Prágai Magyar Hirlap, 1923. március (2. évfolyam, 48-74 / 201-227. szám)

1923-03-21 / 65. (218.) szám

e unmwn ■'*~v tt~-xl'cr.r^***** Szerda, március 21. — (A Körmöcbányái pénzverde forgalma.) A Körmöcbányái pénzverde igazgatóságának jelen­tése szerint -a' pénzverdéiben február végéig 55 •millió darab egy koronást, húsz millió huszf fillérest és két millió darab tizfilléres váltópénzt vertek. A pénzügyminiszter programja szerint egye­lőre a körmöcbányai pénzverdében tizmvMió egy- koronást, egy millió tizüílérest, két millió ötfillé­rest és 80,000 darab káíffáéres vátópénzt fognak verni. —■ (Uj lap indul Ruszínszkóban.) Beregszászi tudósítónk jelenti: Nem kell megijedni, nem kor­mánylap, abból itt is van untig elég. Bertók Béla munkácsi ref. esperes indít egy tisztára vallásos tartalmú hetilapot „Szeretet11 címmel. A lap célja, hogy a háborúban elvadult emberi erkölcsöket visszavezesse Istenhez. Előfizetése nem lesz a lapnak, a református hivők ingyen fogják kapni a hatoldalas lapot, fia valaki érezni fogja, hogy a holt papirosról a leikéig ért az írás. adakozhat tetszése szerint a lap céljaira. Az ily módon be­gyülő összegnél, ha a költségeken felül felesleg fog mutatkozni, ezt az ingyenes példányszám emelésére fogják fordítani. Érdekes újítás, a ref. hivők azt hiszik, hogy sikerülni fog. A lapot Be­regszászban nyomják, első száma március 25-ikc körül fog megjelenni. — (Művészi lelet) Genfi távirat jelenti: A bsliizonai (Tessin kanton) Santa Maria elei!a Grazie-1esrnplómban a város legrégibb műemléké­ben értékes művészi leletre bukkantak. A templom renoválásánál az egyházközség lelkésze elmozdí­totta az oltárt, mely mögött egy kitünően meg­óvott freskót talált. A falikép a tizenkét apostolt ábrázolja' és nyilván Leonardo da Vinci iskolájá­ból való. Szakemberek megállapítása szerint a freskó a hires Bernandino Luini müve. melyet 1594 óta elfedett az oltár. A freskó az oltár mö­gött teljesen megóvta pompás szin-valőrjéí. — (Egymilliárdos bankó.) Az orosz pénzügyi népbiztos elrendelte egymillióra rubeles bankje­gyek nyomtatását. — (Bölénytelepet létesítenek a visegrádi ki­rályi erdőben.) Budapesti szerkesztőségünk je­lenti: A kiveszőben levő bölények megmentése céljából a budapesti állatként igazgatósága nem­régiben mozgalmat indított, amely eredményre rs vezetett. A kormányzó intézkedésére a visegrádi koronaerdökből busz holdnyi területet bocsátot­tak az állatkert rendelkezésére bölénytelep léte­sítése céljából. Az ott tenyésztendő állatok közül két darab kiállítási példány, öt darab az állatkert, a többi pedig a korona tulajdonát fogja képezni. A visegrádi bölény telepre vonatkozóan kérdést intéztünk a budapesti állatkert igazgatóságához, ahol a következeket mondották munkatársunk­nak: ..A kiveszőiéiben levő európai bölényekből a világ különféle állatkertjeiben összesen tizenhét példány van életben. Egy-egy ilyen állat értéke tehát horribilis összegre rúg. Ez az állatfaj azon­ban fogságban igen nehezen szaporodik és így né­hány esztendő inuva, ha a meglevő példányok el­hullanak, utánpótlásról aligha lehet szó. Elképzel­hető lelkesedéssel fogadtuk tehát a kormányzó elhatározását. — (Tűz a wiesbadeni színházban.) Wiesba- dénből táviratozzak: A Városi színházban tegnap az előadás után tűz ütött ki, mely a nézőtéren és a kellék-tárban kánt okozott.. Baleset nem tör­tént. — (Hóviharok pusztítanak a Mlsslsipi völgyé­ben.) A párisi „Newyork Héráid11 amerikai jelen­tése: A Missisipi völgyében és a Nagy Tavak kör­nyékén dúló hóviharok a rengeteg dologi károkon kívül emberekben is borzalmas pusztítást végez­tek. A legutóbbi hóviharban harminchárom ember életét vesztette és száznál is több súlyosan meg­sebesült. A Missisipi-völgy számos városa el van szigetelve a világtól és a távíróvezelékeket több száz kilométeres távolságban megrongálta a vi­har. Chicagóban és Piisonbau (Tennensee) húsz ember halt meg cs negyven ember sebesült meg a viharban. Az egyik falu hír szerint teljesem el­pusztult a hófergetegben. Az elpusztított vidékek­kel megszűnt az összeköttetés, az utak nagy tá­volságokra j ár-hatatlanok, a károk rendkívül na­gyok. — (A leleményes távbeszélő-kapcsoló.) Lon­doni távirat jelenti: A napokban nem. mindennapos ügyben Ítélkezett a londoni középponti büntető bíróság. Spiers A. György távbeszélő-kapcsolót vonták felelősségre hivatalos titok megsértése el­mén. Még december elején történt, hogy az egyik rendőrállomás egy betörésről értesítette a másik állomást. A teleíonkapcsoió hivatalnok kihallgatta a beszégetési és a liirt közlésre felajánlotta' a „Daily Express'-nek. A lap nem dob be a lele­ményes hivatalnoknak és az ügyről jelentést tett a rendőrségnek. A rendőrség másnap hasonló te- 1 eíönjeicn>ést rögtönzött és rajtakapta a teleioi:- k-apcsolót, amikor ezt az „á:hirt“ is egy másik lapnap kínálta föl közlésre, mert látta, hogy a ..Daily Express11 nem reflektál „tudósításaira11, áv hivatalos működésévé! visszaélő hivatalnokot nyomban letartóztatták és a bíróság most tartót; tárgyalásom hat hónapi fogházra ítélte. ÍKoselyűiogás a londoni kikötőben.) Lon­donból táviratozzak: Unt nap előtt elszabadult egv keselyű, amelyet Kopenbágába kellett volna szállítani. A londoni kikötőben nagy riadalmat keltett a ragadozó madár elszabadulása. A kocsi­sok és a dokkmunkások azzal szórakoztak, hogy folyton a magasba néztek és keresték a keselyűt A hatóság 1c akarta lövetni a szökevényt. Akadt azonban egy munkás, aki arra vak "mzott. hogy élve elfogja a madarat. Ebből a célból egy gyár fedelére húst rakott ki és a keselyű valóban is­mételten leszállt a szabad zsámányért A munkás­nak sikerült is a keselyűt lakmározás közben élve elfogni és átadta a madarat, a hatóságnak. rottMIOMcsHUVESHT Fémes-Beck Vilmos, Pap Géza kiállítása a Belvedereben* Bsidapesf, március 19. (Budapesti szerkesztőségünktől.) A Váci-ut­cai Belvedere két intim termét tavaszias hangu­lat hatja át, mely nemcsak az ablakokon átszürödő márciusi déli napfényből, hanem Fémes Beck Vil­mos szobraiból s főként Pap Géza képeiből árad ki. Mindjárt az első teremben feltűnik egy hatal­mas bronzváza, melyen a fémdotnboritás a cizel- iálás finomságával párosul. Férfifej-én az átszel- icmülést csodálatos tisztaságban adja vissza, Dante-ja finom, könnyed, mellette Beatrice plasz­tikusan egyszerű. Sdtöpflin Aladár meggyötört ar­ca, Kaffka Margit elcsodálkozó szemei, épp olyan kifejezésteljesek, mint Tersánszky Józsi-Jenő hú­sos arcának féktelen izomjátékai. Bronz, ezüst és elefántcsont plakettjein Georg Roemeruek, a nagy hűld eb randi szobrásznak ne­mes hatása érzik; a Schiffer-villa számára ké­szült reliefek, rajzok, tanulmányok, mindmegany- nyi szószólói nemes törekvésének, erejének, kitar­tásának, mely a kézművességből lassan-lassan, a [ finom részletek megfigyelésein, a naturalizmuson át elvezette az anyag titkainak megismeréséhez, majd a nagyszabású komponistái érlelte meg ben­ne. Már a komoly plasztika terére lépett és szé­les körben figyelmet keltett művészete iránt, mi­kor öt esztendővel ezelőtt .a harctéren szerzett súlyos betegség következtében elragadta a halál. Mindössze harminchárom évet élt, de ez a rövid élet tökéletes volt, úgy emberi, mint művészi szempontból. Annál nagyobb kegyelettel nézzük sokoldalú művészetének emlékkiállítását, •különösen a pla­kettjeit. Wickenburg grófnő, Liszt, Bachus, Ijjazö férfi, Leohner Ödön, Pallas Athéné ezüstben, bronzban, elefántcsontban mutatják az olasz re- naissance-érmek nemesítő hatását, vázlatai sejte­tik azt a nagy utat, mély előtte állt, hogy befutva a kivételes, úttörő egyéniség magaslatára érjen el. Pap Géza mint paszteiííestő mutatkozik be kevés, de annál meglepőbb értékű 'képével. Legnagyobb sikert Hűvösvölgyi ut-jával arat­ja. melynek színezése épp olyan egyszerű, mint a kompozíciója, de annál erősebben érzékelteti a nap melegétől áthatott táj színeinek pompáját. Városligeti részlet-én a stilizált fa-lombozat duz­zadni látszik a belső 'nedvektől, az üde levegőben fürödve, amott a levelek csokrai, mint túlérett szőMöfürfök, feketék, dúsak. Hajóhinta Asztra- ohánbau az orosz nap tulerős tiizét leheli. Tigrispár-ja primitív, szinte ókor beli vallásos hatást kelt, magát a karakterizáló mozdulatot primitiv beállításiban, az állatok sziliéit tompított barnára stilizálton festi. Lovat támadó párduc-a a drámai erővel érzékelteti az állat haldoklásár, a támadó gyilkos karmaiban. A fiatal ló teste erős, rugalmas, de nyaka már a földön hever, a szemétől orrán át szájáig húzódó vonás olyan megdöbbentően fejezi ki fájdalmas megadását, mint Szenbaoh rajzai. Hosszú évek álattamdmányozásáuak eredmé­nye ez a két kép. Könyvekből, természetből, az állatkertben felvett vázlatokról festette meg eze­ket a jeleneteket, de nem látszik rajtuk semmi eről­ködés, bizonytalanság, inkább a pillanat eleven­ségével hatnak. A Gesztenyefák régebbi munkája, még nem teljesen egyszerű, de annál érdekesebben mutatja egyéniségének gyors tempójú kifejlődését. A tob­zódó színek, buja lombozat érzékeltetik a termé­szetből nyáron át kiáradó melegség iránti külö­nös fogékonyságát, mely tájképeit dominálja. Hű­vösvölgyi részlete már egyszerű. Fantasztikusan egymásra boruló halmok, sötét lombozat miszti­kus kirajzolása tanúskodik rendkívül intenzív meg- •látóképességéről, biztos technikája könnyedén se­gíti a legnagyobb siker megérdemelt diadala felé, összefoglaló képessége annál rokonszenvesebb, mert a fölösleges részleteket mindenütt kerüli ez­által képei üdék, suggestivek, bármennyi ideig nézzük, nem fárasztanak ki. Pap Géza még csak negyven éves, mint ipar­művész kezdte pályafutását, de a Festőnk ad óm ián, Nagybányán is tovább képezte magát. Hamaro­san elfogadták a Műcsarnokban, a Nemzeti sza­lonban és a Mii vészházban rendezett kiállításokon. A háború kitörésekor katonának vonult be, hét évig élt orosz fogságban, mely művészetére nem maradt hatás nélkül. A fogolytábor ablakain át Asztrachannak csodás szineit, épülteinek sajátságos stílusát meg­figyelte és így egy ismeretlen világrész eredeti­ségét hozta cl képein. A Belvedere intim termeinek közönsége na­gyon melegen fogadta mindkét művész újabb be­mutatkozását. Beremly Katalin. és w,mmm Budapesti kis tőkor* Budapest, március 20. Ellák az irodalomtörténetben. Harsányi Kálmán tragédiája mind kritikusok, mind közönség, mind irodalombarátok elölt nagy si­kert ért el. Most már az előadáson sokan má­sodszor, harmadszor élvezik végig ezt az izig- védig magyar és lendületesen költői müvet. Az egyik előadáson igen sok kis diák jelent meg. Az egyik szemlélődő kíváncsian kérdezte meg, váj­jon mi az oka annak, hogy ez a sok kis tanuló itt van. — Hja, kérem, — felelte a kis szőke fia — a tanár ur szerdára dolgozatot adott fel, mely­ben az Ellákról kell írni. Össze kell hasonlítani a Bánk-Bánnal és elemezni a darab szerkezetét, a szereplők jellemét, a mü nyelvét, a hatásokat és a tragikumot, meg a tendenciát. Hát bizony meg­nézzük, mert ha nem láttuk és nem tudjuk jól megírni, négyest kapunk! — Bravó! — mondta az érdeklődő — ez is a XX. századra vall. Ke­vés darab vonul be ilyen gyorsvonatsebességgel az irodalomtörténetbe. Történt pedig ez történe­tesen a Berzsenyi Dániel főgimnázium diákjaival. Zilahy Lajos darabját a Nemzeti Szín­ház szerezte meg az Uniótól. Bajor Gizi igen há­lás szerepet kapott benne. Úgy, hogy most mar nem is gondol a távozásra. Hevesi Sándor egy csapásra két legyet ütött,egy jó író jó darabját és egy pompás művésznőt nyert meg a Nemzeti Színház számára. Bajor Gizi különben 22-én lép föl először a Városi Színházban Mohácsi és Siklós pantomimjében a „Tükör“-ben. Dalnoki Viktor adja Pierrot szerepét Karlequint Tarnay Géza. Újabban ez a Pierrotnak már számtalanadik va­riációban való fellépte. Az előadást maga Ábrá­nyi Emil vezényli. A Tükörrel együtt ujit’ák fe! a „Jeanetíe menyegzőiét11. Péchy Erzsi betetőzte a kiruccanások szeszélyes játékát Maillart: Villan dragonyosai- ban, alias „A remete csengetyüjé“-ben. Ezt a darabot az Operaházban újították fe! a sajtó nagy ellenszenvétől kisérve. A közönség azonban ellene szavazott a kritikusok keserű ítéletének. Péchy Erzsi itt is igen bájosan, pikánsan, szépen és stílusosan jelent meg, játszott és üdén énekelt. Mader azonban hiába hoz Wagner-ciklusí, vagy Maillartot, Pillangószerelmet, Salomet vagy Ka- renin Annát, nehéz dolog operaigazgatónak lenni, hiába rendez sajtótájékoztató konferenciákat, ha­lálára esküdtek kritikusok, dirigensaspiránsok, igazgatójelöltek és zeneszerzők, ninsz karmestei, mondják, ha pedig Tangó Egisztot a kitűnő Puc- cini-dirigenst szerződteti, meginterpellálják a kul­tuszminisztert a parlamentben. Mader lassú, mint a csiga, — mondják a kritikusok — Tangó gyors, mint a Kaméleon — mondják a politikusok. Váj­jon melyiküknek van igaza, nehéz igazságot tenni. Mader rossz karmester és jó politikus. — tehát maradjon direktornak, Tangó rossz politikus, de jó karmester, tehát jöjjön dirigensnek. Félúton az igazság. Semmi babám, semmi, úgy kell annak lenni, mindenféle szerelemnek vége szokott lenni! Bizony, vége lett a jó öreg Lányi Ernőnek is, aki valamikor oly népszerű nótákat költött. „Minek a szőke énnekem ..„Hej, More. More .. .*’. ,.Elmennék én, de nem tudom, hová ..„Ked­ves babám, mért vagy olyan szomorú?...“. Szabadkán, vagy hogyis hívják — Suboticár, — halt meg. Valamikor sok országot bejárt. Mün­chent, Drezdát, Párist, karmester volt az Operá­ban, székesegyházak szent muzsikáját dirigálta. Szabadkán zeneiskolát és filharmonikus zenekart vezetett, nótái bejárták az országot és egyszerű szolgálóleányok ajkain hangzottak el, szárnyat adott Petőfi, Kölcsey, Tompa, Arany. Ady és Kosztolányi verseinek, magyar ritmusú, épkézláb melódiákat népszerűsített és most idegen földön, hatvankétéves korában búcsút mondott ennek az árnyékvilágnak. Temetésére kivonult a megszo­rult magyarság, nagy részvéttel és busán. Lányt Viktor édesatyját vesztette benne. (sö.) A prágai német színház műsora: Szerda: Frasquita. Csütörtök: Felnőttek: Premier. Péntek: Ernánk Szombat: Apacsok. Vasárnap délelőtt: Hangverseny. Vasárnap délután: Bajadér. Vasárnap este: Ernani. A prágai német kis-szinpad műsora* Szerda: ExtemporaJe. Csütörtök: Szereneseíánc. Péntek: Salten egyielvonásosai. Szombat: Felnőttek. Vasárnap délután: Ingeborg. Vasárnap este: Koncert Kratner felléptével. A AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAáAAAAAAÓAAAAAAAAAAAAAAAAA.AAAAAAAAAAA4^ < \ Menyasszonyi kelengyék Áruháza £ J "* , \ Saját készítményü finom férfi ► 3 \ £0^ és női fehérnemű, asztal- mí! t < \ térítők és mindennemű lenáru £ 3 \ Árusítás nagyban és kicsinyben ► A kassai magyar szinház műsora: Szerda: Makropulos. Csütörtök: Bíboros. Faragó Ödön búcsúzta­tása. Péntek: Hivatalnok urak* Szombat: Napóleon öcsém. Vasárnap: Nap és Hold. (*) Shakespeare ciklus a budapesti Nemzed Színházban. Budapestről jelentik: A Nemzeti Szán- ház jnnius hónapban tíz napos SÍ;akespeare-cikluv* ra készül. (*) Duse Eleonóra bécsi vendégjátéka. Duse Eleonóra április végén vagy május elején Bécsbeo vendégszerepelni fog. Tárgyalások folynak arra nézve, hogy a világhírű művésznőt prágai ven­dégszereplésre is megnyerjék. (*) Árnylovag. Tóth László, akinek „Májusia** című költői egyielvonásosát a múlt héten mutatta be nagy sikerrel a budapesti Nemzeti Színház, ér­tesülésünk szerint befejezte „Ámylovag11 című négyfelvon ás os verses drámáját, amelynek cse­lekménye a XVIII. században játszódik. Az uj tör­ténelmi dráma' jövő évadban kerül színre a Nem­zeti Színházban. (*) Mascagni tanítója meghalt Sofíredini Alí­réd nevű olasz komponista, mint Milánóból jelen­tik, meghalt. Az elhunyt muzsikus különösen mini pedagógus volt elismert és tanítványa volt Mas­cagni is, a „Parasztbecsület11 világhírű komponis­tája. Sofíredini a „Parasztbecsület11 nagy sikere után elmondta barátainak hogy Verga drámáját, amelyből a „Parasztbecsület11 librettója készült, ő együtt nézte meg Mascagni vak A fiatal kompo­nista egész előadás alatt egy szót sem szólt, csu­pán az előadás után mondotta a következőket: — Meglátja, mester, hogy egy szép napon a da­rabból opera lesz. A zenét én fogom hozzá sze­rezni. (*) Hektoliter tokaji aszú — egy fellépésért. Budapestről írjak: Sándor Erzsi, az Operaház ki­tűnő énekesnője a minap egy sororakávüi-i fö’lépes- ért 80,000 korona tiszteletdijat kapott. Sándor Er­zsit most a tokaji intelligencia kérte fel vendég- szereplésre, honoráriumul pedig fölajánlott a mű­vésznőnek költségei megtérítésén kívül egy hek­toliter tokaji aszút. Ez a honorárium természete­sen egyszeri közreműködésért jár. (*) Uj Szomory darab. Budapestről jelentik. Szcmory Dezső uj történelmi tragédián dolgozik, amelynek címe Martinovics lesz s amely a ma­gyar jakobinus vezér tragédiáját viszi színpadra. (*) Hazajáró lélek. Budapestről jelentik: A Nemzeti Szinház elfogadta előadásra Zilahy Lajos­nak Hazajáró lélek cimíi darabját, melynek fő­szerepeit Bajor Gizi, Petheő Attila és Kiss Ferenc fogják játszani. (*) Érdekes mü vészházasság. Budapestről je­lentik: Szirmay Albert zeneszerző a jövő héten tartja esküvőjét Kökény Ilonával, az Andráss" úti szinház művésznőjével. 9©@»©»©©9e«©©©©9Q©G©©©9®©ft9G©6K? Méltánytalanság a híréi dijak körül Kassa, március 20. A CsAF M’LSz Birák Testületének Országos Tanácsa egyik utóbbi ülésén megállapította a bí­rói dijakat és ama levonásokat, amelyeket e di­jakból a kerületele, illetve központ részére le keli adni. A Keleti körzet bírói alakuló ülésén a testü­let egyhangúlag megállapította, hogy a díjszabás helytelen, méltánytalan klubbal, bíróval szemben egyaránt. Amellett, hogy általában magasak a mai bíró-dijak, tehát valóban sértik a kis klubok anya­gi érdekeit, a leadás aránytalan magas voltával, súlyosan hátrányosak a bírókra nézve is. Ha a központ nyolcvan koronát kér egy nemzetközi mérkőzésért a rendező egyesülettől s ugyanakkor ötven korona leadását kívánja a bírótól, kettős hibát és méltánytalanságot követ el. Sérti a szö­vetség tagegyesületének jogos érdekét és kevés önzetlenséget, loyalitást mutat saját bírójával szemben. Ugyanilyen érthetetlen a bajnoki díjsza­bás megállapítása, ahol a kis klubbot leginkább érzékenyen érinti a zsebre menő orvén koronás díjszabás. Ebből a szempontból örvendetesen sportszerűnek és dicsürendönek tartjuk a Keleti körzet birói karának állásfoglalását mellyel egy­részről megállapítják a birói díjszabás magas vol­tát. másrészről helytelenítik a fáradozó, ruháit és cipőit pusztító lelkiismeretes birónak a rovására menő még aránytalanabb százalékos levonásokat. Konkrét javaslatként előterjesztik a központnak, hogy a nemzetközi mérkőzés vezetésének dija legfeljebb hatvan korona legyen, húsz korona le­adásával, a bajnokiak dija maximum negyven kor. legyen tiz kor. leadásával s igy fokozatosan, ie az ifjúsági meccsekig, melyek vezetését a leg- sportszerübb felfogás alapján díjtalanul vezessék az összes bírók! _ Oíd-boy. Kassai tudósítónk cikkét állásfoglalás nélkül közöljük. Szívesen vennök, ha az MLSz és a Bi­rák Testületének Országos Tanácsa is hozzászólna a tárgyhoz. (A szerk.) Labdarúgás. A Kassaj Sport Club pályacseréje. Mindeddig a Kassai Sport Clubnak volt Kassán a legnagyobb és legszebb fekvésű sporttelepe. A kies fekvésű Csermely-völgyi sporttelepet a köze’ jövőben tu­lajdonosa tisztviselő-lakások céljaira o'adjo. azon­ban több évre szóló bérleti szerződéséből kifolyó­lag a KSC-uak összes pályafölszerelését, klubhá­zát stíl), átszállitj;,' a kiszemelt uj telekre. Ért pe­dig a KSC szintén szerencsés kézzel fogja meg­oldani. Az ívj sporttelep a Pesti-iit elejére kerül.

Next

/
Oldalképek
Tartalom