Prágai Magyar Hirlap, 1923. március (2. évfolyam, 48-74 / 201-227. szám)
1923-03-10 / 56. (209.) szám
Szombat március 10. 5 CM5lft-Sxflc»w4fiHfi8« í£l5€áBtfSl»SI5B8Í Hae2uía:eá«e. Prága, március 9. A Gyáriparosok szövetségének központi bizottságában, Hodács dr. főtitkár részletesen beszámolt a cseh-szlovákiai gyáripar mai helyzetéről és többek között ezeket mondotta: A munkanélküliség januárban még csak kiéleződött. Tavaly december közepén az álam közvetetleniil 152.550 munkást segélyezett, a vállalatok utján pedig 91-134 munkanélküli kapott segélyt. Az előbbiek száma január közepén 193.362-re emelkedett, az utóbbiaké pedig még mindig 88.601 főt tett ki Január elején az összes munkanélkülieknek száma 437.841 volt. Ami az egyes gyáripari ágazatokat illeti, javulás csak a szén- és kokszeladásban, a nyersvas, acél és hengerelt vas gyártmányok termelésében állott be. December végén. három kohó volt üzemben, ma pedig hét kohó dolgozik, de még mindig 15 kohó üzemen kivül van. A textilszakmá'ban csak egyes ágazatokban emelkedett a termelés, de még mindig nem sikerült a termelési költségeket annyira leszállítani, hogy azok összhangban lennének a korona árfolyamávalA malomiparban állandóan kedvezőtlen a helyzet. A cipőiparban már valamelyest javult a termelés, de a gyárak még mindig nem dolgozhatnak teljes kapacitásukkal, ami különösen a külföld vámintézkedésére vezethető vissza. Valamivel javult a vegyészeti ipar helyzete is. Alig változott a fali negmunk át ó és a papíriparban a helyzet és a szlovenszkói papírgyárak még máig sincsenek üzemben. Átmenetileg javult a bőripar eladási piaca, de ma újból sztagnálás .vau ezen a téren. A táblaüveggyártás ötezer munkásából már csak kilencszáz dolgozik. Az iiveg- suyuimr oot UuAjoq síujunur ooce íreqqujuAg van foglalkoztatva. A tükör- és öntött üveggyárakban december végén még 2864 munkás dolgozott itt, valamelyest emelkedett a mtinkásictszám (8375-re), de ennék a szakmának normális munkásíétszáma húszezer. A termelési költségek tekintetében, kifejtette Időd ács dr., hogy általában úgy a ■vállalatok, mint a munkásság áldozatokat (hoztak, most már csak az a kérdés, hogy az állam mennyiben fog hozzájárulni a viszonyok javulásához. Minden, ami eddig tör- iféiTt ebben az irányban, csak a szénádé lényegtelen leszámítása, és- a vasúti tarifák csekély mérséklése. Azok az eszközök, melyekkel a kormány a válság ellen küzd, nevezetesen a munkanélküliek segélyezése és a .fokozott beruházási tevékenység, inflációs eszközök. A defláció irányában a kormány részéről nagyon kevés történt. Az állam nem szállítja le szolgáltatásainak és termelvényeinek árait, sőt az utóbbi időben fölemelte még az ólomárakatIlyen körülmények között a korona- árfolyam csekély csökkenése után az egyes szakmákban áremelkedés következett be. viszont más szakmákban az árcsökkenés folyamata megállt. A gyári árak átlag 38 százalékkal, a bérek pedig 20—30 százalékkal csökkentek, egyes exportiparokban a csökkenés még nagyobb volt. A közterhek csökkenése ezzel szemben csak lényegtelen százalékos számot képvisel. Az állami szállítási., bevételek a szállítási adó kiküszöbölése után kerek 360 millióval vannak preliminálva, a tarifáié szállítás eddigi eredménye pedig 200 milliót tesz ki, a közterhek tehát ezen a téren legfeljebb 6 százalékkal mérséklődtek, holott az árak 38 százalékkal és a bérek 30 százalékkal estek. A gyáriparban és a mezőgazdaságban az árak már előre estek: A gyáriparnak az a része, mely nem bírta eh ezt az árcsökkenést, kénytelen volt üzemét beszüntetni, viszont, a mezőgazdaság és a tovább dolgozó gyáripar az előző év második felében általában veszteséggel dolgozott. A tarifák leszállítása vagy a szénadó, valamint a magánbankok kamatlábának leszállítása utján — amire törekszünk — el kell érni, hogy az árak és a túl magás termelési költségek között legalább utólag történjék kiegyenlítődés. A termelési költségek leszállítása pénzértékünk stabilizációja ér1 caK confiRcitól 1 i Prága I, mGratoem 17 j TeleZon 51 és 3379 a 4- b ■ s £ Az előkelő magyar társaság találkozóhelye ■ ■ #?<eggeli Jz4sré 3f£i. S wra t^QuÉMC—MBM————3—MM—SB»UMM dekében is okvetlenül szükséges. A koronaárfolyam hanyatlását már föltartóztatták. Prágában a devizák kínálata most már mindig nagyobb, mint a keresletük, a korona irányzata a külföldön is szilárd. Szükségesnek tartjuk, hogy a mostani stabilizálás megőrizi essék. E végből célszerű devizapolitikával a lehelé vagy lefelé irányuló ingadozásokat meg kell akadályoznunk, de a gyáripar foglalkoztatásának lehetőségét ív meg kellene teremteni, mert az állandó munkanélküliség elöbb-utóbb ui inflációt idézne elő, amely ellen kézzel-lubbal védekeznünk kell. Tőrdkoreiág békét akar, de... (Saját tudósítónktól.) Berlin, március 8. Törökország hajdani, gazdagságát, a pompát, fényt és eleganciát kedvelő urait juttatja eszembe a török követség Tiergarten-Strass- en lévő nagyszerű palotája. A nyitott ablakokon a friss tavaszi szél vigan ömlik be a szobákba, mintha jelképezni akarná Törökország szomjúságát egy nagy ujraébredes után. A kis angol kertből egy széles kőlépcső vezet fel a vörösszőnyeges lépcsőházba. Mindenütt atavisztikus pompa terpeszkedik. Az egyik elsőemeleti szobában egy Írógép kattog vndáman, amely rögtön elhallgat, amint az inas bejelent. Az írógép kezelőnője — egy bájos török hölgy — leültet és kérdi, hogy milyen nyelven beszélek franciául-e, angolul-e, németül-e. Németül kérdezem, hogy Nuri bej ezredes az angórai kormány teljhatalmú megbízottja Berlinben van-e. Mikor tagadó válaszára nagyon csalódott arcot vágtam. kedves élénkséggel mondta, hogy bár Nuri bej Angőrába utazott, mégis beszélhetek Zei Aga követség!, tanácsossal, ki Nuri bejnek helyettese. Néhány perc múlva már Zei Aga szobájában ültem, ki kérdéseimre a következőket volt szives mondani: — Nincs ma egész Törökországban egyetlen ember sem, ki nem kívánná a békét. De nincs Törökországban egyetlen olyan ember sem, ki ne áldozná szívesen fel az életét, ha arról volna szó, hogy erre a sokat próbált országra egy méltatlan békét akarnának' kényszerítem. Balga dolog azt hinni, hogy tizenegy éves háború után nálunk még háboruspárt létezik, de még balgább dolog azt hinni, hogy akármilyen nagyhatalma is a világnak képe* volna bármit is ránk kényszeríteni. — Mi tisztában vagyunk mindenkivel, akár a jóbaráí, akár a hatalmas ellenség maszkjában közeledik. A ml hadseregünk ma erősebb, lelkesebb és fegyelmezettebb, műit valaha. Amit a mi ha ránk a harctéren — legjobbjaink feláldozásával — véresen szerzett, azt nem akarjuk és nem fogjuk a zöld asztal paragrafus-labirintusában elveszteni. Egy legyőzhetetlen, erős, élni akarást nem lehet háboruspártnak nevezni. — Ha törökország alkotmányáról és a kalifa közjogi helyzetéről valamit mondani szives volna . . . — A szuStanátust és a kalifát üst nem szabad összetévesztem. A szultán volt az ország politikai feje, a szuverén uralkodó, a kalifa a muzulmánok egyházi feje. Hasonló, mint a pápa a katolikus egyháznál. Hogy ez a két hatalom egy kézben egyesült, ez csak dualizmus- szerű volt, mint hogy Ausztria egy külön császárság volt és Magyarország egy külön királyság volt, dacára annak, hogy a két állam uralkodója egy személy volt. Most, hogy a török nép egyedüli képviselője, az angorai nemzetgyűlés kalifái választott, elválasztotta a két hatalmat. A világ összes muzulmánjainak vallási ügyeit a kaliís kezébe tette le, a török nép politikai vezetését pedig a török nép vette kezébe. — És a kersztény kisebbségek? — Nálunk minden ember szabad és élvezi a demokraizmus vívmányait.., — De . . . — Természetesen a sajátságos török töi- vények keretein belül. Mi nem adhatunk egy nemzetiségi kisebbségnek több jogot, mint n saját népünknek, — És a kapitulációk? — Ebbel? a kérdésben természetesen a lég- raerevebb álláspontot foglaljuk el, Nem lehet egy olyan nagy és dicső múltú népet, minit a török nép, az afrikai négerek nívójára lesiiiy- lyeszteni. Minden idegen a török törvények védelme alatt áll, de természetesen tartozik is ezekhez alkalmazkodni. A kapitulációk idejüket múlták és ezeknek el kell liinníök. Zei Aga azután elmondta, hogy a török- országi társadalmi élet tökéletesen modernizálódott. A nők egyenjogúsítását már majdnem tökéletesen keresztülvitték. Agrár- és iskolaügyi reformok készülnek és a kereskedelem és ipar reorganizálására igen erélyesen készül az angórai kormány. —- A magyarokat természet esőn igen szeretjük, — folytatja — hiszen testvémépek vagyunk és gazdaságilag és politikailag is nagyon sok közös érdekeink vannak. — Mit szól, követség! tanácsos ur, Fried- rich István volt magyar miniszterelnök angórai utazásához? — Ki az, kérem? Megmondom neki. Mosolyogva válaszol: — Kérem, mi nagyon vendégszeretők vagyunk ... — Kárem, mondjon valamit Törökország és Oroszország viszonyáról. — Csak annyit mondhatok, hogy ez a viszony igen szívélyes és remélhetőleg az is fog maradni. Azután elbúcsúzom. A Tiergarten fáit már simogatja a tavasz szellője. Egy esti lapot veszek és olvasom a vastag betűs híreket: „Elberfeldet körülzárták a franciák'4. Nekünk nem hoz békét a tavasz. Ezry Sándor. A francia flotta-törvény. Paris március 8. (Havas.) A tegerézeti miniszter a kamara elé terjesztette a tengeri fottára vonatkozó törvényjavaslat első részét. A flottát a washingtoni tengerészeti egyezménynek megfelelően szervezik s az összesen 177 ezer tonna csatahajóból és 61 ezer tonna repülőgépek átal vont hajóból áll. A washingtoni egyezményben nem szabályozott flotta 36 ezer tonna könnyű hajóiról és 65 ezer tonna tengeralattiárából áll. Békeidőben a h ajkónak legalább felén, :a tengeralattjárók háromötödrésén aktív legénység, a többi hajóson a redukált legénység, vagy tartalékok szolgálnak. A javaslat előterjesztésénél kijelentette a tengerészeti miniszter, hogy a fracia kormány legközelebb előterjezti a washigtoni egyezmény ratifikálására vonatkozó javaslatot. Kijelentette, hogy a tengerészeti program nem terjeszkedik ki a hajó- egí^ségekre, csak az egyes hajónemek tanna- tartalmára. A cirkálók részére 175 ezer tonnát állapit meg. A jelenlegi időpontban nem szándékoznak cirkálókat építeni, mert a nagy hajók típusa még nincs megállapítva, mert a pénzügyi eszközök nem engedik meg a cirkálók építését és mert Franciaország békés offenzív politikát (?) akar folytatni, így csak könnyű cirkálókból. torpedózuzóklról álló flottára vap szüksége. A kamara hozzájárult a miniszter előterjesztéséhez. Lloyd George levelet irt a liberális egyesülésről. London, március 9. Reuter jelenti: Nagy érdeklődést keltett Lloyd Georgenek egyik levele, amelyben kijelenti, hogy nem szándékozik centrampártot alakítani, amely pártról az Asquithot támogató független liberálisok semmit sem akarnak tudni. Kijelentette Lloyd George, hogy híveinek készen kell lenni arra, hogy a parlamentben a liberális elvek keresztülvitele érdekében együtt működnek a független liberálisokkal. Asquithnak tárgyalnia kell vele arról, hogy mi lenre a legjobb módszer a két liberális párt egyesülésére. A török ellen javaslat útban van. London, március 9. Reuter jelenti Konstantinápolyból: Tegnap délután három órakor elindult Angorá[ból egy külön futár a török jegyzékkel. Kanstanti-nápolyba' ma estére, vagy holnap reggelre várják. Az esetben, ha a török javaslatokat a szövetségesek elfogadják, az angorai kormány a kölcsönösen megállapítandó helyre és időre el fogja küldeni a maga delegációját. Reuf bej török miniszterelnök a Daily Mái! konstantinápolyi tudósítójának táviratot küldött, melyben közölte, hogy a török ellenjavasktok már útban vannak. E javaslatok szelleme békés és megértő s a törökök arra számítanak, hogy e javaslatokat á gyors béke fogja követni. Ezek a javaslatok js igazolni fogják azt, hogy Törökország minden! meg tesz a béke érdekéiben. London, március 9. (Havas.) A francia nagykövet ma tanácskozást folytatott lord Garzonnal a keleti kérdésről. Amerika igényei a jóvátételből London, március 9. (Havas.) Washingtonból ideérkezett jelentés szerint az Egyesült Államok aziránt keresték meg a jóvá- tételi bizottságot, hogy a Németország által fizetett összegekből megfelelő részt kapjanak* Az amerikaiaknak a Rajna megszállásával kapcsolatos költségeiknek megtérítéséről van szó. Kérjük barátainkat és olvasóinkat, hogy minden kávéháziban és étteremben erélyesen követeljék lapunkat, a Prágai Magyar Hírlapot 1APIIIIREK Téli úton. - mégegyszer. Sietni kell. Mégegyszer. A márciusi napok kegyetlen, ficánkoló beror.tása már a hegyek mögül leskelödik, a néma jeges patak alól feltör, íelbuzog a lármás, levegő után kapkodó ui születés. Minden türelmetlen. A fák rügyeit veszekedő csip-csirippel követeli, várja, hívogatja, csalja a röpködő kis tollasok ide-oda vonulása. Sietni kell. Elindulni a völgyben a szűk utón. Elindulni a téli utón, hideg hómezök, kopasz erdők között. A csendben. A hallgatás utján elveszni, eltűnni. Hajlott háttal mégegyszer. Alázatosan, egybeolvadva, puhán, hangtalanul. Valaki megy az utón, téli fehér utón, téli fehér csendben, szürke színben, fekete színben, mozgással földtaposássa!.. v Egyetlen mozgó pont. Különálló. Más. És beveti magát, beágyazza magát a téli tájba. A csendbe. A hallgatásba. És egyformák lesznek. Élet és természet. Az ember és a csend. Az ember és a csend fehér képe. A kívánat: a mozdulatlanság, hogy ez is lehet, hogy ezt is lehet. Az egymásratalálás perce, a bizonytalan, zavaros embertolakodás feloldása. Mert csend van. Hallgatás. Téli fehér hó. És búcsúzni kell. Sietni kell. Mégegyszer. Az uj tavasznak feszített életet ei kell indítani újra, mégegyszer az utón, amig fehérek, hidegek az útra szaladó mezők, amig komorak, örtállók a csupasz fák. Ingyenjeggyel a mozgó testet mégegyszer odaállítani a búcsúzó pillanat képváltozásába. A kép keretei közé tolakodni, felkínálással emberi módra sután egy ismeretlen festő ecsete elé. egy ismeretlen zene születése elé —- fekete pontnak, senkinek és mégis — látható, éreztető, formát kapott csodának: csendnek, alázkodásnak. Embernek, aki lát Embernek, aki nélkül nincs semmi. Aki nélkül nem él a csend, nem fehér a mozdulatlan szili, nem látható a hang. Aki a téli utón hajlott háttal hirdeti, beszéli hangtalanul, egybeolvadva a kapott csodát. Es sután néz meg mégegyszer mindent: az idő és törvénytelenség messzi pontjai tükröződnek a szemében. Erősebben, mint az ő látása. Erősebben, mint a hangja... Pedig nincsen más. csak hó, csak fehérség, csak csend. I-élegzetállitő csend. Szemhunyás. Mégegyszer. Az ember, aki állandó szabadjeggyel belépett a téli természet búcsúzó keretébe — nyújtja, húzza elmerüléssel, nekifeledke- zéssel az álldogáiás, a mozdulatlanság percét... Egy utkaiwarulat. Hadonászó, hangos törte- tés. Szemben egy másik ember. Hóna alatt hegedű, szabad kezét ide-oda csapkodja, a földet nézi, beszél. Hangos monológ. Láthatatlan veszekedés. Minden más — nem létezik. Nincs fehér útnak futó havas domb, nincsen csend, csak a hang, az. emberből kibuggyanó, útnak, fának, csendnek iitödő szó, csak a törtetés. lyukas cipő, kopott vászonba burkolt zenélő szerszám... Egy Cigány. Az emberi séták és utak garabonciása. A téli tájból nekilendülő mozgás, hangosan elégedetlen veszekedő, bagót rágó monológ. Egy gyerek, egy bölcs, egy bolond, egy . kutya sorskeveredése. Téli utón — szintén ember. Élet: Sokszoros, örökös vándorlással. Tél, nyár. ősz, tavasz ... Nem veszi észre. A kanyarodénál eltűnik. A hegedüzacskó kiálló vonója mégegyszer beiébök a képbe: egy akaratlan, véletlen karmester veszekedős szájából itt maradt a hang. Nem látni, nem hallani, mégis itt van. össze-vissza gurulással szaladgál, bukdácsol — megérint mindent. Egy elszabadult szellem. Az ismeretlen messzi festő — leteszi az ecsetet: nem történik semmi: a keretek feszülnek, a tér, a föld, az ut borzongva rázkódik a garabonciás érintésre. Valami történt. Pedig csak unaloműző cigányos hangos szaladgálás futott az utón. A hegedő meg sem szólalt. Némán lapult a hóna alatt: durva vászonba csomagolt teher. Az ember, aki úgy jött, hogy — „mégegy- szer“: már a kanyarodó felé néz. A garabonciás köpenye láthatatlan vonulással szegélyezi, söpri az utat. Hangtalan erőlködéssel feszül meg a mozgás a földön, a fákon, a föld alatt. Csak az embernek könnyű. Valaki elment előtte: utat vágott. Járt az utón. Máskép. Téli utón szintén ember. Megállás nélkül. A tél és nyár egyformaságával. Most már, nagyon könnyű minden. Csak a kanyarodóhoz kell elérni, sokszoros örökös vándorlásra társulni, nekiindulni. Tél. tavasz, nyár, ősz,.. Egyformán. Nehezen. z Téli utón — soha többe... Fábrv Zoltán. — (A prágai meteorológiai intézet jelentése.) Tdöjőslás: Továbbra is felhős, esős időjárás várható, hűvös északkeleti szelekkel. $ — (Eltemették Várad! Antalt.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Vá'radi Antalt tegnap délután temették el a kerepesi temetőben. A Kisfaludy-társaság nevében Berzeviczy Albert, a Petöfi-társaság nevében Pékár Gyula, a Nemzeti Színház részéről Hevesi Sándor igazgató, az újságírók nevében pedig Pakots József nemzetgyűlési képviselő mondott búcsúztató beszédet — (Nemzetközi légikongresszus Londonban.) Londonból jelentik: Az angol kormány meghívására az 1923. évi légikongresszust a yorki herceg elnöklete alatt junius 25—30-ika között tartják meg Londonban.