsonnal! íOríétnete — A Prágai Magyar Hírlap regénye. — (12) Hiába várakoztunk még egy ideig, hogy a többi foglyok is megérkezzenek, pedig ezek (kiváltására a császár saját fiának küldött parancsot. Türelmét vesztve, végre azt a parancsot adta az uralkodó, hogy küldjenek minket Marokkóba. Elbúcsúztunk tehát az összes kereskedőktől, akik elhalmoztak minket jótéteményeikkel s julius 15-én elhagytuk őket; jóságukra mindig hálásan emlékeztünk vissza. A kormányzó mindeniikünknek 'fcgy-egy öszvért adott; elutazásunk előtt megtekintett minket és császári katonaság fedezetével indított útnak. Naponta rövid utat tettünk; a karaván nagyszámú volt — mivel az adópénztárt is magukkal vitték — s a meleg oly határtalan, hogy az első napon több öszvér elpusztult miatta. Következő napon még virradat előtt útnak indultunk és már kilenc órakor pihenőt tartottunk; de ezen elővlgyázat dacára, mégis két embert megölt a magy forróság. Én nagyon sokat szenvedtem; többizben elakadt a léleikzetem s leestem az öszvérről. De a mórok — dicséretükre legyen mondva — a legnagyobb gondosságot tanúsították irántunk. Végre kimerültén, legyöngülve julius húszadikán Marokkóba érkeztünk. A császár kihallgatást a rákövetkező napra adott nekünk. Mikor a palotába értünk éppen azzal volt elfoglalva, hogy csapatait gyakoriatoztatta. Nagyon kegyesnek mutatkozott s úgy látszott, hogy sorsunk meghatotta. Úgy jellemezték nekünk, mint kemény, embertelen és könyörtelen férfit, ennek ellenére bátrak voltunk őt arra kérni, hogy engedje meg, hogy családunkhoz visszatérhessünk. Mosolygott merészségünkön, meghallgatta kérésünket és elbocsátott. A kedvező kilátásra való tekintettel elégedetten mentünk haza; alig értünk oda, mikor az egyik főur ajándékot hozott nekem, készpénzt, azzal a megjegyzéssel, hogy ezt a császár küldi. Nyolc napra rá tiz katona kíséretében kivezettek Marokkóból; a városon kívüli egyesültünk egy kis mór sereggel, amelynek be kellett járnia az országot. Vezetőjük, egy magasrangu pasa, vett minket oltalma alá és a legnagyobb figyelemmel volt irántunk; mi a csapat közepén meneteltünk, külön kísérettel és ha öszvéreink kifáradtak, mindjárt másokkal cserélték ki okét. Ha valahol megállottunk, már elő volt készítve számunkra egy sátor s bőségesen elláttak élelmiszerekkel. Az első város, amelyhez érkeztünk, Arzonmur volt Itt már némi szórakozásban is részesültünk. Többféle mór játékot néztünk végig, amelyeket igazán érdemes volt látni. Miután a kormányzó a pasát méltóságának megfelelő tisztelgéssel fogadta, meglátogatott minket, szerencsét kívánt ahhoz, hogy kegyelmet találtunk a császárnál, (aztán mindenféle üdítő csemegét, frissítőket küldött részünkre. Két napig maradtunk e helyen, a harmadik napon egy folyón mentünk át s akkor a Darbedda felé vivő útra tértünk. E város hajdan nagyon híres volt, most csak egy csomó rom mutatja, hogy az enyészetnek semmi sem tud ellenállni. Húsz napi ut után Róhat óba érkeztünk. A sereg nagysága megnövekedett, még félszer olyan nagy lett, mint kezdetben volt. Miután a pasa tábort ütött s megbüntette azokat, akik átlépték a szigorú böjti szabályokat, bemutatott minket tiszteletreméltó jótevőnknek: a konzulnak. Le sem írhatom, mennyire örült, hogy meglátott minket; barátságos, lekötelező modorát, amellyel minket fogadott s irántunk tanusitott gondosságát, amellyel szükségleteinket kielégítette, szintén nem tudom leírni. Röviden, az ő figyelme a legkisebbre is kiterjedt s bánásmódja messze fölülmúlta még azt az előnyös képet is, amit magunknak róla alkottunk. Négy napig maradtunk házában; de a félelem. hogy a császár megváltoztatja elhatározását, arra ösztönözte őt, hogy Tangerbe való elutazásunkat siettesse. Vasárnap, augusztus huszonötödikén vettünk tőle búcsút, kifejezhetetlen hálaérzéssel lelkűnkben. A Szálech folyón utaztunk lefelé. Másnap partra léptünk; tigrist, oroszlánt csapatostul lehetett látni. Mi mindazonáltal teljes biztonságban mentünk egy erdőn keresztül. Hét teljes napig utaztunk megállapodás nélkül, mert ösztönzött a vágyakozás, hogy hazánkat viszontláthassuk s emiatt scmmii fáradsággal nem törődtünk. Szeptember harmadiikán végre Tangerbe értünk. Salamon ur, a spanyol konzul, aki e városban lakott, már várt reánk. Egy hajót, amely Kádix felé akart vitorlázni, visszatartott, mi beszálltunk s két napi ut után Kádix kikötőjébe érkeztünk. Az egészségügyi kirendeltség megvizsgált minket, elrendelte a zárlatot és León szigetének környékén lévő lazaretbe küldött minket. Három napig vesztegeltünk hajónkon, anélkül, hogy egy lépést is tehettünk volna a szárazföldre. Nem volt helyünk, hogy lefekhessünk s az itt uralkodó tisztátalanság nagyon veszélyeztette anélkül is gyönge egészségünket. Végre megengedték, hogy partra szállhassunk s valami pajtafélébe vittek, hogy itt kipihenjük magunkat. Egy régi sebem, melyet a lovaglás ki- ujitott, különösen kinzott; ezen a helyen, amely oly méltatlanul viselte az „egészség- ügyi épület44 elnevezést, nem tudtam magamnak a kellő segítséget megszerezni. Sápadt, eltorzult voltam s amikor a többi utazók ez>t látták, szemrehányást tettek nekem, hogy én vagyok az oka e helyen való tartózkodásuknak. Másnap délelőtt észrevettem az egészségügyi biztosok csónakét s amennyire lehetett, összeszedtem erőmet. Az orvosokat félrevezettem látszólagos vidámságommal, azt hitték, hogy kinézésem ellenére nagyon jól érzem magam s rögtön fölszabadítottak a zárlat alól. Matrózaink nagyon örvendeztek, megrakták a bárkát s Kádixba vitorláztunk; még ugyanaznap este bemutatkoztunk az angol konzulnak. Üzleti ügyei miatt való nagy elfoglaltsága nem akadályozta meg abban, hogy minket támogasson. Meg volt győződve arról, hogy azok a szerencsétlenek, akik csak most szabadultak ki a rabságból és nyomorból, leginkább igényelhetik a király kegyéi és ezért nagyon bőkezű volt irántunk. Főleg irántam tanusitott nagy részvétet, hogy szenvedésemen minél előbb könnyítsen. Saját seborvosát küldte hozzám s e nemes emberbarát sietett, hogy enyhülést és segítséget nyújtson nekem. Hat hetet töltöttem Kádix- bán; de annyira vágytam már azok körében lenni, akik nekem a világon a legkedvesebbek s akiket a legjobban szeretek, hogy nem vártam be egészségem teljes helyreállását Hajóra szálltam tehát s Britannia partján szerencsésen kikötöttem. Mily nagy öröm, mily boldog elégedettség fogott el, amikor Anglia földjére léptem! Úgy éreztem, hogy uj élet árad belém, szivem tágult az örömtől s a kellemes érzésektől. Az öröm teljesen úrrá lett fölöttem. — Hát mégis igaz — mondtam magamnak —, hogy szenvedéseimnek itt vége szia- kad. Béke, nyugalom, boldogság derengenek felém; a sors fölhagy üldözésemmel. Második hazám ölébe vezet s én a legjobb fejedelem szolgálatának szentelem ma^am; közeledem kedveseimhez, akik már elveszettnek hittek, megsirattak. Londonba utaztam s december tizenegyedikén karjukba siettem. Mily boldog napom volt ez! Oh, mily drága nekem emléke! Milyen meghatottság fogott el, amikor magam körül láttam mindnyájukat, akik távollétem fölött szomorkod- tak. Milyen elragadtatással borultam drága anyám lábához, mily tiszta boldogságot élveztem, amikor szorosan magához ölelt s örömkönnyei arcomra hulltak. S milyen pillanat, mikor menyasszonyom, szüleivel együtt, az örömtől némán, könnyekkel szemében, mellettem állt s én szerető csókot nyomtam ajkára. Barátság, szeretet, szerelem, egész sora a különböző érzéseknek vi- barzottak át lelkemen s teljesen betöltötték! Solr egész életemben nem éltem át ennél szebb pillanatot. Többet élveztem e rövid hamar elröppenő percekben, mint amennyit egész rabszolgaságom alatt szenvedtem. II. RÉSZ. Az ember élete lapdához hasonlít, mely lyel a szeszélyes Sors kedve szerint játszik. Aki ma bőségben úszik, holnap már nélkülözni kénytelen. Az ember néha azt hiszi, mindjobban közeledik ahhoz, hogy hő vágya teljesedésbe megy; sóhajtozik utána, az idő elérkezik, a boldogság rámosolyog, de hirtelen csalódik, váratlanul elrabolják tőle. Nincs ember a földön, ki a szerencse csalfaságát ne tapasztalta volna, nincs senki, kivel ne játszott volna. Szomorú, hogv földi vándorutun- kon az örömből oly kevés, a szenvedésből oly fölöslegesen sok részünk vian.' De ha az ember már túl van rajtuk, miikor a sors fel- hagvott az üldözéssel s a nyugalom révébe tértünk, borzongással emlékszünk vissza életünk ez elmúlt szakaszaira s kétszeresen élvezzük az elért nyugalmat. Tekintet nélkül arra, hogy én már eleget szenvedtem rabszolgaságban, mégis uj megpróbáltatásokat kellett kiáltanom; igen, ezek borzasztónk voltak, de hálát adok Istennek, hogy tnl vagyok rajtuk. Jóleső érzés hatalmasodik el szivemen, ha arra gondolok, hogy nem pusztultam bele, hogy az Istenség igy megtartott —, de folytatom történetemet. (Folyt. köv.). Kladófthiatall üzeneten. Cs. A. Nagymihály. Jeligés leveliét illetékes helyére továbbitottuk. — Fürdölgazgatóság, Tar- patakfüred. A kivánit középiskolák és főiskolák névjegyzékét beszereztük s ezen értesitésünkJkea egyidejűleg b. címére megküldöttült. — G. A. Du- naszerdahely. Kívánsága szerint intézkedtünk. — T. J. Temesvár. Levelezőlapja vételét igazoljuk, kívánsága szerint előjegyeztük julius hóra. — Sz. J. Radvány, özv. J. V.-né, Barancs. Expeditjónknál az intézkedés soraik érteiméiben megtörtént. — F. A. Gölnlcbánya. Előüzetéisi ügyét értesítése szerint elővezettük. Útlevelét három napon belül elintézhetjük. — D. V. Pécs. Sorad vételét igazoljuk, az intézkedés megtörtént. — R. K. tanár, Kassa. Ügyét áttettük az illetékes helyére. Közvetlen és aizonmali elintézést soronkivül is biztosítottak. — Al. A. Bodoló. Kívánságát rajtunk kívül álló okok következtében nem teljesíthetjük. — P. M. Késmárk. Értesítése alapiján járatúinkat megfigyelés alá helyeztük. — Dr. K. F. Német- parnó. A hiányzó számokat pótlólag megküldjük. A magyar állandó vízum kÖ’tsége 70 korona. Kérjük az összeg beküldését útlevélével egyetemiben; bárom nap alliatt elintézhetjük. — Z. B. Smolnlk, K. P. Licince, Cs. K. Radvány, Z. B. Ruzomberok, M. L. Túr. Sv. Mártim Könyvrendeléseket igazoljuk, legrövidebb időn belül elintézzük. Kiadja: Flachbarth Ernő dr. Nyomatott a Deutsche Zeltungs-Aktfen-Gesell- schaft nyomdájában, Prágában. A nyomásért felelős: O. Holik. spárga. I Kelti, 1 $ • mindennemű j mmm j I Anion Neissig’s Nádit. { : „ (Frága, Jlácodnf ti. 20. : ^Alapítva 1884-ben. (Ezelőtt E. Morstadt) , : : Hot mai és vállalatok tiplik! Megjelent az összes utódállamok területén levő községek helységnévtára betüsoros rendben, a régi és uj elnevezés szerint. Nélkülözhetetlen irodák részére. Ara 20 Kő. (portó 3 Kő) Megrendelhető a „Prágai Magyar Hírlap" kiadóhivatalában, Prága, Liliova ulice 13. sz Jelentékeny többtermés és mégis nagy műtrágya- megtakarítás kulcsa a sorbantraggdzás Kérjen prospektust és árajánlatot sor- bantrágyázó és sorbavető gépekre a Losodcí Mezőgazdasági Gépgyártól, Lnec-Lmc Gyárt egyszerű vetőgépeket, gabonatisztitó rostát és egyéb 309 mezőgazdasági gépeket is Hirdetmény. A Bodrogközi Lenkikészitő Szövetkezet perbenyiki bej. cég 1923. évi április hó 8-án megtartott rendkívüli közgyűlésén elhatároztatott a szövetkezet feloszlása. A Kereskedelmi Törvény 249. §-a értelmében felhivatnak a szövetkezet hitelezői, hogy követeléseiket ezen hirdetmény harmadszori közzétételétől számítva 6 hó alatt érvényesítsék a törvényes következmények terhével. A felszámoló bizottság elhatározta, hogy a szövetkezet tulajdonát képező és a perbenyiki 50. számú betétben felvett ingatlanok, a rajta lévő összes gyári épületekkel, nemkülönben a gyárba beépített különféle gépekkel és felszerelésekkel, amelyek az üzem folytatására szükségesek, a legtöbbet Ígérőnek el fognak adatni. Ehhez képest felhivatnak az érdeklődők, hogy ajánlataikat legkésőbb folyó évi május hó 10-ig nyújtsák be a szövetkezet irodájába (Perbenyik, Szloven- szkó), ahol részletes felvilágosítások kaphatók. A felszámoló bizottság fentartia magának a szabad kezet a szerződés végleges megkötése tekintetében. Kelt Perbenyik, 1923. év április hó 9-én. A felszámoló bizottság. APRÓ HIRDETÉSEK Minden szó egyszeri közlése 60 fillér, vasár- és ünnepnapokon 70 fillér. A legkisebb hirdetés ára 6 korona. A hirdetés alatt levő kis szám alapján megtudható a cim a kiadóhivatalban. — Levélbeh tudakozódásokra pontosan válaszolunk, kérjük azonban a szükséges póstabélyeget Vidékről beküldött apróhirdetést csak a hirdetés dijának előzetes megküldése esetén közlünk. Apróhirdetéseket póstautalvánnyai is lehet feladni, a szöveget a szelvényre lehet Írni. — Apróhirdetést felvesz a kiadóhivatal: Prága L Liliova ulice 18. szám Jeligés leveleket csak akkor továbbítunk, ha a portódij mellékelve van. 32 éves keresztény, a kereskedelem minden ágában jártas kereskedő NÖSÜ- LÉS céljából oly hasonló korú nő ismeretségét keresi, aki egy üzlet át vételéhez szükséges hozománnyal rendelkezik. Esetleg benősülne. Csakis komoly ajánlatokat ..Május 1199“ jelige alatt a kiadó továbbit. 1199 HÁZASSÁGOKAT legelőnyösebben közvetít Klein Mór házasságközvetitö Aiud-Nagyenyed (Románia). Vélaszköltsógre 2 Kő. melléklendő. 1087 NŐSÜLNI óhalt sok akaraterővel. de kevés pénzzel rendelkező jóképű harna fin. Vallás nem határoz. Hozomány szükséges. Ajánlatokat .Existencia 2187“ jeligére a Prágai Magyar Hírlap kiadó- hivatalába kérek. 2187 HÖLGYEK! A legjobb pár- tiek (mérnökök, orvosok, ügyvédek, főtisztviselők és nagykereskedők stb.) egész tömege van előjegyezve Klein Mór házas ság-közvetitőnél, Aiud- Nagyenyed (Románia) Válaszköltségekre 2 Kő melléklendő. 1089 TEGYEN PRÓBARENDELÉST és minden ismerősének ajánlani fogja, hogy fónyképnagvitáso- kat felesleges házalóknál rendelni, mert bármilyen kép után elsőrendű kivitelben készít és küld előleg és utánvét nélkül, a pénz utólagos beküldésével bárkinek, Maksay fényképnagyitó műintézete. Kremuica. Ar.jegv- zék díjtalanul. ______1179 LEVEL EZNI óhajt jó állásban lévő intel igens, keresztény fiatal úriember későbbi megismerkedés (házasság) cél iából, szép intelligens fiatal leánynyal vagy fiatal özvegy? yel. Levelek (lehetőleg ényképpel) „Tavasz 2191“ jeligére a kiadóba kéretnek. 2191 DRÁGÁM. Már előre örülök találkozásunknak. Ha te is úgy szeretsz engem, mint én téged, akkor mindketten boldogok leszünk. Csókol Laci. 2086 RUSZINSZKOl hivatásos házasság - közvetítőkkel összeköttetést keres Klein Mór házasság-köz- vetitő Aiud-Nagyenyed (Románia) IOBS Ingyen könyvei ifiagv minden előfizetönk, aki a Prágai Magyar Hírlapnak Cí£lJ negyedéves új előfizetőt szerez. Áz ajándékkönyvek között a magyar szépirodalom legkiválóbb újdonságai szerepelnek. (Az ajándékkönyvet keresztkötés alatt fogjuk küldeni. Akik ajánlott küldeményt igényelnek, mellékeljenek 2 Kö.-t postabélyegekben. Az uj előfizetőt ezen a szelvényen kell bejelenteni: Az uj előfizető neve: ..................................................................................... La khelye: ...................................................u. p.:.......................................... A gyűjtő, neve: .........................................................lakhelye:.................... el őfizetési száma:..................................... Ke zdete 8 órakori fj|é§tre Kezdete Bórakor ALHANBRA műsora 1923. április hó 1-től 15-ig: Kramholz nővérek Norman Telma táncművésznők billiárd-artista Hermann Cellln & Ernst Borgström svéd és dán harmónika-virtaózok. A. Hilladt és fia Reevers and Reevers hűm.akr.újdonságok Amer. Com. Songs-Danoers. Ezenkívül több attrakció! :l tabarin il Öl órai lea. Kedden, csütörtökön és szombaton különösen 1063 meglepő érdekes műsor. i Elegáns francia toalettek, | \ angol kosztümök j \ Kólái Vilmosnál j ) Prága IR Václavské náméstf 8/U. < ) !